Перевод "раздвинуть" на английский

Русский
English
0 / 30
раздвинутьextend expand
Произношение раздвинуть

раздвинуть – 30 результатов перевода

Иди спать!
"Горизонты будут раздвинуты".
"Я благодарна за возможность сделать это".
Go to sleep!
"Boundaries are only there to be pushed."
"I am grateful for the opportunity to have pushed."
Скопировать
Это умный довод.
Но я не стремлюсь раздвинуть границы дела Марвина.
Вы.. вы не должны раздвигать закон.
It's a clever argument.
But I'm not looking to expand the boundaries of Marvin.
Y... y... you don't have to ex-extend the law. The facts...
Скопировать
Потому что увидел что-то в тебе?
То что Марти увидел это была отчаянная девушка, готовую раздвинуть ноги, чтобы открыть свою вагину для
Причина по который ты так быстро выросла в Голвезер, причина по которой ты здесь, причина по которой ты имеешь хоть какую-то карьеру вообще в том что Марти хочет трахнуть тебя.
Because he saw something in you?
What Marty saw was a desperate girl, eager to shake off the sticks, whose pussy appeared open for business.
The reason that you rose so quickly at Galweather, the reason that you're here, the reason you have any career at all... because Marty wanted to fuck you.
Скопировать
Ладно, это для меня.
Раздвинутые ноги, руки на капоте.
Классно.
All right, that one was for me.
Your feet spread apart, hands on the hood.
Good one.
Скопировать
Стой, стой, стой. Что что я должен буду делать?
Проводить все время, принимая Тайленол во время ПМС и сидеть с раздвинутыми ногами под струей воды.
Ну, этот парень знает, что здесь происходит, я ему доверюсь.
Wait, wait, what, I-I got to do what you do?
Spending the whole day taking Tylenol PMs and straddling the bath faucet?
Well, the guy knows what's going on here, I'll give him that.
Скопировать
Джейк!
Тебе нужно раздвинуть границы
Убирайся из моей зоны комфорта
Jake!
You need to push your boundaries!
Get out of your comfort zone!
Скопировать
- Я иду к мимеографу и отдам ему отчеты.
- Не уверуй, что женщина должна раздвинуть ноги, чтобы встать на ноги!
- Боже мой.
I'm going down to mimeo to drop off these reports.
Try not to perpetuate the sick belief that women need to open their legs to get a leg up!
Oh, my goodness!
Скопировать
— Брешешь.
Не для того ли это всё, чтобы раздвинуть мои ноги?
Я хотел сделать это для тебя.
- Bullshit.
What is all this for if it's not to pry my legs apart?
I wanted to do this for you.
Скопировать
Говорите, компания знала, что капитан Холланд будет испытывать костюм сам?
Это Клаудия, она позволила нам раздвинуть границы.
Заниматься в симуляторе сверхурочно, в гипобарической камере.
Are you saying that they knew Captain Holland was testing the suit on his own?
It's Claudia, she's got us pushing the limits.
Logging extra hours in the simulator, in the hypobaric chamber.
Скопировать
Я думаю кто-то из наших может пролезть... может Доусон или Германн.
Возможно получится раздвинуть дверь изнутри.
Хорошо.
I think we can squeeze someone through... maybe Dawson or Herrmann.
Have them go down and try to force the doors from the inside.
All right.
Скопировать
Знаешь, что меня удивляет?
Кроме раздвинутых ног в исполнении восьмилетки?
Его ни капли не волнует наш проект.
- You know what really bothers me?
- Besides the eight-year-old drawing beaver shots?
- You notice he wasn't the least bit interested In our thing.
Скопировать
Конечно.
Подумала, может, смогу раздвинуть свои границы.
Вы так сильно повлияли на жизнь моей подруги, того, кем я восторгалась.
Of course.
I just thought maybe I could get outside myself.
You made such a huge impact in my friend's life, someone I really looked up to.
Скопировать
Да, уверена.
И это он попросил леди Уорсли раздвинуть ноги и поместить её руку на свою "киску".
Умоляю, Мэри, это правда?
Yes, he did.
And it was him that asked Lady Worsley to open her legs and place her hand upon her quim.
Pray, Mary, is this true?
Скопировать
Хорошо, тогда почему вы здесь?
Кто-то экспериментирует на невинных, пытаясь раздвинуть физические и ментальные возможности.
Используя прототип звериной ДНК.
All right, then why are you here?
Someone is experimenting on innocents, trying to push the limits of what's physically and mentally possible.
By using proto-beast DNA.
Скопировать
Это туннельные салки.
Когда тебя салят, нужно раздвинуть ноги и замереть.
Кажется, я выбрал неподходящий день, чтобы надеть панталоны.
Yo, this is tunnel tag.
When you're tagged, you have to spread your legs and freeze.
Guess I chose the wrong day to wear culottes.
Скопировать
Блядская вампирская шлюха.
Не смогла не раздвинуть ноги.
Если бы я управлял этим городом, этого дерьма здесь бы не случилось.
Fucking vampire whore.
Can't keep her legs shut.
If I ran this town, none of this shit would be happening.
Скопировать
Все дамы, у которых на ногах мозолей нет, попляшут с вами!
Прошу раздвинуться.
Девицы, танцевать!
Ladies that have their toes Unplagued with corns will have about with you.
A hall, a hall! give room!
and foot it, girls.
Скопировать
А!
Используйте крючковый захват, чтобы как можно сильнее раздвинуть рот противника.
Вот так.
Ah!
You use the fishhook action to get inside the mouth.
Like this.
Скопировать
У меня нет денег, чтобы стать между твоих бедер.
И все же они могут раздвинуться по собственному желанию.
Чудо, вершащееся без выгоды.
I have no coin to prypen thighs.
They may yet widen, of their own accord.
A miracle lacking profit.
Скопировать
Ну ладно, дай посмотреть.
Боже, я не знала что ноги можно так раздвинуть.
Он предупреждал меня.
Come on. Let me see.
Jesus, I didn't know you could get your legs into that position!
He warned me.
Скопировать
Поднимите руки.
Руки - вверх, пальцы - раздвинуты.
Вращайте руками.
Lift your arms.
Arms straight up, fingers spread apart.
Rotate your hands.
Скопировать
У входа висело зеркало в белой раме.
И однажды вечером в этом зеркале я увидел её раздвинутые белые ноги и мужчину.
Почему так случилось? Вы знаете?
In the foyer there was a mirror in a white frame.
It was in that mirror... one night... that I saw her white legs spread... with a man between them.
Why... did that happen?
Скопировать
Хорошего вам дня, сэр.
Если вы к мистеру Зельнеру, то приготовьтесь раздвинуть ноги.
А я готова.
Good day, sir.
If you're going in there to see Mr. Zelner, I hope you're ready to put out.
I am.
Скопировать
Теперь вы ладите с ФБР.
Я сказал раздвинуть ноги.
-Сам раздвигай.
Well, now you have an understanding with the FBI.
I said assume the fucking position.
Assume position.
Скопировать
Ты как раз пришёл вовремя.
Бывшая тёлка Брэда Пита собирается раздвинуть свои ...
- Закрой пасть!
You came back just in time.
She's about to get it on with Shakespeare.
- She dressing like a man--
Скопировать
- Ну и что тогда? Вот оно что.
С помощью влажной рубашки ты хочешь раздвинуть решётку?
Вот это да!
And then...
Okay. And then what... Then with the wet shirt, you...
That's the pay-off.
Скопировать
Он совсем как я в начале моего медового месяца с "экстази".
- Твои ноги раздвинуты...
- О, чёрт! Извини, Лулу!
Yeah. Sorry, Lu. Is Nina there, please?
Sorry.
- Hello.
Скопировать
Не похоже, что вы знали друг друга настолько хорошо.
Что именно он сделал, чтобы раздвинуть ноги Истребительницы?
Ты - свинья, Спайк.
Didn't seem like you knew each other that well.
What exactly did it take to pry apart the Slayer's dimpled knees?
You're a pig, Spike.
Скопировать
Поменяйте руки
Стойте с раздвинутыми ногами
Великолепная работа.
Rotate your arms.
Stand with legs apart and push out your chest.
Nice job.
Скопировать
Говорите, секс - это зло?
Вид благопристойный, а сами всегда готовы раздвинуть ноги.
Аббатиса, это богохульство!
Why is sex wrong?
You look decent, but you want to get laid.
Abbess, this is blasphemy.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раздвинуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздвинуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение