Перевод "рафинировать" на английский
Произношение рафинировать
рафинировать – 27 результатов перевода
Чем ты его можешь позорить?
Ну, в Хейзелхёрсте мы таких, как Джордж, звали "рафинированными".
А таких, как я, мы звали отбросами.
WHY WOULD YOU EMBARRASS HIM?
WELL, BACK IN HAZELHURST, GEORGE IS WHAT WE USED TO CALL REFINED.
AND I AM WHAT WE USED TO CALL A PIECE OF THRASH.
Скопировать
А что показал анализ масла, которым преступник так любит поливать петли гаража?
Масло оказалось рафинированным.
А вы заметили, что во дворе, где произошла кража, и рядом на улице ночует много безгаражных машин. Да.
And what did we learn from analyzing the oil which this criminal so enjoys using on the garage hinges?
Turns out the oil is refined.
Did you notice that in that yard, where this theft occured, and nearby on the street, many garage-less cars are left overnight?
Скопировать
Приходила ли сюда беременная девушка? -
- Никогда, у нас есть только рафинированные девушки.
Если он ей откажет, он вылечен.
Has a pregnant girl been here?
- Never, we only have decent girls.
If he turns her down, he's cured.
Скопировать
И такой наивньιй!
Я понимаю - вам каждьιй день приходится бьιть рядом с такой рафинированной синьорой, как я...
Очень рафинированной!
- Young ...
Young ... - Not to mention, very provocative!
- Yes, provocative ...
Скопировать
Я понимаю - вам каждьιй день приходится бьιть рядом с такой рафинированной синьорой, как я...
Очень рафинированной!
- И напарфюмированной... - Очень напарфюмированной... - Молодой...
Young ... - Not to mention, very provocative!
- Yes, provocative ...
I can no longer look at you in the same way!
Скопировать
Они с Арни уехали в Сидней.
Им нужно рафинировать сахар, ...пока не кончились дожди.
Он хоть про ребенка знает?
How did he take the news about the baby? Doesn't know yet.
I'm gonna write to him tonight.
This just might bring him around.
Скопировать
Среди молодого румынского поколения 30-х годов, Чоран не был единственным, кто считал, что философская система и жизнь, в конечном счёте, несовместимы.
В рафинированной столице Балкан, в довоенном Бухаресте идеи просачивались за пределы университетских
Здесь можно было стать свидетелем зарождения и угасания идей, их славы, провалов и их смерти.
In the generation of young romanian intellectuals from the 30s, Cioran wasn't the only one to find that the philosophical system and life, were irreconcilable in the end.
In the refined capital of The Balkans, which was the antebellum Bucharest, ideas were escaping through the University's walls, arriving in saloons and cafés, where they caught life and became characters.
Here one could've assisted at their strays and their occurrence, at their glory, downfall and death.
Скопировать
Лицо маленького серого человечка приобрело трагическое выражение.
Он похож на Жана Кокто, но без рафинированного высокомерия поэта.
Комната полна мужчин и женщин, они вглядываются в темноту, все они на разных стадиях болезни.
The little grey man's face has fallen into tragedy.
He looks like Jean Cocteau without the poet's refined arrogance.
The room is full of men and women squinting into the dark in different states of illness.
Скопировать
Но, да, я съела.
Ну, рафинированный сахар, в любом случае, плохо для вас.
Знаешь, убеждать себя в том, что у тебя непереносимость клейковины, потому что иначе твоя жизнь слишком идеальная, еще хуже.
But, yes, I did eat it.
Well, refined sugars are bad for you anyway.
You know, convincing yourself you have a gluten intolerance because your life is too perfect otherwise is worse.
Скопировать
Так, я хочу чтобы ты каждый день находил время для питания и провялений любви ниспадающих из твоей Манипуры, хорошо?
И откажись от рафинированного сахара.
- Он вредит твоему метаболизму.
Now, I want you to find time every day to be mindful of the love and nourishment flowing from your Manipura, OK?
And lay off the refined sugars.
- It messes with your metabolism.
Скопировать
- И меня...
Только если ваш стул не касался кого-то, кто ест рафинированный сахар.
Тогда я не могу его купить, и протестую против всего мероприятия.
- Me too...
Unless your chair was ever touched by someone who ate refined sugar.
Then I can't buy any of your chairs, and I protest this entire event.
Скопировать
Когда дело доходит до террористов, безопасность отходит на второй план.
Наш враг - не террористы, а рафинированный сахар.
Он убил намного больше людей, чем эта ваша Аль-Каида.
Well, when you're dealing with terrorists, it can get a little sticky.
Well, the real enemy isn't terrorists. It's refined sugar.
Kills a hell of a lot more people than Al Qaeda ever did.
Скопировать
Мы ездим на работу, сидим за столом, и сидим перед телевизором.
Но в это же время мы потребляем всё больше и больше калорий, особенно из обработанной, рафинированной
На самом деле, нынешняя американская диета на 61% состоит из обработанной пищи.
We are riding to work, sitting at our desk, and sitting in front of the TV.
Yet we're consuming far, far more calories, particularly from processed, refined foods, convenience foods.
Actually 61% of the American diet today is processed foods.
Скопировать
Типичное американское блюдо наполовину состоит из мяса, на четверть - из пережаренных овощей или белого картофеля.
А оставшаяся четверть будет другим белым, рафинированным углеводом.
Доброе утро.
Your typical American plate is half meat, a quarter overcooked vegetable or some kind of a white potato.
And the other quarter is gonna be another white, refined carbohydrate.
Morning.
Скопировать
Мадам?
- У них есть рафинированный сахар?
- Не вижу
Ma'am?
- Do they have any brown sugar?
- Don't see any.
Скопировать
- Не будь таким вульгарным!
Скажешь, вы рафинированные?
Мы стараемся.
- Don't be vulgar!
Think you're refined?
We do our best.
Скопировать
Например, мою подругу Бри Ван Де Камп.
Я помню самоуверенность ее улыбки, благородное изящество ее рук, рафинированную теплоту ее голоса.
До свиданья.
Like my friend, Bre Van De Kamp.
I remember the easy confidence of her smile. The gentle elegance of her hands. The refined warmth of her voice.
Bye.
Скопировать
У вас очень тонкий вкус!
Рафинированное масло и немного сала. Я так и знала!
Только никому не говорите!
Very sensitive palate.
Half clarified butter and half pork fat.
-No? But you keep it to yourself.
Скопировать
Серьезно, Я принимаю протеиновые коктейли на завтрак и ланч, а обед у меня очень легкий.
и никакого рафинированного сахара.
- И я прихожу сюда каждый день.
Seriously. I have protein shakes for breakfast and lunch and a light dinner.
And no refined sugars.
- And I'm in here every day.
Скопировать
Он немного женственный.
Рафинированный.
Это немного другое, а тебе кажется, женственный.
(Whispers) He's a bit effeminate.
You mean, refined.
Anyone who doesn't move right seems effeminate to you.
Скопировать
Так что есть очень много причин, почему не надо покупать SLS, но есть одна, почему надо, потому что это фантастика.
Машины в наше время так безопасны и рафинированы, они все собраны на безуглеводных мультиэтнических заводах
Это просто громадный, шумный, приветственный жест "заткнись" Адресованный идее эко-движения.
So, there are many, many reasons why you would not buy an SLS, but there's one why you would, because it is fantastic.
Cars these days are also safe, and refined, and they're all built in wheat-free multi-ethnic factories, with one eye on Johnny polar bear, but this just isn't.
It's just a gigantic, two-fingered noisy salute to the whole concept of sustainable eco-ism.
Скопировать
50% из них из продуктов с содержанием полезных растительных жиров, например авокадо и орехи, 26% это белки, например яйца, мясо или рыба. И 24% это углеводы, например свежие овощи.
И конечно никакого рафинированного сахара.
Я вешу 76 кг с обхватом талии 84 см
With 50% coming from good fats like avocado and nuts, 26% from protein such as eggs, meat or fish, and 24% from carbohydrates like fresh vegetables.
And of course there is no refined sugar.
I currently weigh 76kg with a waist circumference of 84cm.
Скопировать
# Он такой вкусный, можно еще кусочек?
# Конечно можете, дамочки, у меня есть белый, коричневый, не рафинированный сахар
# Сахар
♪ It feels so good Can we have a little more?
♪ Of course you can, ladies I got white, brown, raw sugar
♪ Sugar
Скопировать
Сейчас мы имеем любовь к сахару которая появилась когда его было очень мало, инстинктивно мы ищем то чего мало, но сейчас у нас его очень много.
выходит что наш организм, в плане эволюции, не приспособлен к этому резкому появлению большого количества рафинированного
Всего после двух дней эксперимента я был удивлен как оказывается просто получить 40 чайных ложек сахара без употребления вредной пищи.
And of course now we bring with us that ancient lust for sugar, that ability to find even small amounts, and it's a case where we were looking for a little but now we have too much.
And so the system, in an evolutionary terms, is not really set up to deal with this sudden abundance of highly refined sugar.
After just two days of the experiment I was amazed at how easy it was to get to 40 teaspoons without eating any junk food.
Скопировать
Сахар не зло, но жизнь становится лучше... когда ты от него избавляешься.
Этот эксперимент доказал мне что рафинированный сахар и избыток фруктозы приводят к значительному вреду
И поскольку дебаты становятся всё жарче а представители пищевой промышленности сражаются не на жизнь а насмерть чтобы скрыть наши идеи, нас будут засыпать кучей разных противоречивых рекомендаций по питанию.
Sugar's not evil, but life is so much better... when you get rid of it.
This experiment has proven to me that refined sugar and excess fructose are causing serious damage to the health and wellbeing of millions of people.
And as the debate heats up and the food industry fight tooth and nail to shut the message down, we'll be bombarded with conflicting nutritional advice.
Скопировать
У меня нет в запасе целого года.
Ну, у меня есть теория, что введение нескольких бочек рафинированной селитры в начале процесса может
"Теория?"
I don't have a year.
Well, I have a theory that the introduction of several barrels of saltpetre that have already been refined at the start of the process can cut the leaching stage down to four weeks.
"Theory"?
Скопировать
Да, но мои теории всегда верны.
Насколько я знаю, существует только одно место, где можно найти рафинированную селитру.
- Два.
Yes, but my theories are always right.
As far as I know, there is only one place where one can find - refined saltpetre.
- Two.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рафинировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рафинировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение