Перевод "раздвинуть" на английский

Русский
English
0 / 30
раздвинутьextend expand
Произношение раздвинуть

раздвинуть – 30 результатов перевода

Вы совсем не так глупы, мисс Грэйс.
И вы должны были заметить, что эти шторы трудно раздвинуть.
Простите.
You're no fool, Miss Grace.
You're no fool. You probably see that those curtains are hard to open.
Sorry!
Скопировать
Он совсем как я в начале моего медового месяца с "экстази".
- Твои ноги раздвинуты...
- О, чёрт! Извини, Лулу!
Yeah. Sorry, Lu. Is Nina there, please?
Sorry.
- Hello.
Скопировать
Вы что, собираетесь углубиться в правовые вопросы, мистер Нэвилл?
Прошу простить мне мое любопытство, мадам, и раздвинуть колени.
Обладание моей персоной, сэр, не дает вам права быть посвященным в условия завещания моего мужа.
Do you intend to study legal matters?
You must forgive my curiosity. Open your knees.
To have possession of my person... is not an excuse to be privy to my husband's Will.
Скопировать
У входа висело зеркало в белой раме.
И однажды вечером в этом зеркале я увидел её раздвинутые белые ноги и мужчину.
Почему так случилось? Вы знаете?
In the foyer there was a mirror in a white frame.
It was in that mirror... one night... that I saw her white legs spread... with a man between them.
Why... did that happen?
Скопировать
Руки на автобус!
Раздвинуть ноги.
Хреновы федералы.
Hands on the bus!
All right, spread 'em.
It's the Feds.
Скопировать
По мотивам безопасности, ваши действия должны оставаться в секрете но кое-какой особенный гость хочет лично отблагодарить вас.
американской нации - Вы являетесь примером для подражания для целого поколения юных американцев которые раздвинут
Он сказал "раздвинут".
For security reasons, your actions have to remain top secret, but someone very special wants to give you his thanks.
Beavis and Butt-head, on behalf of your fellow Americans l extend my thanks.
He said "extend".
Скопировать
Говорите, секс - это зло?
Вид благопристойный, а сами всегда готовы раздвинуть ноги.
Аббатиса, это богохульство!
Why is sex wrong?
You look decent, but you want to get laid.
Abbess, this is blasphemy.
Скопировать
Ставишь ноги вот в такую позицию и сгибаешь колени, чтобы ехать небыстро.
Когда ты это осваиваешь, делаешь стэм с широко раздвинутыми ногами.
Выглядит ужасно.
- No. No, first you learn the snowplough with your legs pressed outward so you don't go too fast.
When you've learnt that, you do the stem turn with your legs wide apart.
It looks terrible.
Скопировать
Поднимите руки.
Руки - вверх, пальцы - раздвинуты.
Вращайте руками.
Lift your arms.
Arms straight up, fingers spread apart.
Rotate your hands.
Скопировать
Ее то и дело пробирала дрожь.
Стоя таким образом на коленях на ворсистом ковре, прямая в спине, с раздвинутыми ляжками и вытянутыми
Мы долго рассматривали ее.
From time to time, a shudder ran through her body.
Kneeling on the wool rug, perfectly straight, thighs well apart, hands held in the air... she didn't even dare wipe away the tears which ran slowly down her face.
We sat there for a long time, looking at her.
Скопировать
Трудно раздвигать рамки, а, Макс?
За них можно выйти, а не раздвинуть.
- Раньше ты говорил по-другому.
Getting harder to move the line?
It doesn`t move. You cross it.
-That`s not what you said before.
Скопировать
я теряю свои полномочия
Раздвинуть гору, как Моисей Черное Море
Уничтожь все!
My powers are leaving me.
Who does he think he is, Moses parting the Red Sea?
Destroy... everything!
Скопировать
Поменяйте руки
Стойте с раздвинутыми ногами
Великолепная работа.
Rotate your arms.
Stand with legs apart and push out your chest.
Nice job.
Скопировать
Ты проехала весь этот путь только для того, чтобы заняться сексом?
Раздвинуть свои ноги для каких-то бродяг?
Да.
You came all this way to give away sex.
You came to spread your legs for dirty men.
Yes.
Скопировать
Ты как раз пришёл вовремя.
Бывшая тёлка Брэда Пита собирается раздвинуть свои ...
- Закрой пасть!
You came back just in time.
She's about to get it on with Shakespeare.
- She dressing like a man--
Скопировать
Хорошего вам дня, сэр.
Если вы к мистеру Зельнеру, то приготовьтесь раздвинуть ноги.
А я готова.
Good day, sir.
If you're going in there to see Mr. Zelner, I hope you're ready to put out.
I am.
Скопировать
- Ну и что тогда? Вот оно что.
С помощью влажной рубашки ты хочешь раздвинуть решётку?
Вот это да!
And then...
Okay. And then what... Then with the wet shirt, you...
That's the pay-off.
Скопировать
Не похоже, что вы знали друг друга настолько хорошо.
Что именно он сделал, чтобы раздвинуть ноги Истребительницы?
Ты - свинья, Спайк.
Didn't seem like you knew each other that well.
What exactly did it take to pry apart the Slayer's dimpled knees?
You're a pig, Spike.
Скопировать
Теперь вы ладите с ФБР.
Я сказал раздвинуть ноги.
-Сам раздвигай.
Well, now you have an understanding with the FBI.
I said assume the fucking position.
Assume position.
Скопировать
Быстро выходите из камер!
Раздвинуть ноги!
Не трогайте меня! К стене!
Now! Everybody out!
Legs apart!
Just shut up and get against the wall!
Скопировать
Бивис и Баттхед, от лица всей американской нации - Вы являетесь примером для подражания для целого поколения юных американцев которые раздвинут границы нашей великой страны.
Он сказал "раздвинут".
В признание вашей доблестной службы, я назначаю вас специальными агентами в Бюро Алкоголя, Табака и Огнестрельного Оружия.
Beavis and Butt-head, on behalf of your fellow Americans l extend my thanks.
He said "extend".
In recognition of your great service, I'm appointing you honorary agents in the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms.
Скопировать
- Просишь.
Я прошу тебя раздвинуть рамки. Ты получишь репортаж.
Боб, ты едешь в музей?
-Yes, you are.
I am not. l`m saying you move the line, you get the story.
You going out to the museum?
Скопировать
Просовывала руки мне под куртку, подбирала юбку...
И я чувствовал,.. ...как между её раздвинутых ног поднимается тепло от сиденья.
- И всё-таки вы расстались?
She crossed her hands under my jacket, let her skirt fly high on her bare skin.
I could feel as she, the heat coming up from the ground between her open thighs.
Did you split?
Скопировать
"Заберись туда и вынюхай всё до последнего! Вперёд!"
"Слушай, ты не мог бы немного раздвинуть ноги?" "Чтобы ему было удобней?" "Да!
Постой так немножко, ладно?" ОК!
Get in there and sniff that thing out, go on.
Listen, would you mind spreading your legs a little bit so he can get right in there?
Yeah, stand like this for a little while, would you?
Скопировать
- Точно.
Так, ноги раздвинуть, лицом к стене.
Давай, заткнись, и голову опусти.
- Exactly.
All right, spread 'em, hit the wall.
Come on, shut up and get your head down.
Скопировать
Это туннельные салки.
Когда тебя салят, нужно раздвинуть ноги и замереть.
Кажется, я выбрал неподходящий день, чтобы надеть панталоны.
Yo, this is tunnel tag.
When you're tagged, you have to spread your legs and freeze.
Guess I chose the wrong day to wear culottes.
Скопировать
Хорошо, тогда почему вы здесь?
Кто-то экспериментирует на невинных, пытаясь раздвинуть физические и ментальные возможности.
Используя прототип звериной ДНК.
All right, then why are you here?
Someone is experimenting on innocents, trying to push the limits of what's physically and mentally possible.
By using proto-beast DNA.
Скопировать
Да, уверена.
И это он попросил леди Уорсли раздвинуть ноги и поместить её руку на свою "киску".
Умоляю, Мэри, это правда?
Yes, he did.
And it was him that asked Lady Worsley to open her legs and place her hand upon her quim.
Pray, Mary, is this true?
Скопировать
Кто готов раскрыть сердце и разум и поделиться своим опытом?
Или вы можете раздвинуть ноги и запрыгнуть на быка!
Но не сейчас, ведь Карма и Эми собирались поделиться историей.
Who's ready to open their hearts and minds in a share circle?
Or you can open your legs and jump on that mechanical bull.
Oh, but you can't go now because Karma and Amy were just about to share.
Скопировать
Мне это известно.
Ты хоть попросил пациенток раздвинуть ноги?
Хоть посмотрел туда?
I know that.
Did you bother to ask the patients to open their legs?
Did you even look?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раздвинуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздвинуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение