Перевод "раздумать" на английский

Русский
English
0 / 30
раздуматьdecide not start thinking be absorbed in thinking
Произношение раздумать

раздумать – 30 результатов перевода

Извините, моя шутка зашла слишком далеко.
В следующий раз думайте, перед тем как делать.
Заходите, пожалуйста.
Sorry, my joke went too far.
You'd better watch what you're doing.
Come in, please.
Скопировать
Доктор.
Я как раз думал, на какую работу вас назначить.
Что значит "назначить"?
Well, doctor,
I've been thinking about what sort of work I can assign you to.
What do you mean?
Скопировать
Найди наши места, а я скоро подойду.
Я как раз думал о тебе.
Эй, приятель, поосторожней можно?
Maybe not.
Why Charles, I was just thinking about you.
Hey, take it easy fellow, watch it.
Скопировать
Это просто шок. Я в порядке.
Я как раз думал о вас.
Ничего нового наверху не происходит.
Think I'll grab myself a cigarette whilst there's still time.
Thinking... Just thinking...
We'll just have to sweat it out.
Скопировать
Это правда.
Я много раз думала о самоубийстве. Очень часто.
Это отвратительно и унизительно.
It's true.
I've... often thought... of taking my own life.
It's - It's disgusting.
Скопировать
Поскольку вы использовали выражение "сведение счетов", с вашего разрешения я напомню вам...
Я как раз думала об этом.
Предложение о вознаграждении все еще в силе?
Since you're using the expression "settling of scores", Can I remind you...
As I thought about it.
Is there still a reward?
Скопировать
Даже если Вы будете против этого, я не оставлю Вас.
И я как раз думал обратиться за помощью к другу.
Это лучший борец всех времён!
Even if you're opposed to this I won't leave your side.
I appreciate your offer and I'm also think of getting the help of a friend.
That's the best wrestler of all time!
Скопировать
Сыграю, как умею.
Но я уже раздумала играть.
Мы пойдем к реке и там под музыку стану обманывать я красноперых рыб, пронзать крючком их слизистые жабры и каждый раз, как вытащу одну, воображать, что это - мой Антоний и говорить:
As well as I can, madam
I don't know..
we'll to the river: there,my music playing far off, I will betray Tawny-finn'd fishes and, as I draw them up, I'll think them every one an Antony,And say 'Ah, ha! you're caught
Скопировать
Хоть это и не легко...
Моя жена, Стефани, раздумала давать мне развод.
Постарайся сохранять спокойствие.
This isn't going to be easy.
But here it is. My wife, Stephanie, has changed her mind about the divorce.
Try--try to remain calm, dear.
Скопировать
Посмотрим, может, ты найдешь затерянный город?
Я как раз думала о Третьем Пророчестве Зокала.
Там говорится, что только кто-то, кого коснулись Пророки... сможет найти руины Б'Халы.
Maybe see if you can find the lost city?
I was just thinking about Zocal's Third Prophecy.
It said only someone who had been touched by the Prophets... could find the ruins of B'hala.
Скопировать
Ну, как там дворец?
Странно, что ты спросил, я как раз думал...
Что там за коробки?
So how's the palace?
Funny you should mention that, because I was thinking...
What's with the boxes?
Скопировать
Ты всегда прогуливаешь историю.
Ну, я тут в первый раз... думаю.
Это здесь.
You've cut History just about every time we've had it.
Well, I was there the first day, I think.
It's in here.
Скопировать
Я ни разу не танцевал. Я сменял шарф на пару пакетиков и шприц.
Элизабет Хёрли Ты хоть раз думал, зачем тебе это?
Ты читала интервью с Уильямом Барроу, где его спрашивают, зачем он колется?
I'm not going to parties and I traded my tuxedo cons doses.
Do you even know why are you high?
Do you know what answer William Burroughs that?
Скопировать
Не знаю.
Когда я в последний раз думал о тебе, и тут ты вошла.
Не понимаю.
Right.
I don't know... when was the last time I thought of you... and in you walk.
I don't get it.
Скопировать
Каждый раз, когда я целую твои губы
Я каждый раз думаю
Что если все мои мечты осуществятся
Every time I kiss your lips
My mind starts to wonder
And if all my dreams come true
Скопировать
Леди д'Верь выказала некоторую... неуступчивость.
Я как раз думал попросить мистера Крупа и мистера Вандермара пытать ее.
Но мне кажется, она не из тех, кто легко меняет свои убеждения.
Porte miss was a little ... uncompromising.
I was asking Croup Vandemar and gentlemen of torture.
But it does not feel a person who switches easily from view.
Скопировать
Ты застал меня.
Я как раз думала о чем-то неприличном.
- Я просто хочу поговорить.
You caught me.
I was just thinking something nasty.
- I just wanna talk.
Скопировать
Спасибо, Рамон.
Я как раз думал о том, что буду пить.
Он - сокровище.
Ramone.
I was just thinking I'd rather be drinking.
He is a treasure.
Скопировать
Соскучился?
- А то, я как раз думал "Когда же инспектор Норрис вернётся?"
- Не умничай у меня, Ногси.
You miss me?
I was just thinking, "When's Inspector Norris coming back?"
Oi! Smart lip doesn't work with me, Nogsy.
Скопировать
Я снял отличный дом.
Ты ещё не раздумал?
Тогда не опоздай на самолёт.
Your address. I rented you a nice house.
Are you sure?
Don't be late for the plane.
Скопировать
- Я вернулась пораньше.
- Знаешь, я как раз думала о тебе.
- Правда?
- l came back early.
- l was just thinking about you.
- Really?
Скопировать
Бенджамин, я надеялась, что увижу тебя вновь.
- Я как раз думал о тебе.
- Правда?
Benjamin, I was hoping I'd see you again.
- l was just thinking about you.
- Were you really?
Скопировать
На таких друзей нам нужны деньги.
Я как раз думал о том... чтобы взять немного денег из твоего загашника.
Ну нет.
Those kinds of friends cost a lot of money.
Actually, I was thinking about... using some of that dough you've got stashed away.
Oh, no.
Скопировать
Не стану огорчать тебя.
Прочти, может чему-нибудь научишься и раздумаешь прыгать вниз.
Голубое письмо. Из канцелярии Вэринга Хадсакера.
I'm not going to add to your woes.
Want to read it? You might learn something.
"Blue letter from the desk of Waring Hudsucker...
Скопировать
Поведайте тайну, Гарибальди.
Почему вы раздумали увольняться?
Ну, поначалу я не был уверен, смогу ли вновь приносить пользу.
So tell the truth, Garibaldi.
What made you come back to duty?
Well, for a while, I really didn't know what I had to offer anymore.
Скопировать
А я вообще-то не из таких, сметальщиков.
Дэвид, а я как раз думаю, что ты из таких - сметальщиков.
То есть, ты сметальшик запертый внутри тела физика.
And I'm not really a sweeping sort of fella.
David, I think you are a sweeping sort of fella.
I mean, you're a sweeper trapped inside a physicist's body.
Скопировать
Шон, я хочу задать тебе один вопрос.
- Я знаю, ты не раз думал об этом.
- Хочу ли я жить?
Shon, I have to ask you a very difficult question.
- I know you've been thinking about it.
- Do I wanna live?
Скопировать
Тьi же у нас крутой. Стреляй в них.
Убей Вики, убей Сэлви, Томми Комо, меня, пока не раздумал. Мне плевать.
Тьi сам убиваешь себя своим обжорством, жирная задница.
Tommy Como, and me while you're at it!
You're killing yourself, the way you eat, you fat fuck!
What do you mean "kill you"?
Скопировать
Всё равно что подойти к Джеки Онассис со значком снайперской винтовки
"Привет, Джеки, мы как раз думали о Джоне.
Мы его любили
It's kind of like going up to Jackie Onasis with a little sniper riffle pinned in, you know:
"How are you Jackie, we're just thinking of John.
We loved him.
Скопировать
Целуй меня.
Ты не раздумал на мне жениться?
Сейчас самое время.
- Then, bésame.
You want to marry with me?
It is the moment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раздумать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раздумать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение