Перевод "резервы" на английский

Русский
English
0 / 30
резервыreserve
Произношение резервы

резервы – 30 результатов перевода

Они находят спрятанные оффшорные банковские счета и грабят их.
Они нашли Сонины оперативные резервы и раскрыли её.
- Значит, всё дело в мести?
They find hidden offshore bank accounts and raid them.
They found Sonya's operational funds and exposed her.
- So this is about revenge?
Скопировать
Когда мы сверили списки их клиентов, совпало только одно название.
Федеральный резерв.
Пантеры нацелились на Федеральный резерв.
When we cross-referenced their client lists, only one remained.
_
The Panthers are going after the Fed.
Скопировать
Они обеспечивают безопасность поставок.
Деньги хранятся на складах аэропорта, пока Федеральный резерв не заберет и распределит их.
О какой сумме наличных идет речь?
They provide security for the shipment.
The money's held at airport warehouses until the Fed picks it up and redistributes it.
How much cash are we talking?
Скопировать
Полмиллиарда.
На федеральный резерв?
Что это?
1/2 billion.
What are you planning to hit, the Federal Reserve?
What's all that?
Скопировать
Потребуется 50 человек для этой операции.
Если сочтете необходимым, будет подкрепление с воздуха и один или два вертолета в резерве на случай экстренной
Это стоит того.
50 men on the ground should do it.
Put some in the air if you feel it's necessary, and then a helo or two on standby in case of a sudden evacuation.
One should do it.
Скопировать
Это действительно так, военная служба является обязательной для каждого гражданина Щвейцарии.
Но большинство солдат завершают базовое обучение, а по окончании службы пребывают в резерве.
Вы... служили в элитном подразделении коммандос.
It's true, military service is compulsory for every man in Switzerland.
But most men complete their basic training, then they serve a brief stint in the reserves.
You... qualified for and served in an elite commando unit.
Скопировать
Эй, Филипп, ты не поверишь!
А затем, откуда-то из глубины, ранее неизведанной, появился резерв стойкости и отваги.
Или было это смирение...
Hey, Philippe, guess what!
And then, from somewhere deep and previously unknown, there sprang a reserve of fortitude and courage.
Or was it resignation...
Скопировать
Его владелец хочет нам помочь.
Лучше взять из резерва.
С ними будет меньше проблем.
The man who owns it wants to help.
I'd rather draw from the reserve.
Fewer potential problems should something happen with the money.
Скопировать
Если это только не история с клеветой о нарушениях в армии, то я слушаю.
ЦРУ Дэвид Петреус уйдет в отставку из-за внебрачной связи со своим биографом, подполковником Армии резерва
А командующий сил США в Афганистане будет допрошен в связи с отношениями со светской львицей из Флориды, которая получала угрожающие e-mail от любовницы Петреуса.
As long as it's not a potentially libelous story about misconduct in the armed forces, I'm listening.
David Patraeus is about to resign over an extramarital affair with his biographer, a lieutenant colonel in the Army Reserve.
And the commander of US forces in Afghanistan will be investigated with regard to a relationship with a Florida socialite who was receiving harassing e-mails from General Patraeus's mistress.
Скопировать
Да, в Расине, Висконсин, закончились бюллетени.
Пришлось задействовать какой-то срочный резерв бюллетеней.
Тейлор Уоррен, это хороший знак для президента в Висконсине?
Yeah, they've run out of ballots in Racine, Wisconsin.
They've got to get some sort of last-minute ballot supply.
Taylor Warren, is that a good sign for the president in Wisconsin?
Скопировать
Утечка изолирована.
Запущены кислородные резервы.
Отличная работа, Молли.
Leak isolated.
Oxygen reserves active.
Nice work, Molly.
Скопировать
Я хочу уволиться из армии.
Я записался в резерв, только чтобы немного подзаработать. Для моей жены и детей.
Я не хочу, чтобы меня убили.
I want to quit this whole army thing.
I just joined the reserves to get some extra cash for my wife and kids.
I don't want to get killed.
Скопировать
Я не понимаю.
Я думал, что этот резерв содержит только артефакты.
Не всё из того, что мы раскопали, было древним, мой друг.
I don't understand.
I thought this stockpile held only artifacts.
Not everything we dug out of the ground was an antique, my friend.
Скопировать
Я люблю его, но я не хочу, чтобы у нашей дочери Был вместо матери такой отец.
Не поняла, что ты только что сказала, но приятно видеть, что у наших детей есть что-то в резерве.. или
Может, подумаешь о суррогатной матери?
I love him, but I don't want our daughter to have my father for a mother.
I don't know what you just said, but it's nice to see what our kids have in store for them someday... or kid.
You sure you don't want to consider a surrogate?
Скопировать
Эти деньги собирает центральный банк, а затем доставляет обратно в штаты.
генератора случайных чисел, они могут быть доставлены в любой из 12 аэропортов, любой город Федерального резерва
Я об этом слышал.
That money's collected by the central bank then shipped back to the U.S.
Where, according to the randomizer, it could be delivered to any one of 12 airports, any city with a Federal reserve.
I've heard of this.
Скопировать
Не то чтобы я жалуюсь, но почему склады, а не сейфы?
Сейфы появляются после того, как Федеральный резерв приходит, чтобы забрать наличные со складов.
Подожди минутку.
Well, not that I'm complaining, but why warehouses and not vaults?
Vaults come after the Federal Reserve come to pick up the cash from the warehouse.
Wait a second.
Скопировать
После этого они примут управление.
Если не получится, мы используем резервы топлива, переместим станцию с помощью двигателей, и уберёмся
Хорошо. Что сначала?
And they'll take it from there.
And if they don't, we'll use the fuel reserves, move it with the thrusters and be out of here.
Okay, what's first?
Скопировать
Ты что, оспариваешь мое решение?
Дрю в резерве армии.
Мне нужно научить его вещам, которые ему понадобятся в бою.
Are you really questioning me right now?
Drew's army reserve.
I need to teach him a few things he's gonna need in the field.
Скопировать
Федеральный резерв.
Пантеры нацелились на Федеральный резерв.
А Федеральный резерв имеет дело только с одним.
_
The Panthers are going after the Fed.
And the Fed only handles one thing.
Скопировать
Пантеры нацелились на Федеральный резерв.
А Федеральный резерв имеет дело только с одним.
С наличными.
The Panthers are going after the Fed.
And the Fed only handles one thing.
Cash.
Скопировать
Я остаюсь оптимистом.
стоит знать, что когда ты почувствуешь опасность, находясь рядом с моим сыном, я сказал им поставить резерв
Я в порядке.
I remain optimistic.
You should know that if at any moment you feel unsafe around my son again, I've told them to keep that suite at the South Fork on reserve for you.
I'm fine.
Скопировать
Да, лучше я не буду это представлять.
Иногда надо останавливаться и заряжать батарейки, Тим, чтобы активизировать свои внутренние резервы.
- Я не очень-то люблю купаться в ванной.
Yeah, I'd rather not picture that.
Well, sometimes you got to stop and charge the batteries, Tim, get the old juices flowing.
I'm not really a bath person.
Скопировать
Посмотри на это.
Мы только что нашли 17-летнего подростка который украл 70 миллионов долларов из Федерального резерва.
А так же 16-летнего подростка, который пытался расписать граффити в Овальном Кабинете.
Look at this.
We just found a 17-year-old who stole $70 million from the Federal Reserve.
You got a 16-year-old who was caught trying to tag the Oval Office.
Скопировать
Меня обнаружили.
Сокол отходит в резерв.
Пятнистая свинья, он в направлении дороги Чжончжэ.
I've been discovered.
Falcon calling for backup.
Flower hog, it's in the direction of Jeong Ge road.
Скопировать
А 112-й конгресс переименовывает 40 округов.
заблокировал назначение экономиста из МИТ Питера Даймонда на вакантную должность в правлении Федерального Резерва
Упомянутый Шелби, "Я не верю что в нынешних неопределенных условиях было бы полезно для денежно-кредитной политики иметь членов правления которые учатся в процессе работы."
The 112 Congress has renamed 40 post offices.
Richard Shelby, the ranking Republican on the Senate Banking Committee, blocked the appointment of MIT economist Peter Diamond to a vacant seat on the Federal Reserve Board.
Said Shelby, "I do not believe the current environment of uncertainty would benefit from monetary policy decisions made by board members who are learning on the job."
Скопировать
У него был доступ к основной базе ДНК.
Он поменял записи о твоем ДНК с телом, отложенным в резерв.
Двойником.
His job gave him access to the primary D.N.A. database.
He switched your D.N.A. records with a body that you had on ice.
A surrogate.
Скопировать
Нет, но должна быть причина, почему именно сегодня ночью за ним послали Винсента.
Так, дай угадаю: мы в резерве а ты собираешься пойти на "встречу" с ним?
Он хочет.
No, but there's gotta be a reason that tonight's the night Vincent's been sent after him.
So, let me guess: we're backup, and you're going on a "date" with him?
He wishes.
Скопировать
Меньше, чем через 35 лет, у нас не будет ни газа, ни угля, и не останется урана.
наши источники энергии сокращаются, а потребности растут, благодаря глобальному потеплению недостаток резервов
- возможно, в течение последующих 20 лет...
In less than 35 years, we'll have no gas, no coal, and no uranium left.
As our energy resources dwindle and needs rise due to global warming, scarcity will spark the inevitable-- a massive, bloody world war,
- probably within the next 20 years...
Скопировать
Раптор 1 на базе.
Резерв для 9 линии.
Все понял, Бабушка, Лиса 3-0 отключается.
Raptor One on station.
Standing by for nine line.
Copy all, Grandmother, Fox Three-Zero out.
Скопировать
Именно поэтому я проверяю вместе с вами, потому что это может повлечь дополнительные расходы.
Бьюсь об заклад, наш резерв помог бы бесплатно.
Да, потому что в действительности они не должны делать эту работу.
And that's why I'm checking with you, because that would entail extra costs.
I bet the reserves would come in for free.
Yes, because they don't have to really do the work.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов резервы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы резервы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение