Перевод "рабочее место" на английский

Русский
English
0 / 30
рабочееwork labour working-class working hand
местоposition job space room scene
Произношение рабочее место

рабочее место – 30 результатов перевода

На вопрос судьи, почему она его убила, Вильгельмина ответила: "Я стала слишком от него зависимой. "
Когда вечером накануне убийства Гюнтер захотел отвести меня на моё рабочее место на улице Вене,
Я сказала, что: "В этот вечер у меня нет никакого желания."
Asked by the judge why she had done it, she replied, 'Because I was under his spell.
That night, when Günther took me to the Wiener Strasse to work,
I said, "I don't feel like it today. "
Скопировать
Нет убийцы, нет фабрики.
А это куча рабочих мест для цветных, понимаешь, о чем я?
- Я еду домой.
No killer, no factory.
Well, it's a lotta jobs for a lotta colored people. You follow me?
- I'm going home, man.
Скопировать
Давай, отвечай.
Если мы будем развивать промышленность, если мы предоставим рабочие места, может быть...
Как хищники, они везде ищут наживу.
Go on, say it!
If we develop industry, create jobs, perhaps...
Like starving beasts, they'll want more and more.
Скопировать
Второе: безработица среди молодежи в три раза превышает среднюю по стране.
Из-за автоматизации и других факторов исчезает так много рабочих мест, что профсоюзы гарантируют занятость
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
Second: unemployment among the young is 3 times the national average.
Insofar as more and more jobs... are threatened by automation... and the fall of specialized industries... the unions act to ensure employment for those who already have jobs.
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing.
Скопировать
Предлагаю следующее.
Всем немедленно покинуть рабочие места!
Кто не покинет рабочие места, тот штрейкбрехер!
I propose this proposal:
To immediately leave work, everyone!
And whoever doesn't leave work immediately right now, is a scab!
Скопировать
Всем немедленно покинуть рабочие места!
Кто не покинет рабочие места, тот штрейкбрехер!
Куча говна!
To immediately leave work, everyone!
And whoever doesn't leave work immediately right now, is a scab!
A shit-head!
Скопировать
Сейчас 7:45.
Идите на рабочие места, но помните: берегитесь провокаций и не подыгрывайте хозяевам.
В столовой будет собрание рабочих с представителями трех объединенных профсоюзов!
It's quarter to eight.
Go back to work calmly, but remember, watch out for provocations and don't play the owners' game
There will be a workers assembly in the canteen with the three united unions... thank you!
Скопировать
Очень впечатляет.
ЭКЗЕК-ЮЗАЙЗЕР позволит сотрудникам заниматься упражнениями прямо на рабочем месте без отрыва от своих
Многие американцы страдают от сердечной недостаточности из-за отсутствия упражнений.
It certainly looks impressive.
The Exec-usiser is a device to help busy executives exercise without ever pausing in their crowded work schedule.
More Americans suffer heart attacks from lack of exercise. You know why?
Скопировать
Хочешь увеличить производительность, тогда поднимай нам зарплаты.
В любом случае, штраф ждет всякого, кто покинет рабочее место.
Слушай.
You want to increase production, you should increase also the salary
For now, all those who have left their work position will be fined, ok?
You listen!
Скопировать
Отделение А.
Отказался покидать свое рабочее место.
Заявил, что его работа не достойна человека.
Room A
He remained at his work station and he refused to make even the smallest movement.
He affirmed that work doesn't dignify men.
Скопировать
В противном случае паника вызовет еще больше бедствий, чем сами Марсиане.
Вы можете представить, что произойдет, если врачи покинут больницы, рабочие оставят свои рабочие места
Ваше публичное присутствие и наши, газеты, радио и телевидения, помогут успокоить общественный дух.
Otherwise the panic will cause as great a disaster as the Martians themselves.
Can you imagine what will happen if doctors abandon hospitals, workers leave their jobs, and the cities are left without transportation, food, or communication?
Your public presence, and ours, covered by the newspaper, radio and TV will help to calm the public spirit.
Скопировать
Мы должны иметь много общего.
- Мы разделены рабочими местами.
- По разным причинам. Я вижу что ты еще переоцениваешь "абсолютную истину".
We should still have a lot in common. - We share jobs.
- For different reasons.
You still overrate absolute truth.
Скопировать
Начал интересоваться искусством.
Работая в службе Нью-Йорка по уборке мусора в В 1950-ом году, он мастурбировал на рабочем месте.
Возбудился, оказывал сопротивление и 31 октября 1950 года был помещен в больницу Кингс Каунти.
He became interested in art.
At 1950 Julius became psychotic while employed by a sanitation department of city of New York he was mastirbating while on duty.
He became exited, vilontly resistive and was transferred to Kings County Hospital on october 31, 1950.
Скопировать
Возможно, с этой пощёчиной я немного переборщила...
Но я сделала это, чтобьι предотвратить потерю вами рабочего места.
И, возможно, чтобьι прекратить эту дурацкую комедию.
Please don't report me! I have a family... a family!
And I'm entitled to some peace and quiet, right?
It's because of my hot southern blood.
Скопировать
Покажу вам снимки, как тут люди...
Как остро им нужны рабочие места.
Наше воеводство постоянно обходили при выделении средств на промышленные инвестиции. Теперь у нас есть шанс.
Here. See how people live in our town.
They need a place to work.
Our province has always lost out on industrial investment.
Скопировать
Это было бы нарушением моего контракта - параграфа 76, подпункта 3.
"Работникам бара Кварка и компании-учредителя строго запрещено покидать рабочее место в часы работы,
Любое несоблюдение этих указаний будет караться значительными штрафами вплоть до увольнения."
It would have been a violation of my contract-- paragraph 76, subsection three.
"Employees of Quark's Bar and Holding Company "are strictly prohibited from leaving the work environment "during business hours
"unless ordered to do so by their employer. "Any failure to comply with this provision will result in severe fines and possible dismissal."
Скопировать
Разумеется нет.
У тебя просто нет подходящего рабочего места.
Пришлю по факсу свой каталог.
Of course you don't.
You don't have a proper workstation.
I'll fax over my catalogue.
Скопировать
- Они не могут получить работу.
- Правительство гарантировало рабочие места всем желающим.
Так что если у кого-то нет работы, значит он не хочет работать.
They can't get a job.
Earthgov has promised a job to anyone that wants one.
So if someone doesn't have a job, they must not want one.
Скопировать
- У господина Майвальда все тоже достаточно сложно.
Ему это может стоить рабочего места.
- Мне нельзя в полицию.
It's difficult for us all.
MaiwaId could lose his job.
I can't tell the cops.
Скопировать
Мне жаль это слышать.
Вполне возможно что однажды ваши родственники захотят посмотреть моё рабочее место...
Это радио-станция.
I'm sorry to hear that.
Well, you know, it's entirely possible that one day a relative of yours may wish to tour my workplace--
It's a radio station.
Скопировать
Скажем, что он отказался комментировать, и на этом закончим.
Никаких засад на его рабочем месте.
Я не собираюсь устраивать засаду.
We say that the man has no comment and we finish the piece.
We don`t ambush him at his work.
I don`t want to ambush him.
Скопировать
Тратьте денежки!
Тогда будут новые рабочие места!
- Покупайте всякую дрянь... - Она взбесилась! - Берите кредиты!
...
Buys something, we live on your consumptions...
Please buy something, and use your credit cards to buy!
Скопировать
Те, кто говорят "нет" в ответ на законные требования работников, кто желает сохранить недемократические рычаги власти собственников капитала, кто хочет сохранить сильное неравенство в обществе и оставшиеся привилегии, они угрожают новому общественному строю.
Они угрожают рабочим местам.
Они угрожают свободе страны.
Those who say "no" to employees'legitimate claims since they want to protect capital- owners' undemocratic influence and to safeguard the big cleavages and the remaining privileges. They threaten the basis of a further social structure.
They threaten the jobs.
They threaten the security.
Скопировать
- Доброе утро, папа.
- На рабочем месте я тебе не папа.
Здесь меня зовут мистер Костанцо а к тебе я буду обращаться как к Костанцо.
- Morning, Dad.
- I'm not Dad in the work place.
My professional name is Mr. Costanza and I will refer to you as Costanza.
Скопировать
Да.
Я исследовала их рабочее место.
Не было никакого отчета ни о каких находках.
Yes.
I examined their work area.
There was no record of any findings.
Скопировать
- Томми Каркетти... - Что?
...защищая таким образом рабочие места предотвратив излишнюю застройку прибрежной полосы.
300 000. Замечательно.
I got a kid in a wheelchair outside the stadium, wanting to go to the game but unable because he didn't have the money for a scalped ticket.
- Sounds pretty good. - You got art?
I tried, but photo said they were too booked with the game.
Скопировать
Могу я спросить, куда нас ведут?
Сетка девять-два подсоединения 12 - наше рабочее место.
Это около центра куба.
May I ask where we're being taken?
Grid nine-two of subjunction 12-- our very own workspace.
It's near the center of the cube.
Скопировать
Знаете что у меня было?
Ко мне на рабочее место приходил мужик и говорил,
Выметайся нахуй!
You know what I would get?
A guy would come around to my desk and say,
Get the fuck out of here!
Скопировать
- Именно.
предназначаются для того, чтобы защитить женщин, чтобы они не стали жертвами сексуального домогательства на рабочем
А она стала жертвой.
- Exactly.
The laws are meant to prevent women from being victimized.
She has been victimized.
Скопировать
- Четыре фразы назад.
- 237 рабочих мест.
Давай эти чёртовы символы вагины!
Four clichés ago.
237 jobs, man, huh?
Just give me the damn symbolic vaginas.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рабочее место?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рабочее место для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение