Перевод "пушечное мясо" на английский

Русский
English
0 / 30
пушечноеcannon gun
мясоmeat flesh
Произношение пушечное мясо

пушечное мясо – 30 результатов перевода

Все твои средства будут к чертям бесполезны, когда ты попадёшь на мушку снайперу.
Таких как ты используют, Карл - вы пушечное мясо!
Да пошел ты, Иэн!
Your assets will be fuck all use when you're in a sniper's sights.
Lads like you get used, Carl - you're cannon fodder!
Piss off, lan!
Скопировать
Солдаты! Не подчиняйтесь этим зверям, которые презирают вас и превращают вас в рабов! Кто диктует вам что делать, что думать и что чувствовать!
Кто обращается с вами, как со скотом, используя как пушечное мясо!
Вы не машины, вы не скот!
Soldiers, don't give yourselves to brutes, men who despise you, enslave you, regiment your lives, tell you what to think and feel, who drill you, treat you like cattle and use you as cannon fodder.
Don't give yourselves to these men, machine men with machine minds and machine hearts.
You are not machines, you are not cattle, you are men!
Скопировать
На самом деле это был конфликт между двумя сутенёрами.
Летом 1916 года призывали всех вплоть до уголовников в попытке пополнить запасы пушечного мяса, уничтоженного
У него был выбор - тюрьма или фронт.
It was, in fact, a conflict between village pimps.
Summer 1916, common-law criminals were enlisted to beef up regiments melted in the fires at Verdun.
They gave him the choice.
Скопировать
*И буду боротся за тех, кого люблю...
пушечное мясо,...
*Я эмигрант...
Working for all of you
I, who have lost country, family, and honor
I'm meat for the slaughter An emigrant
Скопировать
В смысле, о пацанах, которые были там, которые ничего не знали и не видели.
Их просто схватили и бросили в войну как пушечное мясо.
Все, кто приехал, сюда, на Филиппины, прошли через что-то, основательно на них повлиявшее, изменившее их взгляды на мир и самих себя, то же самое происходит с Уиллардом в ходе фильма.
I mean, it's about the kids that were over there who didn't know anything about anything.
They were just kind of snatched up and used as cannon fodder for this war.
Everyone who has come out here to the Philippines seems to be going through something that is affecting them profoundly, changing their perspective about the world or themselves, while the same thing is happening to Willard in the course of the film.
Скопировать
Сердце Лизхен было как прифронтовой город который не раз брали приступом прежде чем здесь появился Барри.
страны что его рекрутеры были готовы на все, включая похищение чтобы снабжать полки Его величества пушечным
Добрый вечер, сэр.
This heart of Lischen's was like many a neighboring town that had been stormed and occupied many times before Barry came to invest it.
During five years of war the illustrious Frederick had so exhausted the males of his kingdom that he had to employ recruiters who would commit any crime, including kidnapping to keep supplied those brilliant regiments of his with cannon fodder.
Good evening, sir.
Скопировать
С парашютами Фогеля мир будет у твоих ног.
Чернокожие едут в Европу и становятся пушечным мясом.
Мы зовем их брикетами.
With a Vogel parachute You'll have the world at Your feet.
Only to be cannon fodder, the black devils have been sent to Europe.
Briquettes, we call them.
Скопировать
Потому что мы устали выполнять приказы тех, кто не слышит ту песню, что слышим мы.
устали быть пушечным мясом инквизиторами, палачами, ищейками.
- Они забывают, что мы тоже люди.
Because we're tired of being ordered around by those who cannot hear the song we hear.
Tired of being used as cannon fodder as inquisitors, as executioners, and as bloodhounds.
- They forget we're human beings too. - No, not human beings.
Скопировать
просто инструмент, и я тобой воспользовался чтобы выполнить работу.
Мои люди не пушечное мясо.
И я не делаю такую работу.
You're an asset, an expendable asset. And I used you to get the job done.
My men are not expendable.
And I don't do this kind of work.
Скопировать
- Так долго?
Наши противники не считают своих солдат пушечным мясом.
Они не разводятся в инкубаторах как Джам'Хадар.
- For that long?
Our adversaries don't view their soldiers as expendable.
They're not bred in hatcheries like the Jem'Hadar.
Скопировать
Он набрал обычных людей?
Использовать людей как пушечное мясо.
Особенно в проигрышных боях.
So he drafted ordinary humans?
It is common among the Goa'uld to use humans as fodder during battle.
Especially when facing defeat.
Скопировать
Иначе военные могли бы посылать телепатов на передовую.
Мы - невосполнимый ресурс, а не пушечное мясо.
Имеете в виду нас?
Otherwise, the military might start putting telepaths on the front lines.
- We're not expendable. Mundanes are.
- That would be us.
Скопировать
Потому что им нужны были телепаты в их войне против Теней.
- Как пушечное мясо.
- Да.
Because they needed telepaths in their war against the Shadows.
- Needed us as cannon fodder.
- Yes.
Скопировать
В смысле, я не давал кормить меня дерьмом.
Я знал, что они просто ыормируют пушечное мясо для их войн.
И я знал, что ложь - везде.
I mean, I tried not to give a shit.
I knew they were just trying to mold me into cannon fodder for their wars.
And I knew that meaning lie elsewhere.
Скопировать
Такими, как ты и я.
Пушечное мясо для колонизации.
Они вначале делают нам небольшую психо-хирургическую операцию, жидкую лоботомию.
You know, just like you and me.
Yeah, they need those to kind of colonize things.
You know, they do a little psycho-surgery on us, a little liquid lobotomy here.
Скопировать
Помните?
Тот самый, который вы использовали, как пушечное мясо.
Выбор есть всегда.
Remember them?
Those people you had written off as a liability. Sometimes there is no choice.
There's always a choice!
Скопировать
- Хватит!
Гоните их, используйте как пушечное мясо.
Вы, господа...
- Enough!
I give you these three as coolies
Right gentlemen...
Скопировать
Я сяду на первый автобус, чтобы успеть на базу.
Ты доволен, что стал пушечным мясом системы?
Это тоже работа.
I've got to get the first bus back to base.
You enjoy being cannon fodder for the system?
It's a job.
Скопировать
- Одиннадцать.
Эта война закончится, когда вырастет новое поколение пушечного мяса.
К ЭТОМУ сроку ТВОЙ МЗЛЬЧИК достигнет ПОДХОДЯЩЗГО ВОЗРЭСТЭ ДЛЯ капрала.
- Eleven.
This war will end. And by the time the new cannon fodder grows up, the next war will be ready to begin.
By then your son will be the right age to be a Corporal.
Скопировать
Мы должны уходить отсюда, сержант.
Мы не пушечное мясо.
Я не хочу умирать в этой дыре.
We're not gonna make it out of here, are we, joe?
I'm runnin' out of ammo here, joe.
I don't wanna die in this shithole.
Скопировать
В войне с Доминионом, реманские войска были использованы в качестве десанта в самых жестоких сражениях.
- Пушечное мясо.
- Да, но каким образом реманец смог стать претором?
In the Dominion War, Reman troops were used as assault forces in the most violent encounters.
Cannon fodder.
Yeah, but how did a Reman get to be Praetor?
Скопировать
Ну брось.
Ты и я, мы обе знаем, что лесбиянка была пушечным мясом.
И подумай вообще.
Come on.
You and I both know that that lesbian was cannon fodder.
And think about it.
Скопировать
Видите ли, просто бессмысленно давать мышкам имена.
Они вроде как пушечное мясо.
Вы же не из Общества Защиты Животных, да?
Eh, you know, it really doesn't make sense to name the mice.
They're kind of like cannon fodder, you know?
You're not one of those PETA guys, are you?
Скопировать
Хотя я с радостью понаблюдаю.
Я для тебя всего лишь пушечное мясо, верно?
Замолчи, копировальщик.
Though I am happy to watch.
I'm nothing but a piece of meat to you, aren't I?
Quiet, copy boy.
Скопировать
Вудбери теперь - вооруженный лагерь с детьми-солдатами.
Пушечное мясо в войне за что?
Ты ради этого работал?
Woodbury is an armed camp with child soldiers.
Cannon fodder in a war over what?
Is that what all your work is for?
Скопировать
Нудела о том, что потеряет меня так же, как отца.
Не хотела, чтобы я стал пушечным мясом для снобов вроде вас.
Вы судите таких, как я, с высоты своего положения, не задумываясь о том, почему мы так живем.
Banging on about losing me as well as my dad.
Didn't want me being cannon fodder for snobs like you.
Judging people like me from your ivory towers... with no thought about why we do what we do.
Скопировать
И что это означает?
Для него мы все пушечное мясо.
Мусор который будет использован в его целях.
What's that supposed to mean?
To him, we're all disposable.
Chits to be used for his own purposes.
Скопировать
Я не ошибаюсь насчёт Флинта.
-Мы все для него пушечное мясо.
-Я не верю в это.
I'm not wrong about Flint.
- To him we're all disposable.
- I don't believe that.
Скопировать
Они считают, что власть принадлежит им. И сделают все, чтобы ее сохранить.
Люди для них – пушечное мясо.
Как же вы, политики, любите рассуждать о жертвах.
They think they own the system and they will do anything to keep that power.
They profit off of your sacrifice.
Politicians always love talking about sacrifice.
Скопировать
Думаю, одни из твоих предков притянул пушечное ядро прямо в грудь.
Пушечное мясо, верно?
Черт возьми.
I think one of your ancestors actually took a cannonball right in the chest.
Ultimate Cannon fodder, right?
Damn it.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов пушечное мясо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы пушечное мясо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение