Перевод "пустельга" на английский

Русский
English
0 / 30
пустельгаkestrel
Произношение пустельга

пустельга – 12 результатов перевода

Для моей диссертации по космологии я воспользовался вашими расчетами атомных ядер...
Пустельга.
С капюшоном.
For my thesis on cosmology, I actually used your calculations of atomic nuclei...
A kestrel.
With a hood on.
Скопировать
У меня лопнула резинка в трусах!
Это Орел, это Орел, Вызываю Пустельгу!
Разбей высотный лагерь!
The elastic in my shorts has snapped!
Eagle calling Kestrel!
Set up camp!
Скопировать
Осторожно! Подземелье!
Орел вызывает Пустельгу.
Есть у кого-нибудь друг такой вот дятел?
Watch out-the dungeon!
Eagle calling the Kestrel!
Does anyone have such a nit for a chum?
Скопировать
Но видимая окраска полёвки - идеальная маскировка на местности, означающее, что ее невероятно трудно обнаружить, даже птице с такими зоркими глазами, как у пустельги.
К несчастью для полёвки, пустельга можете видеть в ультрафиолете.
В ультрафиолете местонахождение полёвки, ставшее очевидным, приводит пустельгу прямо к главной цели.
A vole's visible colourings are perfect camouflage against the background, which means it's incredibly difficult to spot, even for a bird with eyes as good as a kestrel.
Unfortunately for the vole, a kestrel can see in ultraviolet.
And in ultraviolet, the location of the vole is blindingly obvious leading the kestrel straight to the main cause.
Скопировать
А кто это?
Это пустельга.
Тебе нравятся птицы?
What is he?
She's a kestrel.
Do you like birds?
Скопировать
На вкус слишком металлическая.
Это пустельга? (хищная птица)
Я очень надеюсь.
Doesn't taste right, too metallic.
Is that a kestrel?
I do hope so.
Скопировать
К несчастью для полёвки, пустельга можете видеть в ультрафиолете.
В ультрафиолете местонахождение полёвки, ставшее очевидным, приводит пустельгу прямо к главной цели.
Этот невидимый мир ультрафиолета раскрывает нам множество иных вещей о жизни животных.
Unfortunately for the vole, a kestrel can see in ultraviolet.
And in ultraviolet, the location of the vole is blindingly obvious leading the kestrel straight to the main cause.
The invisible world of ultraviolet has many other things to reveal about the life of animals.
Скопировать
Но в рассказах этой невидимой мочи есть особенность: несмотря на то, что она очень полезна для полёвок, существует другое животное, проявляющее интерес к их секретным средствам связи.
Для пустельги - это ужин.
Но сначала ей нужно их найти.
But there's a twist to this invisible pee talk because whilst it is very useful to the voles, there's another animal taking an interest in their secret communications.
To the kestrel this is dinner.
But first he's got to find it.
Скопировать
Но сначала ей нужно их найти.
местности, означающее, что ее невероятно трудно обнаружить, даже птице с такими зоркими глазами, как у пустельги
К несчастью для полёвки, пустельга можете видеть в ультрафиолете.
But first he's got to find it.
A vole's visible colourings are perfect camouflage against the background, which means it's incredibly difficult to spot, even for a bird with eyes as good as a kestrel.
Unfortunately for the vole, a kestrel can see in ultraviolet.
Скопировать
Но он не только позволяет свету проходить. Он эволюционировал в фильтр, не пропускающий ультрафиолетовый свет, который мог со временем повредить наш глаз.
Пустельга видит ультрафиолетовый свет, возможно поэтому у нее короткая продолжительность жизни.
Они не могут жить достаточно долго под ультрафиолетовым светом, который повреждает их глаза, поскольку те не эволюционировали до фильтра.
But it's not just about letting light through, it's evolved to be a filter, filtering out ultraviolet light that could, over time, harm our eye.
That's perhaps why the kestrel can see ultraviolet, because their lifespan is short.
They wouldn't be alive long enough for the ultraviolet light to harm their eyes, so they haven't evolved the filter.
Скопировать
Ты в порядке?
Хочешь услышать, как я однажды подстрелил пустельгу на поминках?
Позже.
You all right?
You want to hear the time I shot a kestrel at a wake?
Later.
Скопировать
- Зеро-1?
Говорит Пустельга-1.
У нас здесь заложники и группа гражданских лиц.
Zero one?
This is Kestrel 1.
We have the hostages and assorted civilians.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пустельга?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пустельга для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение