Перевод "раввины" на английский

Русский
English
0 / 30
раввиныrabbi
Произношение раввины

раввины – 30 результатов перевода

- ТТТсссссс!
- Раввин?
- Отец.
- Ssshhh!
- Rabbi?
- Father.
Скопировать
Почему бы тебе просто не прибить упаковку бекона к стене?
Будет пахнуть мясом, благославленным раввином чем тебе не мужественный дом.
- Пока.
Why don't you just nail a bunch of packages of Kosher bacon on the walls?
Smells like meat blessed by a rabbi – - now that's a manly house.
- Bye-bye.
Скопировать
Звучит неплохо.
Хотя добрая женщина-раввин, сказала что кремация — это плохо.
- Кто нажимает на кнопку?
Sounds good.
Even though the good rabbi said I shouldn't, just burn me up.
-Who pushes the button?
Скопировать
Садитесь.
Значит, эту встречу организовала добрая женщина-раввин.
И, кроме того, до завтра я могу уже не дожить.
Sit down.
The good rabbi went through all the trouble of setting this up.
Besides, I may not be here tomorrow.
Скопировать
- Угу.
Женщина-раввин, которая отпевала Джеффри Шапиро.
Раввин?
-Yeah.
I want Ari... the rabbi who did Jeffrey Shapiro.
A rabbi?
Скопировать
Можно, только не при мне. Мне надо бежать.
Мы с Брэндой встречаемся с женщиной-раввином Ари.
- Ты принимаешь иудаизм.
Express it to somebody else, because I've got to run.
Brenda and I have a meeting with Rabbi Ari.
- You're thinking of converting?
Скопировать
Так трахалась?
А ты с женщиной-раввином?
Знаю, ты хотел.
Did you?
Did you fuck the rabbi?
I know you wanted to.
Скопировать
Я хочу Ари. Женщина-раввин, которая отпевала Джеффри Шапиро.
Раввин?
А почему не отца Джека?
I want Ari... the rabbi who did Jeffrey Shapiro.
A rabbi?
Why not Father Jack?
Скопировать
- Как ты справляешься с делами?
Не беспокойтесь о работе, уважаемый раввин.
Присядьте.
-How is everything at work?
Don't worry about that.
You should rest.
Скопировать
- Погоди, а что такое кошерные?
- Это значит благославленны раввином.
Отжог!
- Wait, what's kosher?
- That means blessed by a rabbi.
Burn!
Скопировать
- Не знаю, я думал...
О том, что раввин обкурился, и это было прикольно. думал о Иерусалиме, о том, что отец Омера расплакался
А я думала о тебе, о нас.
-I dunno, about,
how the rabbi Was stoned, about Jerusalem, how Omer's dad Was crying,
I thought about you, about us,
Скопировать
Над кем?
Над молодым раввином из Назарета.
-Они требуют его смерти.
The young rabbi from Nazareth.
They are wanting his death.
- This cannot be true.
Скопировать
Я прощаю тебя.
Хотя я и не раввин, но учитывая обстоятельства...
Я возношу молитву Господу, дабы простил он мне... чтение молитвы.
I pardon you.
WOMAN: Although I am not a rabbi, in these circumstances
I pray to the Almighty that he will forgive me if I intone the blessings.
Скопировать
Вопрос... Лучше работать с парнями помоложе.
Раввин, похоже, ты служишь добру.
Не присоединишься ли к нам, чтобы поделиться с нами своей мудростью дать нам свой совет и немного своего вина?
Question-- l gotta work with a much younger crowd.
Rabbi, you seem to be on the side of good.
Will you join us and share your wisdom your counsel and perhaps some of your wine?
Скопировать
Однажды я пришёл в мясную лавку.
Там был католический священник, баптистский, раввин, и ещё я.
А на крюке висел только один бараний окорок.
I went into a butcher shop the other day.
And there were three other people in there and me-- a Catholic priest, a Baptist minister, a Jewish rabbi and me.
And only one leg of lamb on the rack.
Скопировать
- Вы прикоснулись к нему.
Только жене хасидского раввина можно прикасаться к нему.
- Вы серьезно?
- You touched him.
You don't touch a Hasidic rabbi unless you're his wife.
- Are you serious?
Скопировать
- Нет.
Нет, я раввин.
Вам разве не положено носить костюм или типа того?
- No.
No. I'm a rabbi.
You don't wear an outfit or anything?
Скопировать
Где моя речь для Атлантик Сити?
Если бы я на вас надеялся, то я был бы уже безработным раввином.
Я должен волноваться о шести санаториях, не говоря уже о комнатах... в Городском Парке Вилльямсбурга.
Where's my speech for Atlantic City?
If I had to depend on you, I'd be an unemployed rabbi.
I got six convalescent homes to worry about, not to mention apartments... in Borough Park, Williamsburg.
Скопировать
Если ты столько времени можешь проводить с неграмотной гусыней... то возможно, никто лучше тебе не нужен.
И какой смысл проделывать грязную работенку для того жулика раввина?
Стань раввином, наконец.
If you can spend so much time with an illiterate goose... perhaps you don't need anything better.
And what sense is there in doing the dirty work for that swindler of a rabbi?
- At least become a rabbi.
Скопировать
И какой смысл проделывать грязную работенку для того жулика раввина?
Стань раввином, наконец.
Сделай себе имя.
And what sense is there in doing the dirty work for that swindler of a rabbi?
- At least become a rabbi.
Swindle in your own name.
Скопировать
Каждый, кто выбрал своей работой... служение Господу, четко знает одну вещь.
Все равно, кто это - проповедник, священник, монахиня, раввин или буддистский монах.
Много-много раз в своей жизни ты будешь смотреть на свое отражение в зеркале, и спрашивать себя: "Не дурак ли я?"
Every person who... chooses the service of God as his life's work has something in common.
I don't care if you're a preacher, a priest, a nun, a rabbi or a Buddhist monk.
Many, many times during your life you'll look at your reflection in the mirror... and ask yourself, "Am I a fool?"
Скопировать
- Маленький язычок.
- Раввин Макс... раввин Макс Вайнриб?
Нет.
- Little tongue.
- Rabbi Max- - Rabbi Max Weinrib?
No.
Скопировать
И что случилось?
Ну, в моём доме живёт раввин...
Ты его видел.
What happened?
Well, there's this rabbi in my building--
You've met him.
Скопировать
Но он же раввин.
Как раввин может быть таким сплетником?
Это и прекрасно.
But he's a rabbi.
How can a rabbi have such a big mouth?
That's what's so fascinating.
Скопировать
Нет человека беднее того, у кого нет образования.
- Раввин, мне родить еще ребенка?
- Это будет благословением.
Yes. No one is poor except he who lacks knowledge.
Rabbi, should I have another child? Yes.
Another child would be a blessing.
Скопировать
Мы не хотим поменять вероисповедание.
Нам нужен раввин Крастофски. Крастофски?
Я веду с ним радио шоу каждое воскресенье.
We're not converting.
We just want to find a Rabbi Krustofski.
I do a radio call-in show with him... every Sunday night.
Скопировать
Мы наденем их позже.
Вы можете дать нам адрес раввина?
Конечно.
We'll put them on later.
Can you give us the rabbi's address?
Oh, sure thing.
Скопировать
Сейчас заглянем в мою нехристианскую записную книжку.
- Спорим, раввин скучает по Красти.
- Он будет плакать от счастья.
Let me check my non-Christian Rolodex.
I bet he misses Krusty.
He'll be so happy, he'll cry in his beard.
Скопировать
О да.
- Простите, раввин Крастофски?
- Чем могу помочь?
Oh, yes, yes.
Rabbi Krustofski?
What can I do for you, my young friend?
Скопировать
Ты, я сказал тебе убраться.
Раввин, в Вавилонском талмуде говорится:
"Отталкивай дитя левой рукой... - ...и притягивай правой"?
You I told to go away.
Does it not say in the Babylonian Talmud...
"a child should be pushed aside with the left hand... and drawn closer with the right"?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раввины?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раввины для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение