Перевод "раздражать" на английский

Русский
English
0 / 30
раздражатьexasperate put out annoy irritate
Произношение раздражать

раздражать – 30 результатов перевода

Спасибо.
Исмаель тебя немного раздражает?
Да, он раздражает меня, сильно.
Thanks a lot.
Ismael annoys you a little?
Yeah, he annoys me a lot.
Скопировать
Исмаель тебя немного раздражает?
Да, он раздражает меня, сильно.
Ты встречалась с Седриком еще раз?
Ismael annoys you a little?
Yeah, he annoys me a lot.
Have you seen Cedric again?
Скопировать
В три часа утра?
Если я тебя раздражаю, я уйду.
Ты меня не раздражаешь, но зачем ты меня нашел?
At three in the morning?
If I'm a pain, I'll go.
You're not a pain but how did you find me?
Скопировать
Если я тебя раздражаю, я уйду.
Ты меня не раздражаешь, но зачем ты меня нашел?
На самом деле я не знаю.
If I'm a pain, I'll go.
You're not a pain but how did you find me?
I don't really know.
Скопировать
Но ты этого пока не сделал, за что я очень благодарна, Карев.
Раздражают, а?
Уйдите.
And yet you didn't, for which I amrateful,karev.
hippies... annoying,huh?
Go away.
Скопировать
Ей нравится помещение, но она не уверена по поводу места.
Открытые торговые центры ее раздражают.
Так, что там было?
You know, business as usual. I saw your cousin Doula today.
She looks good. She's getting bigger.
You promised you'd send me new pictures.
Скопировать
Я не знаю.
Раздражать тебя, прикидываясь милым Кокси.
Вот так надо говорить.
I don't know.
Intentionally annoying you seems pretty Coxian.
That is the adjective version.
Скопировать
И это нормально - сначала увлечься чем-то, а потом охладеть к этому увлечению.
И еще это так раздражает, когда вы постоянно жалуетесь!
Уборщики не жалуются.
It's human to get passionate about something and then get complacent.
It's annoying to whine about it all the time!
Janitors don't whine.
Скопировать
Эллиот, мы здесь уже семь лет.
Уже всем ясно, что я его не раздражаю.
Так, вроде получилось.
Elliot, it's been seven years.
I think we all know I don't annoy him.
Okay, you're in it now.
Скопировать
10 окажутся геями, Двое должны быть с детьми, А одного природа наградила дополнительной хромосомой занудства.
Он будет раздражать больше всех. Хаус.
Дайте ему немного йодированной соли, чтобы защитить щитовидку.
10 should be gay, two should be with child, and one should be incredibly annoying with an extra ass chromosome.
House.
Get him some iodized salt to protect his thyroid.
Скопировать
- Куда ты пошел?
- Ты начинаешь меня раздражать.
Что ты делаешь?
- Where are you going?
- You're starting to annoy me.
What are you doing?
Скопировать
- Может, ты заткнешься, а?
Ты меня раздражаешь.
Ну, я наклонился, чтобы поцеловать ее и и все вышло.
-Would you shut up?
This is making me quite randy.
Well, I went to kiss her and, er it all came out.
Скопировать
"Он не хочет чтобы его лечили интерны", с завитушками у всех букв... и таким миленьким смайликом в конце.
С ума сойти, твои записки раздражают меня еще больше твоего голоса.
В любом случае - вы, интерны, будущее этого госпиталя. И если вы не будете все делать сами - то ничему не научитесь.
"He doesn't want to be treated by interns", with your "i" dotted with an heart and a little frowny face at the end.
It's incredible, your handwriting is actually more annoying than your voice.
Regardless, you interns are the future of this hospital, if you don't treat patients, you won't learn.
Скопировать
- Я в курсе.
Но еще он жутко меня раздражает, а я не святой.
- Первая пошла!
- I'm aware of that.
But he's also being super-annoying, and I'm not a perfect person.
- You got one!
Скопировать
-До тех пор я застрял здесь, в этом.
Это так раздражает!
Ох замолчи!
Until then I'm stuck here, in this.
Teaching science on the planet Thick where they still haven't worked out string theory!
Ooh, it chafes! Oh, shut up!
Скопировать
Вы пойдете на что угодно, только бы не остаться одному.
Вы даже помогаете человеку, который больше всего вас раздражает.
Эллиот, мы здесь уже семь лет.
Look at how much you don't want to be alone.
You're actually helping out the guy who you claim annoys you the most.
Elliot, it's been seven years.
Скопировать
-Без опозданий.
-Ты начинаешь меня раздражать, я никогда не опаздывала.
-До тех пор, пока не случится что-то чрезвычайное.
No delays
- You're starting to annoy me. I'm never late.
- Unless something unforseen pops up, in wich case everybody is late.
Скопировать
Ясно?
Она не скажет тебе этого в лицо - она слишком вежливая, но ты ее раздражаешь.
И твое появление здесь - такой хорошей маленькой девочки, которую папа не бросал, это худшее, что с ней случалось в последние месяцы.
Okay?
She's not gonna say it to your face 'cause she's too polite, but she thinks you're annoying.
And you showing up here like the good little girl daddy didn't abandon is, like, the worst thing that's happened to her in months.
Скопировать
- Да? Прекрати.
Это раздражает.
И не работает.
Well,stop it.
It's annoying.
And it's not working.
Скопировать
Я мог бы вернуться в офис за ответом, поискать его в твоем досье.
Но только зря потеряю время, а меня это раздражает. Хочешь, чтоб я повторил вопрос?
Лейтенант Молина. Джулия Молина.
I can go back to the office for a response and have a look at your file.
but we will only lose time and this is irritating me do you want me to repeat the question
Lieutenant Molina.
Скопировать
Правда, извини.
Она меня раздражает.
Я заметила.
I do apologise.
She's ghastly.
I can see that.
Скопировать
Не нужно так сразу раздражаться, хорошо?
Раздражаться, а что тебя включает в твои эти 99 процентов?
Вот что меня интересует. Ладно.
You don't have to get so annoyed, all right? I am annoyed.
What puts you in the 99th percentile?
That's what I'm wondering.
Скопировать
Перестань меня спрашивать.
Тогда она меня не будет раздражать как ты.
Она действительно страшная?
Stop asking me.
Then, she won't bug me like you.
Is she scary?
Скопировать
Это ненадолго.
Чтобы солнце и ветер не раздражали тебе кожу.
Орн, может, пообедаешь с нами?
It's just for a while.
So the sun and wind won't irritate your skin
Orn, why don't you have lunch with us?
Скопировать
"У меня есть пилочка для ногтей!
Я могу сильно раздражать!"
А если у вас стейк или какой-нибудь кусок мяса, то вам не дадут нож!
"I have a nail file.
I can be irritating".
And if you have a steak or any piece of meat, they won't give you a knife.
Скопировать
Позавчера вечером ты пришла вовремя?
Мои опоздания раздражают Антуана, но дают лишь слабый повод злиться.
Каждая минута опоздания для него как вторжение "мертвых" часов в его уже и без того сокращенное существование.
And the evening before yesterday, were you on time?
My delays exasperate Antoine but give him only weak excuses to get angry.
Every minute late is for him like an intrusion of dead hours in his already shrunk existence.
Скопировать
- Папа, ты ничего не можешь сказать.
Кит, я должен принимать решения, и тебя это не должно раздражать.
Все, что ты чувствуешь....
- You can't tell me anything.
Look, Keith, I have to be able to make decisions withoutyou challenging me.
Look, everything you're feeling...
Скопировать
На них положено умиляться,
- и это меня немного раздражает.
- Ты не обязан хотеть детей, Люк.
They tend to be a little squishy,
- and that freaks me out a little.
- You don't have to want kids, Luke.
Скопировать
Папа боится летать.
Он вечно раздражал этим маму.
Она очень любила путешествовать, но папа всеми силами противился.
-Yes. Dad won't fly.
It was always a sore spot with Mom.
She wanted to travel, but Dad flat out refused.
Скопировать
Теперь ты мне расскажешь все.
Знаешь, это начинает меня раздражать.
- Ты в порядке?
Now you'll tell me what I want to know.
This is getting very annoying.
- You OK?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раздражать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздражать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение