Перевод "расшириться" на английский

Русский
English
0 / 30
расширитьсяextend expand enlarge increase broaden
Произношение расшириться

расшириться – 30 результатов перевода

Главный носорог сказал: "Никаких следов пришельца.
Нужно расширить сканирование до второго уровня".
- Нужно опять ассимилироваться.
Big Chief Rhino boy, he said, "No sign of a non-human."
"We must increase our scans up to setting two."
- Then I must assimilate again. - What does that mean?
Скопировать
Другими словами, ребёнок не может писать.
Его мочевой пузырь расширен и давит на лёгкие.
Вы можете это вылечить?
Simple terms, your baby can't pee.
His bladder is swollen and it's crushing his lungs.
Can you fix it?
Скопировать
Я знаю, что такое роды!
У вас не отошли воды, шейка матки не расширена, вы тратите моё время зря.
Вы знаете, сколько там женщин, ожидающих роды?
I know what labour feels like!
Your waters haven't broken, you're not dilated, you're wasting my time.
D'you know how many women are out there, waiting to drop? !
Скопировать
Другого пути нет!
Мы расширим вам окно!
Не хотите ли чашечку кофе?
This is the only way!
- We'll enlarge the window.
Would you like some coffee?
Скопировать
То, на что вы смотрите – это Кворток, самый темный из темных миров.
Итак, я могу расширить портал, и вас всех затянет в мир, какой вы даже представить себе не можете.
Или вы можете сдержать свое слово и убить этого ребенка.
You look into the Quor-toth. The darkest of the dark worlds.
I can widen the portal, and you'll all be swallowed by a world you can't imagine.
Or you can keep your word and kill that child.
Скопировать
Ничего.
Мы должны расширить поиск.
Все больницы, полицейские участки.
ANGEL: Nothing.
We're gonna have to widen the search.
Call hospitals, police stations.
Скопировать
- Зрачки были неподвижны и разрушены.
- Расширены
Расширены!
Pupils were fixed and dilapidated.
Dilated.
Dilated!
Скопировать
- Расширены
Расширены!
(говорит по-китайски) Блестяще
- Dilated
Dilated!
Shiny
Скопировать
Что ещё за "Проирамма"?
Мультидисциплинарные курсы позволяющие расширить границы собственных возможностей и перестроить свою
Звучит ужасно.
What is The Plan?
It's a multi-disciplined course that allows you to think way beyond yourself, and rebuild your life, from the ground floor, plank by plank.
That sounds awful!
Скопировать
- Правда.
Пульс ровный, дыхание - в норме, зрачки не расширены. Говорит правду.
А ну-ка проверьте меня.
POLYGRAPH OPERATOR: True.
Okay, if you look at the screens, you'll see his pulse is even, respiration normal, pupils undilated -- signs of the truth.
Come on, rough me up.
Скопировать
- Отлично, Фрейзер!
Вряд ли получится ещё расширить дырку.
А теперь сунь туда руку и хорошенько пошарь.
- Well done, Frasier.
Yeah, I think that's as far as it'll go.
All right, reach your hand in there and see what you can find.
Скопировать
Банк был очень терпелив.
Мы расширили большую сумму необеспеченных кредит вам в течение длительного периода.
Пришло время немного реальности.
The bank has been very patient.
We've extended a large sum of unsecured credit to you over a long period.
The time has come for a little reality to set in.
Скопировать
Мы нашли гробы, набитые деньгами для отправки на Кубу.
И вы думаете, эти деньги позволят Тапиа расширить свою сеть?
Мне нравится, когда ты называешь меня заинькой.
We found coffins of cash, tagged for Cuba.
And you think Tapia's about to move out with all this money?
I love it when you call me Bunny Nose.
Скопировать
Я не могу оставаться всё время больным.
Мне нужно больше, больше коров чтобы расширить нашу ферму и вернуть деньги.
- Деньги?
I can't stay sick like this forever.
I need to get more and more cows, to enlarge our ranch, and pay back the money.
The money?
Скопировать
Я поговорил с коллегами.
Мы планируем расширить наш отдел психиатрических исследований.
И имеем удовольствие предложить вам стать его сотрудником.
I've been talking to some of the others.
We plan to expand our department of Psychiatric Research here.
It gives us satisfaction to offer you a post with us.
Скопировать
Хорошо.
Ты полностью расширена.
Самый конец второй стадии.
OK.
OK, you're fully dilated.
You're in late second stage.
Скопировать
Бывшие владельцы и бывший шеф-повар уже перешли к новым проектам.
Но они построили здесь кое-что настолько успешное, что новые владельцы собираются расширить его в серию
-Вы имете в виду сеть?
The old owners and the old chef have already moved on to new prospects.
But they built something here so successful that the new owners are looking to expand it into a series of restaurants.
-You mean a chain?
Скопировать
- Зрачки были неподвижны и разрушены.
- Расширены
Расширены!
- Pupils were fixed and dilapidated.
- Dilated
Dilated!
Скопировать
И вот еще что.
Еще раз будешь так со мной разговаривать – я тебе так дырку в заднице расширю, что туда пушечный ствол
- Пока.
MM-HMM.
AND ONE MORE THING. THE NEXT TIME YOU TALK TO ME LIKE THAT, I'M GONNA RIP YOU A NEW BUTTHOLE SO BIG,
[ Knocking on counter ] BYE.
Скопировать
Так появилась Организация Столичной Полиции,.. ...или просто - Столичная Полиция.
В высшей степени мобильная и тяжело вооружённая Столичная Полиция быстро расширила рамки своей власти
Однако, перед лицом запретов и прочих действий в рамках закона,.. ...враждебные антиправительственные группировки,..
Highly mobile and heavily armed the Capital Police quickly expanded its power and declared itself the guardian of public order.
However, facing bans and other legal restrictions the enemy anti-government forces were forced underground as they split up and regrouped.
In the end a single guerilla group known as "the Sect" emerged and the situation was changed dramatically.
Скопировать
Аплодисментьi, пожалуйста.
В мое правление, Римская империя расширила свои границьi до мест, которьiе раньше трудно бьiло представить
К востоку она простерлась до берегов реки Евфрат, к западу- до побережья Атлантического океана.
Applause, please.
Guided by my hand, Rome extended its empire to boundaries never before imagined, reaching the heart of Germany to the north and the edge of the Sahara Desert in the south.
To the east, it extended to the banks of the Euphrates River, and to the west, the shores of the Atlantic Ocean.
Скопировать
Вот наша окончательная задача
Да, чтобы получить больше энергии, мы должны расширить область загрязнения но если мы убьем всех маррианцев
И хотя это маловероятно, что, если они восстанут?
That is our ultimate priority
Yes, to get more energy, we must expand the polluted area but if we kill the Marrians then who'll do the work?
And though it's unlikely, what if they were to revolt?
Скопировать
И мы победили.
Они пытались расширить взлетные полосы аэропорта.
Мы победили, но утром в день выборов по дороге домой меня арестовали.
And we beat them.
They were trying to expand the airport runways.
Beat them, but election morning... on the way home, I was arrested.
Скопировать
"Сэр" ... похоже это только начало.
Зрачки расширены.
Кажется что они будто поражены каким-то мощным оружием типа затов.
Oh, "sir". Well, that's a start.
Pupils are still a little dilated.
It's as though they were struck with some sort of powerful zat weapon.
Скопировать
Ну, мой план заняться сексом с девственницами провалился,
поэтому я расширил свой список с девственниц до всех.
Так, значит, ты вернулся туда, откуда начал этим утром.
Well, my plan to have sex with virgins failed,
so I've widened my search from virgins to everyone.
So, basically you're back to where you started this morning.
Скопировать
Локус Солус, а?
Они недавно на рынке производства роботов, но их бизнес быстро расширился, когда они сосредоточились
По слухам, у них тесные связи с политиками, высокопоставленными чиновниками и даже с криминальными организациями.
Locus Solus, huh?
They entered the market as a robot manufacturer late, but they expanded the business rapidly after they concentrated on developing and producing high-class gynoids.
Rumour is, they have close ties with politicians, high-level government official, and even criminal organizations.
Скопировать
- Так ничего и нет?
- Я расширил свои поиски включая исходящие туннели и несанкционированные активации.
Я все еще и не понял, что я ищу.
- Still nothing?
- I've broadened my search to include outgoing wormholes and unauthorised activations.
I still have no idea what I'm looking for.
Скопировать
- Опиаты?
- Нет, его зрачки были расширены. Возможно, какой-то парализующий агент - рицин?
Бог знает! Нам нужен отчет по токсикологии, срочно.
No, his pupils were dilated.
Possibly some sort of paralysing agent, ricin, God knows.
We need a tox screen, urgently.
Скопировать
И не благодари меня, это я должен благодарить тебя.
Это путешествие - возможность раз в жизни расширить свой собственный сексуальный горизонт.
О чём это ты говоришь?
And don't thank me. I should be thanking you.
This trip is a once-in-a-lifetime opportunity for me to broaden my sexual horizons.
What are you talking about?
Скопировать
Нет.
Программа Путешествий пользуется большим успехам у женщин, но руководство хочет расширить аудиторию и
Меня?
No.
The fact is The Smooth Guide is doing very well with women, but the network want us to cast a wider net and use a Smooth Guide-ess.
Me?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов расшириться?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы расшириться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение