Перевод "расслабление" на английский

Русский
English
0 / 30
расслаблениеRelax
Произношение расслабление

расслабление – 30 результатов перевода

Ну, подожди когда он узнает.
Он не будет таким расслабленным.
Завтра он хочет съездить на глубоководную рыбалку.
Well, wait till he finds out.
He won't be so relaxed.
Tomorrow, he wants to go deep-sea fishing.
Скопировать
Полезно.
Вернёшься в офис расслабленным.
Расслабленным?
Ah, do you good.
Make you relaxed when you get back to the office.
Relaxed? Are you kiddin'?
Скопировать
Вернёшься в офис расслабленным.
Расслабленным?
Вернусь в офис и свалюсь в обморок.
Make you relaxed when you get back to the office.
Relaxed? Are you kiddin'?
I'll go back to the office and faint.
Скопировать
Нет, ты должен принимать их каждый день.
Ты будешь более расслабленным и менее напуганным.
Тебя кто-нибудь пугает?
No, you've got to take them everyday.
You'd be more relaxed, less afraid.
Do some people frighten you?
Скопировать
У вулканцев есть способность погружаться в своего рода транс.
Полное расслабление разума и тела.
Для нас это лучший отдых, чем ваш так называемый отпуск.
Vulcans have the ability to place themselves in a kind of trance.
Complete relaxation of every part of the mind and body.
We find it more restful to the body than your so-called vacation.
Скопировать
- Однако, как рассказчик, я задумался как можно управлять сознанием человека такой магической вещью, как обычными словам, простыми словами.
Ты чувствуешь себя очень сонной, очень расслабленной.
Тело спокойно погружается глубже и глубже в состояние полного покоя, ты слышишь только звук моего голоса.
Still, as a storyteller, I'm fascinated how a person's sense of consciousness can be so transformed by nothing more magical than listening to words. Mere words.
You are feeling very sleepy, very relaxed.
As your body calmly drifts deeper and deeper into a state of peaceful relaxation, you will respond only to the sound of my voice.
Скопировать
- Убедиться в том, что она помнит то, что помнит.
Ты чувствуешь легкую сонливость, расслабление.
Твое тело все глубже и глубже погружается в состояние релаксации, ты будешь отвечать только на звук моего голоса.
What for? To see if what she remembers is really what she remembers.
You are feeling very sleepy, very relaxed.
As your body calmly drifts deeper and deeper into a state of peaceful relaxation, you will respond only to the sound of my voice.
Скопировать
Так как вы расслабляетесь?
Расслабление только делает нас слабыми.
Что ж, вы - народ, вообще не знающий веселья.
What do you do for relaxation?
Relaxation would only make us weak.
Well, you people are no fun at all.
Скопировать
Нет!
Нужно быть расслабленным, когда спускаешь курок.
Что такое? Ты что боишься шума?
No.
Relax when you pull the trigger.
Are you afraid of the noise?
Скопировать
Спокойствие приди.
Так ты используешь методику расслабления Фрэнка?
Джерри, гнев исчезает моментально.
Serenity now.
So you're using Frank's relaxation method?
Jerry, the anger, it just melts right off.
Скопировать
Что это?
Врач дал мне кассету для расслабления.
Когда у меня слишком сильно поднимается кровяное давление мужчина на плёнке советует говорить "Спокойствие приди".
What is that?
Doctor gave me a relaxation cassette.
When my blood pressure gets too high the man on the tape tells me to say, "Serenity now."
Скопировать
- Здравствуй, Дафни.
Ты выглядишь очень расслабленной для полудня.
Мне просто нравятся такие дни.
- Hello, Daphne.
You're looking very comfortable for afternoon.
I just love days like this.
Скопировать
Я считаю, что ваяние помогает мне успокоиться, расслабиться.
Концепция расслабления является трудной для моего понимания.
Как борг, я всегда проводила время, работая над определенной задачей.
I find sculpting helps me unwind, relax.
The concept of relaxation is difficult for me to understand.
As a Borg, my time was spent working at a specific task.
Скопировать
- Дайте мне телефон!
Простите, я говорил слишком расслабленно.
Я не рассчитал, что она окажется такой догадливой.
Give me that phone!
Sorry, I played it too cool...
I didn't expect her to be so cunning.
Скопировать
Да, даже я.
Осознание того, что умственное здоровье уже совсем близко, я чувствую себя расслабленной.
Если все-таки соберешься к терапевту, иди к хорошему.
Yeah. Even me.
Just knowing that mental health is around the corner, I feel relaxed.
If you go to a therapist, pick a real one.
Скопировать
До хижины? Мы с Мэл решили отметить наш шестимесячный юбилей предприняв поездку в загородный дом её друзей.
Да, никаких звонков, никакого стресса просто два дня отдыха и расслабления.
Мне ещё надо забрать небольшой подарок к юбилею.
"Cabin"?
Yes, Mel and I are celebrating our six-month anniversary by, uh, taking a little midweek getaway to her friend's country place. Yes, no phones, no stress-- just two days of rest and relaxation.
I do have to pick up a little anniversary gift, though.
Скопировать
и оказывается, что волосы ее распуоены.
И вообще она вся такая расслабленная.
Короче, как хорошо оттраханная телка.
All of a sudden she's wearing it down around her shoulders.
You know, like out of nowhere, she's all relaxed.
She's got that well-fucked look, you know?
Скопировать
И... начали.
Расслабленно.
Куда ты смотришь, Сюзан?
And... Pretty arms.
Bottoms in.
Where are you looking, Susan?
Скопировать
Полно места для детей и родителей.
Вот первый шаг для более расслабленной атмосферы!
Дело не в этом.
Plenty of room for kids and parents...
The first step to a more relaxed atmosphere.
True?
Скопировать
Есть ли что-нибудь по чему вы будете скучать?
Определенная расслабленность, которой у европейцев нет.
Они более формальны.
Is there anything you're going to miss about this country?
A certain relaxed quality that people have here that Europeans don't have.
They're more formal.
Скопировать
Заткнись.
Дай мне то средство для расслабления мышц.
Красное.
Shut up.
Give me that muscle relaxant over there.
The red one.
Скопировать
- Да.
Держи его расслабленным.
- Да!
Yeah.
Keep it loose.
yes!
Скопировать
Я не хочу, чтобы меня касались люди, которые не хотят заняться со мной сексом.
Я весь такой расслабленный, соки струятся, а что потом:
"Вот и все.
I don't want people touching me that don't wanna have sex with me.
You get me all loosened up, juices flowing, then:
"That's it.
Скопировать
Я почти стал Мистером Кофе.
Почувствовали, что я чересчур расслабленный.
Mисс Род-Айленд?
I was almost Mr. Coffee.
They felt I was a little too relaxed.
Miss Rhode Island?
Скопировать
Ну, так даже лучше.
Сначала немного веселья и расслабления, а потом мы сможем погрузиться в глубины твоих страданий.
Пойду припудрю носик. Встретимся перед баджорским храмом перед вступительной речью Ведущего.
Well, even better.
First, a little fun and relaxation, and then we can delve into the depths of your pain.
I'll freshen up. I'll meet you in front of the Bajoran Temple for the Presider's opening address.
Скопировать
Вот так в один день ешь индюшку, а на следующий день - бац... (Цитата из песни "12 Days of Christmas") ..зайчики скачут, и гуси лежат.
Так вот почему гуси так расслаблены в это время года.
- Привет, ребята. - Привет.
One day you're eating turkey, the next thing you know Iords are a-leaping and geese are a-laying.
Which is why geese are so relaxed this time of year.
Hey, guys.
Скопировать
Просто я думаю, что тебе лучше прийти с девушкой.
Понимаешь, для расслабления атмосферы.
Эдвард, ты слышишь меня?
I just think it would be better if you went with a date.
Keep it social.
Edward? Did you hear me?
Скопировать
Вот так, Бернс.
Запястье должно быть расслабленным.
Бросай, не целясь.
That's right, Burnsie.
Keep your wrist supple.
Throw it, don't aim it.
Скопировать
Расслабленным и каким?
Расслабленным и легким.
Легким, хорошо. Не сжимайте кулаки до самого момента удара.
Loosely and easily!
"Easily." okay.
Do not tighten up or clench your fists until the moment of impact.
Скопировать
Здесь вы начальник.
Помните, нельзя писать "Расслабо" без расслабления.
Гомер.
At Rancho Relaxo, you're the boss.
Remember, you can't spell Relaxo without relax.
Homer? - Homer!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расслабление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расслабление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение