Перевод "раздразнить" на английский
Произношение раздразнить
раздразнить – 30 результатов перевода
Расскажи, что произошло утром с полицейским?
Жюльетта меня только раздразнила.
Что она тебе сказала?
- Then? - Tell me what happened this morning with the agent.
Juliette made my mouth water.
- What did she tell you?
Скопировать
Мы не хотим пугать гостей нашего дома
О, но вы же уже раздразнили мой аппетит?
Так что в точности произошло тогда, на чердаке?
We don't wanna spook our house guests.
Oh, but now you've whet my appetite?
So, what exactly happened then, in this attic?
Скопировать
Нам нужны эксперты, чтобы узнать, реально ли это вообще.
Нам нужно раздразнить присяжных.
Если же не получится, то нам нужна обратная связь.
We need experts just to see if that's viable.
We need mock jurors.
If this falls flat, we need feedback.
Скопировать
Дайте пенни.
Раздразните дьявола.
Матушка Осборн, Вы не имеете права просить здесь.
Give a penny.
Annoy the devil.
Goody Osborne, you have no permission to beg here.
Скопировать
Берти, жаль ты не попробовал его сегодня за ланчем.
Почек немного, только чтобы хорошо раздразнить аппетит.
Впрочем, стейк тоже был вкусный.
Ohh... lt was a masterly pie, Bertie, you should have seen it.
Not too much kidney, just enough to give it that touch of bite.
And lashings of steak. Good steak, too...
Скопировать
Вниз!
Что-то раздразнило их.
Доктор.
Get down!
Something's annoyed them.
Doctor.
Скопировать
- Извините.
Во всяком случае это его немножко раздразнило.
Видите ли, не стоило Вам упоминать полуостров Малакка.
- Excuse me.
At least that got a rise out of him.
You see, you shouldn't have mentioned the Malay Peninsula.
Скопировать
Женщины моей породы должны всегда играть комедию.
Я устроила этот большой спектакль только лишь чтобы раздразнить Рогожина и вытянуть из него максимум.
Сжигая 100 тыс. рублей? Возвращая Тоцкому все то, что он вам дал?
Women of my kind are always play-acting.
I only played that scene to exasperate Rogozhin and get the maximum profit out of him, do you realize that now?
By burning the 100.000 roubles, by leaving Totsky everything he gave you?
Скопировать
Они могут ужалить так же, как и живые.
Особенно, если их раздразнили, когда убивали.
Как будто я говорю сам с собой.
They can sting you just as bad as live ones.
Especially if they was kind of mad when they got killed.
I feel like I was talking to myself.
Скопировать
Если наступить на них, они могут ужалить, как живые.
Особенно, если их раздразнили перед тем, как убить.
- Кажется, меня так жалили раз сто.
If you step on them, they can sting just as bad as if they was alive.
Especially if they was kind of mad when they got killed.
- I bet I've been bit 100 times that way.
Скопировать
- Там пистолет, да?
Ты сам раздразнил мое воображение.
И, если честно, это меня немного пугает.
- That's a gun, isn't it?
That teased my suspicions more than anything else.
And to tell you the truth, it really scares me a little.
Скопировать
"Если враг превосходит тебя, ускользни от него."
"Если зол, раздразни его."
"Если равен тебе, дерись.
"lf your enemy is superior, evade him."
"lf angry, irritate him."
"lf equally matched, fight.
Скопировать
Хотел развлечься с этой потаскухой, а она его чуть на тот свет не отправила
Раздразнил тигрицу
И сам попал в яму
He wanted to have fun with that slut but he almost got killed by her
He's so stupid to tease a tigress
He dumped himself in deep shit
Скопировать
Это первое свидание
- Она раздразнит ...
- ...его аппетит.
It's our first date.
- She's not gonna have sex.
- She's just gonna look like sex.
Скопировать
- Это очень важная...
- Его так легко раздразнить... - Это очень важная...
Верни их сейчас же!
Give it back!
Fooling around again...
Give it back!
Скопировать
Винс прислал вторую.
А вы украли это, чтобы меня раздразнить.
Я хочу писать.
Vince sent me the second.
And you stole this. To whet my appetite.
I wanna write.
Скопировать
Ну, если ты, конечно, не трусишь...
Никто не смеет называть меня трусом, если только не пытается раздразнить и заставить сделать что-нибудь
Ах, чтоб тебя...
Unless... you're chicken.
No one calls me "chicken" without goading me into doing something stupid!
Ya idjit!
Скопировать
Как он может?
Принц попал под влияние чужака, и он всего лишь раздразнил авангард Жао.
Они обязательно нанесут ответный удар.
How can he...
My Prince was convinced by an outsider and stimulated the Zhao's vanguard
They will definitely retaliate.
Скопировать
Я никогда не думал, что ты у Марша посыльный, Джэйсон, думал, ты выше этого.
Ты пытаешься раздразнить меня, Джэймс.
Ясно.
I never saw you as marsh's messenger boy, jason, I thought you were better than that.
You're trying to rile me, james.
Clever.
Скопировать
Это больше не касается не кого из вас
Ты же не хочешь раздразнить быка здесь, да?
Теперь я закончил разговор.
This ain't none of y'all's business.
You don't want to keep prodding the bull here, okay?
Now I am done talking. Come on.
Скопировать
Кого?
Зачем вы его раздразнили?
Я разберусь!
Who?
Why did you prank him?
I'll take care of this.
Скопировать
Чтобы возвыситься над тобой,
Раздразнить тебя, чтобы ты сделал что-то глупое.
О, замечательно, теперь я - глупый?
Oh, I don't know, to get a rise out of you,
Goad you into doing something stupid.
Oh, great, so now I'm stupid?
Скопировать
Елена...
Я раздразнил Кэтрин.
Я..
Elena...
I riled katherine up.
I...
Скопировать
Да ну.
Это только раздразнит аппетит перед главным.
Джентльмены, приготовьтесь войти в Придел Ужаса
No, no, no.
This is just to whet your appetite for the main event.
Gentlemen, prepare yourselves for the Aisle of Terror.
Скопировать
Давай, Полосатый.
Раздразни гравий.
Если скоро не возьмешь ту башенку, ее заберет Национальный трест.
Come on, Streaky.
Aggravate the gravel.
If you don't take that castle soon, the National Trust will.
Скопировать
Понял?
Это тебя лишь раздразнит.
Чайник.
OK?
She's just a big tease.
Amateur.
Скопировать
Тебе было приятно?
Хочешь меня раздразнить, красавица.
Ты отомстил за то, что они сделали с твоей семьей?
Did that give you pleasure?
You're gonna give me a rash, lady.
Did you finally get your revenge for what they did to your family?
Скопировать
Ну надо ж было мне врезать этому нахалу...
И зачем я их раздразнила?
Вы - Гым Чан Ди?
That's why I need to kick this impulsive bad temper.
Why must I go and agitate them?
Are you Miss Geum Jan Di?
Скопировать
С моим лучшим другом вы уже знакомы. Это - Гуя.
Успокоить себя и раздразнить весь мир своим спокойствием.
Семейная жизнь - сплошной облом, словно он женат уже 20 лет. и классная работа, где приходящие по почте пасторальные картинки, нужно передавать следующему по списку извращенцу.
You already met my best friend, Guya.
After serving in an elite combat unit, he chose a spiritual life, which means annoying everyone around him with his serenity.
He had a bummer of a relationship, as if he'd been married 20 years, but a nice job that enabled him to receive emails of pastoral pictures and forward them onto the next faggot on the list.
Скопировать
"Все люди созданы равными..." Слова, в которые он, явно, не верил, поскольку позволил своему собственному ребенку жить в рабстве.
Поэтому, он написал эти красивые слова, раздразнив этим толпу, которая пошла умирать за эти слова, пока
Этот парень говорит мне, что мы живем в каком-то обществе.
"All men are created equal"... words he clearly didn't believe, since he allowed his own children to live in slavery.
He was a rich wine snob who was sick of paying taxes to the Brits... so, yeah, he wrote some lovely words and aroused the rabble... and they went out and died for those words... while he sat back and drank his wine
This guy wants to tell me we're living in a community.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов раздразнить?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздразнить для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
