Перевод "раскопка" на английский

Русский
English
0 / 30
раскопкаexcavations
Произношение раскопка

раскопка – 30 результатов перевода

Если мы просто делаем, как всегда ты берешь их на неделю и передаешь их.
. - Не бери их на свои раскопки с теми разъеденными костями и труппами.
Простите, я не рисую в студии все лето.
So if we just keep going as usual, you have them for a week and you pass them on.
- Don't take them on your digs with those corroded bones and corpses.
I'm sorry I'm not painting in a studio all summer.
Скопировать
А Каун говорил о путешествии во времени?
Почему он хотел проводить раскопки именно в этом месте?
Это очень странная история.
A Cahoon talked about time travel?
Why did he want to dig in this place?
This is a very strange story.
Скопировать
Пойми правильно, тьl мне нравишься, тьl очень талантливьlй.
Приехал сюда на раскопки.
Но если я возьму тебя, остальньlе тоже захотят.
Understand correctly, I like you, you're very talented.
I came here to excavate.
But if I take you, too, will want to rest.
Скопировать
Это очень странная история.
Последний раз раскопки здесь проводились в тридцатьlх годах.
Два года назад один из людей Кауна встретил археолога из Кембриджа, которьlй дал ему что-то, что он нашел в этом лагере.
This is a very strange story.
Last excavations carried out here in the thirties.
Two years ago, one of the people Kaun met an archaeologist from Cambridge, who gave him something that he found at the camp.
Скопировать
[ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] . [ 1926 г., раскопка Минервианских манускриптов в Фалконе, Египет ] С 80-го по 50-й года до н.э., [ Археологическая находка всех 87 томов Минервианской книги Й в Майн Кун] С 80-го по 50-й года до н.э.,
. - раскопка минервианской церемониальной маски в Манксе ] [1953 г. - археологическая находка минервианских
Они печатались секретной почтовой службой... для отправки писем... во времена хаоса и войн.
From 80 to 50 B.C., the same cat eyes mark was found, in all of the Minervan archives.
After this, persecuted cult members, who were almost destroyed, revived the mark.
It was printed in the postal system on... secret mail for sending messages during... a period of chaos and war.
Скопировать
- Она моя.
А ты продолжай раскопки.
- Система детектирования в норме.
- It is mine.
Just get on with your digging.
- Detectotronic's functional.
Скопировать
Папа, ты такой смешной.
Важно продолжать раскопки в седьмой секции.
Тебе не стоит находится в шахте.
(school bell ringing) (laughing) You're funny, Papa.
What's more important is that we're still digging in section seven.
Yeah, but maybe being in the mines isn't so good for you right now. Now? Now is all I've got.
Скопировать
И почему это ваше письмо?
То что вьl дали денег на раскопки вовсе не значит, что все найденное в Израиле принадлежит вам.
Я не претендую на все, а только на предметьl, связанньlе с путешественником.
And why is your letter?
What you give money to the excavation does not mean found that all of Israel belongs to you.
I do not pretend to have all but only for items associated with the traveler.
Скопировать
Я тебе скажу вот что.
Все те раскопки, которые ты делал о том рогатом гиганте.
Это было в неправильном месте.
Tell you this.
All that digging you've been doing on the horny giant?
Wrong place.
Скопировать
- Это 25000.
Если я его получу, я смогу наконец закончить раскопки.
И про меня напишут статью в "Палеонтологическом вестнике."
- Well, okay, it's for $25,000.
And if I get it, I'll finally be able to complete my field research.
And there will be an article about me in the Paleontology Review.
Скопировать
Хорошо.
Я хочу продолжить раскопки в Цветной пустыне.
Там еще есть места, где совсем не копали.
Okay.
Well, I would like to do a dig in the Painted Desert.
There are still several areas that haven't been fully excavated.
Скопировать
Шумерское! С чего вы взяли, что оно из церкви в Африке?
Курирует раскопки майор Грэнвилл в Найроби, его попросили дать вам допуск.
Вы заранее решили, что я соглашусь? !
What makes you think it's in a church in Africa?
A Major Granville in Nairobi is in charge of the dig. He's been persuaded to let you join it.
You're assuming that I will say yes.
Скопировать
Как-нибудь попробуйте.
Что расскажете о раскопках?
Они ведутся на землях племени Таркана в округе Дерати.
You should try it sometime.
What can you tell me about the dig?
The location is a remote area of the Turkana district... called Derati.
Скопировать
Чем-то недоволен, приятель?
Я хочу попасть на раскопки как можно скорее.
Выпьешь, Меррин?
Is something bothering you, mate?
- I'd like to see the dig site as soon as possible.
- You drink, Merrin?
Скопировать
Мои люди нашли церковь несколько месяцев назад, когда были на маневрах.
Оценив значение находки, власти организовали раскопки.
И что удалось узнать?
It was discovered several months ago by a detachment of my men... on maneuvers there.
When the powers that be realized its importance, they organized a dig.
What have they learned so far?
Скопировать
Тем не менее, церковь там есть.
Раскопки финансируют британские власти.
Мы считаем, что там имеются редкости.
Nevertheless, there it sits.
The British have financed a dig to uncover this church.
We believe a rare object waits inside.
Скопировать
- Что?
Даже дети знают о ваших хитроумных контраках на раскопки!
- Извините меня.
- What?
Even the kids know about your dodgy contracts for the excavations!
- Excuse me.
Скопировать
Жорж художник!
Твой свёкор вёл раскопки в Греции, охотился в Кении.
А твоя золовка училась в Швейцарии, в Англии.
He's an artist!
Your father-in-Iaw went on safaris.
Your sister-in-Iaw studied in england.
Скопировать
Рад познакомиться.
Он должен проверить, как продвигаются раскопки в Египте.
И перед отъездом захотел взглянуть на вашу коллекцию.
How do you do?
I wouldn't disturb you, but the friend I spoke to you about... is leaving town tomorrow to supervise some new excavations in Egypt.
He was most anxious to see your collection before going away.
Скопировать
Тогда я поищу Боба.
На раскопках он забывает про время, сон, еду, про все на свете.
Я скоро вернусь.
I'd better go get Bob.
Every time he starts digging, he forgets time, sleep, food, everything.
Be back in a minute.
Скопировать
Я волнуюсь за нее, Джим.
Ее нет ни дома, ни на раскопках.
- Она может быть в беде. Нэнси!
I'm worried about her.
She's not at the quarters, not at the diggings.
- She could be in trouble.
Скопировать
Опять занимался раскопками? Что за сокровища добыл на этот раз?
Может мои раскопки и выглядят глупо, но не надо надо мной смеяться, ладно?
У каждого свое увлечение.
Been mining again I gather, what new treasures have you saved?
Maybe I'm foolish for saving things, but, don't laugh at me, ok ?
Everybody to his own pleasure.
Скопировать
Абсолютная тишина требуется от всех посетителей, чтобы их присутствие не беспокоило поэтов, которые ведут раскопки.
Раскопки поизводятся только в самые спокойные дни, потому что дождь и ветер могут уничтожить находки.
Археология звука была доведена до совершенства лишь недавно. Систематизация и каталогизация слов до недавнего времени производилась случайным образом.
Absolute silence is demanded to all its visitors, so their presence does not disturb the poets who are directing the excavations.
Digging can only proceed on the calmest of days as rain and wind destroy the finds.
The archaeology of sound has only just been perfected and the systematic cataloguing of words has until recently been undertaken in a haphazard way.
Скопировать
Доктор Шнайдер.
Сэр Гай приехал, чтобы возглавить руководство раскопками.
Доктор Эймс, я сражен новостью о смерти мистера Блайбнера.
- And Dr. Schneider. - Dr. Schneider.
- Hi. - Sir Guy has come to take charge of the excavation.
- Dr. Ames, I'm devastated by the news of Mr. Bleibner.
Скопировать
Мадам Голд.
Я наблюдал за этими раскопками.
Здесь очень интересные окаменелости.
- Madame Gold.
- Mr. Poirot. I was noticing this particular digging.
They have here fresh water and sea water fossils.
Скопировать
Она накапливается в подземных бассейнах внутри пористого песчаника и затем, через разлом, выдавливается на поверхность.
Раскопки, которые начались здесь ещё в начале XX века, в настоящее время ведутся на глубине около 9 м
Всё это время асфальт вокруг места раскопок продолжает подниматься.
That accumulated in basins within the texture of the porous sandstone and then, where there is a fault, this substance is forced up to the surface.
The earlier flows of tar, containing the most ancient animals, have now been covered by later flows, so to reach them, you have to dig down into the tar pit, and excavations which started back at the beginning of this century
are now being carried on some 30 feet down, while the tar still rises around the excavating platform.
Скопировать
У меня разрешение пойти с мисс Куинтон.
Она покажет мне раскопки.
- Что ж, забавляйтесь.
I have permission to go with Miss Quinton.
She's going to explain the diggings to me.
-Well, have fun.
Скопировать
Пауки не пугают меня.
Я многое повидала на раскопках.
До свидания.
Spiders do not frighten me.
I see so many in the course of my scrapping and digging.
Oh. Bye-bye.
Скопировать
Из-за того, что она делала с нами, за наш брак.
Ваша жена предупредила Вас, что оставляет, только... присоединившись к Вам на раскопках, когда миссис
Какое это имеет значение?
Because of what she had done to us, to our marriage.
Your wife only told you of her decision to leave you... when she joined you down at the excavations after Mrs Boynton was dead.
What does it matter?
Скопировать
Конечно.
Буду проводить раскопки в Америке, мсье Пуаро.
- До свидания!
Of course.
I'm going digging in America, "Monsieur" Poirot.
-Good-bye!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов раскопка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы раскопка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение