Перевод "регистрировать" на английский
Произношение регистрировать
регистрировать – 30 результатов перевода
Почему?
Сегодня видел, как регистрировались журналисты.
И они... говорили, что утром меня застали врасплох.
Why?
I've seen some of the dispatches the newspaper correspondents have filed today.
They're sayin' I was taken by surprise this morning.
Скопировать
"Моё любопытство ужасает меня."
"Я словно одержим желанием регистрировать развитие болезни."
"Детально фиксировать стадии распада её личности."
"I'm horrified by my curiosity."
"By my urge to record its course."
"To make an accurate description of her gradual disintegration."
Скопировать
Я в отставке.
Вы не станете давить, проверять, допрашивать.. регистрировать или документировать меня!
- Это моя жизнь!
I've resigned.
I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered!
- My life is mine.
Скопировать
Вы не станете давить, проверять, допрашивать..
регистрировать или документировать меня! - Это моя жизнь! - Неужели?
- Вы меня не удержите. - Вы уверены?
I will not make any deals with you. I've resigned.
I will not be pushed, filed, stamped, indexed, briefed, debriefed or numbered!
- My life is mine.
Скопировать
Ты не забыло о Комолли, детективе с Реюньона.
Даже в таком большом городе, как Париж, придется регистрироваться в гостинице.
я уверена, что Жардэн посоветовал тебе обратиться к детективу.
If we drove all day, we could be there tonight. What's stopping us from going?
You promised to show me Paris.
You mustn't forget Comolli, that detective from Reunion. He must still be on the case.
Скопировать
Это удивительно!
Даже лучшие из наших студентов регистрировали меньше чем половину из этого счёта!
Ну да, Зоэ немного гений.
It's amazing!
Even the best of our students registered less than half of that score!
Yes well, Zoe is something of a genius.
Скопировать
Забавно. У меня такое чувство, что вы всегда были моей женой.
И нам не нужно даже регистрироваться.
И все-таки так, просто ради формальности.
You know, it's funny, I feel as though you've always been my wife.
We don't even have to bother getting married.
Well, just as a matter of form.
Скопировать
Тебе нужно показать себя.
Пойду регистрироваться.
Ну, потом лучше поболтаем, ладно?
Get on the sheet.
I better check in.
We're gonna have a little talk later, right?
Скопировать
Конечно. Взгляните на меня.
- Крис, регистрироваться будем?
- Кто бы сомневался.
Well, look at me.
- Hey, Chris, you wanna sign in?
- You bet I will.
Скопировать
Креймер звонил в "Балли".
Ты там не регистрировался.
Я не могу останавливаться под своим именем.
Jerry, Kramer called Bally's.
You weren't registered.
Well, I can't stay under my own name.
Скопировать
Я видел своими глазами, Мэгги.
Вы регистрировали жалобу?
Мой клиент не регистрировал протест, Ваша честь.
My husband just assumed-- I saw it with my own eye, Maggie.
Did you register a complaint?
Uh, my client didn't officially register, Your Honor.
Скопировать
Вы регистрировали жалобу?
Мой клиент не регистрировал протест, Ваша честь.
Но обстоятельства призывают к действиям для обеспечения безопасности ребёнка.
Did you register a complaint?
Uh, my client didn't officially register, Your Honor.
But I think the circumstances call for immediate action, uh for the safety of the child.
Скопировать
Она поедет со мной.
Теперь скажи... мужик регистрировался в мотеле, да?
Да.
She's coming with me.
Now tell me... the man checked into the motel, yes?
Yes.
Скопировать
Возможно, чтобы унизить его.
Наркоторговцы настолько были воодушевлены идеей выбора Джиарделло в мэры, что они начали регистрироваться
Так где мы сможем найти этого мистера Мо?
To take him down, maybe.
Drug dealers are so flipped out by the idea of Giardello being mayor, man, they're registering to vote.
So where can we find this Mr. Moe?
Скопировать
Приехали осмотреться, про подготовительные курсы узнать.
А что регистрироваться нужно, не знали?
Ты же читаешь.
You came to check out the access courses.
And you didn't know about the registration? Right?
Can't you read it?
Скопировать
Она поможет тебе."
Если он регистрировался в этом штате, ...то мы получим его карточку за пару секунд.
Я позвоню тебе, как только что-нибудь узнаю.
She will help you out ofpity.
If it's registered in this state,... .. it should only take a couple seconds to pull up his licence and registration.
I'll call you as soon as I talk to him.
Скопировать
Папа, разреши мне заполнить?
Я люблю регистрироваться в отелях.
Спасибо, Поп.
Daddy, can I please fill them out?
I like to check in to hotels.
Thanks, Pop.
Скопировать
Он не явился на службу с утра.
Компьютер говорит, его нет на станции, но он не регистрировал отлет.
- Ты говорила с Одо?
He didn't report for duty this morning.
The computer says he's not on the station but he didn't log out.
- Did you talk to Odo?
Скопировать
Его, например, даже по зубам не опознают, потому что он никогда не ходил к зубному.
И я нигде и никогда не регистрировался. Никогда. Поэтому тебя никто не отследит.
Ага, нет никакого доказательства, что мы вообще существуем.
We don't have enough money to eat! We don't have enough money to sleep!
Well, it's not gonna do us any good to sit here whining about it.
- We're in a hole. - ("Mmm Mmm Mmm Mmm" playing)
Скопировать
Они нашли светло-голубую Короллу на парковке, не далеко от Сан-Франциско.
Проверяйте всех пассажиров, которые будут регистрироваться на рейсы в течение следующих 12 часов.
Проверьте все терминалы - она может прятаться там в ожидании следующего рейса.
Mulder. Yep. They found the light blue Corolla in the parking lot of San Francisco International.
Oh, good. Okay. Uh, I want you to start a check on every single passenger list for every flight that left the terminal within the past 12 hours.
I want you to check every single terminal and make sure she's not hiding out for a later flight.
Скопировать
Извините, ошиблись номером.
Он не стал бы регистрироваться под своим именем.
Такахаши.
Sorry, wrong number.
Yeah, he wouldn't register in his own name.
Takahashi.
Скопировать
Лучше быть не может.
На наших сканерах - чисто и Мосли сообщает, что в этом регионе не регистрировалось даже мелких толчков
Ага.
Couldn't be better.
Our scans were all clear, and Moseley says there hasn't been so much as a quiver down there in well over a century.
Aha.
Скопировать
Николя, не перечь своему отцу.
Уборщицу ты не регистрировал. Не сродни ли это воровству?
Это ещё что такое?
-Don't talk back.
Is it like stealing if you don't declare your cleaning lady?
Now I've heard it all!
Скопировать
Повторите громко
Иначе как мне вас регистрировать?
Вдруг вы завтра передумаете?
Say it aloud then.
Or how can I give you this
What if tomorrow you don't want him?
Скопировать
- Хорошо. Это же моя обязанность.
- А регистрировать письмо не надо.
- Хорошо, не буду.
It's my responsibility, after all.
And don't register it.
OK, I won't... register it.
Скопировать
Я хотел поинтересоваться, можете ли вы предложить мне жильё на несколько дней?
Что ж, вы регистрировались?
- Простите?
Well, I was wondering if you could offer me accommodation for a few nights?
Well, have you booked?
- I'm sorry?
Скопировать
- Простите?
- Вы регистрировались?
- Нет.
- I'm sorry?
- Have you booked?
- No.
Скопировать
Вы знаете, где мсье Бор и его сын?
Сегодня мы не регистрировали никого с таким именем.
Это невозможно, Они прибыли 5 минут назад.
Do you know where Mr Bohr and his son are?
We've registered nobody under that name today.
That's impossible, they arrived just five minutes ago.
Скопировать
- А что такое?
Ну, Мистер Фрезер будет регистрироваться сегодня?
- Не рассчитывайте на это.
-What about it?
Well, will Mr Frazer be checking in today?
-Don't count on it.
Скопировать
Андроиды.
Поэтому они и не регистрировались на сканере.
Андроиды?
Androids.
That's why they didn't register on your scanners.
Androids?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов регистрировать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы регистрировать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
