Перевод "резиденция" на английский
резиденция
→
residence
Произношение резиденция
резиденция – 30 результатов перевода
Говорят, она влюблена в Тэцу.
[Резиденция Кураты]
[Под управлением Ёсии]
Chiharu, a singer. They say she loves Tetsu
KURATA BUILDING
Real Estate - Yoshii
Скопировать
Оцука, прекращай свои шутки.
В резиденцию босса.
Что такое?
Stop your practical jokes
To Boss's place
Where to?
Скопировать
А его люди в Центральном Боулинге.
Вот план резиденции.
Аннулятор X-113 существует только в виде чертежей.
And his men will take quarters at Central Bowling.
Here is the plan for the residence.
Annulator X-113 exists only as blueprints.
Скопировать
СОТО САКУРАДА-МАЧИ, ЭДО
ОФИЦИАЛЬНАЯ РЕЗИДЕНЦИЯ КЛАНА ИИ
Вы состояли ранее на службе у господина Гейшу?
SOTO SAKURADA-MACHI, EDO
OFFICIAL RESIDENCE OF THE IYI CLAN
You were a retainer of the former Fukushima Clan in Hiroshima?
Скопировать
-Нет.
Я бы попросил вас, не мешкая, сходить в резиденцию и принести мне сутану два стихаря, пурпурную епитрахиль
Думаю, нам надо начинать.
-No.
I'd like you to go quickly across to the Residence and gather up a cassock for myself two surplices, a purple stole, and some holy water and your copy of The Roman Ritual.
I believe we should begin.
Скопировать
Я знаю, как их застать врасплох.
Через три улицы отсюда находится старая резиденция епископа.
Когда казарма была монастырем, от нее к резиденции шел туннель, чтобы защищать от дождя.
I know how we can get a surprise.
Three streets from here is the bishop's old house.
To protect him in the rainy season there was a tunnel. It led to the garrison when it used to be a monastery.
Скопировать
Это Гарольд.
Резиденция Филипсов.
Говорит дворецкий.
That's Harold.
Phillips residence.
This is the butler speaking.
Скопировать
У вас с ними будет немало хлопот.
Когда мы переедем в нашу летнюю резиденцию, милости прошу к нам на уикенд.
Надеюсь, вы не откажете пожаловать?
Your problems are far from over!
Once we are settled in our summer residence I hope you visit us and spend the weekend.
You will always be welcome.
Скопировать
Позволь, я покажу тебе!
Эта замечательная резиденция известна как комната зародышей.
Здесь... ты можешь прожить...
Let me show you round!
This delightful residence is known as the embryo room.
In it... you can relive...
Скопировать
"Максимус Биллет умирает от странного взрыва."
Резиденция сеньоры Гертруды. Не могли бы Вы сказать мне, где сейчас племянницы сеньоры?
Они ушли на пляж ещё утром, сеньор. Спасибо.
"Maximus Billet dies in strange explosion"
Residence of madam Gertrude could you tell me the where about of the four nieces of the madam?
they went to the beach this morning, sir thanks
Скопировать
Через три улицы отсюда находится старая резиденция епископа.
Когда казарма была монастырем, от нее к резиденции шел туннель, чтобы защищать от дождя.
Когда епископ переехал, туннель замуровали.
Three streets from here is the bishop's old house.
To protect him in the rainy season there was a tunnel. It led to the garrison when it used to be a monastery.
After the bishop moved, it was walled up.
Скопировать
Это моя ответственность
Тогда почему вы идете к резиденции учителя?
При 5 часов, я вернулся к конторе
This is my responsibility
Then why do you go to the teacher's residence ?
At 5 o'clock, I got back to the office
Скопировать
В клане Иида... у Ямагути Дандзиро была дочь. Её звали Фудзико. Она и есть твоя родная мать.
В своей резиденции в Эдо... у князя Иида была наложница по имени Вакаяма.
Он сильно любил её.
From lida Clan, Yamaguchi Denjiro's daughter, Fujiko, was your mother.
Lord lida once had a mistress named Wakayama... and she had power over him.
Lida Clan's Chamberlain,
Скопировать
Все спокойно.
самый момент морпехи под командованием Бранзино высаживаются на побережье Кастелпорциано, где находится резиденция
Действуем по намеченному плану.
- ....
[At the same moment, Branzino's "marines" were landing..] [..on the beach of the President's summer residence.]
Everything according to plan.
Скопировать
Эта галерея протяжённостью 80 ярдов.
стиле ампир подарили герцогу Курляндскому придворные дамы короля Испании Фердинанда Седьмого, для его резиденции
Тут вы видите кресла в стиле эпохи Сен-Сира.
This gallery measures 80 yards long. A legacy of the period
The Empire drawing-room was a gift from Ferdinand Vll of Spain, when he stayed here six years The chairs are from St. Cyr.
The carpets are authentic
Скопировать
Надо и остальных найти.
Это резиденция Дуччи.
Нас сейчас нет дома, но вы можете оставить сообщение, если хотите.
There are still the other ones to try.
This is the Ducci residence.
We're not at home right now, but you may leave a message if you wish.
Скопировать
Как бы это сказать... ты заглянула в будущее.
Это резиденция Дуччи.
Нас сейчас нет дома, но вы можете оставить сообщение, если хотите.
You had a premonition.
This is the Ducci residence.
We're not at home right now, but you may leave a message if you wish.
Скопировать
Добрый день.
Могли бы вы указать нам резиденцию генерала Армана Дюбера?
Что вам от него нужно?
Good day.
Sir, I wonder, could you direct us... to the residence of General Armand d'Hubert?
What is it you want with him?
Скопировать
Совершенно новым.
Добро пожаловать в резиденцию Банди.
- Кстати, я Банди Батаранга.
BRAND-NEW.
[ Exclaims ] WELCOME TO BANDE'S PLACE.
BY THE WAY, I'M BANDE BATARANGA. HI, BANDE.
Скопировать
Поживем - увидим.
Добро пожаловать в резиденцию Банди.
Готовьте ваши документы.
THAT REMAINS TO BE SEEN.
WELCOME TO BANDE'S PLACE.
GET YOUR PAPERS READY.
Скопировать
Позволить тебе быть лидером.
Добро пожаловать в резиденцию Банди.
Кстати, я Банди Батаранга.
TO LET YOU BE THE LEADER.
[ Bande ] WELCOME TO BANDE'S PLACE.
BY THE WAY, I'M BANDE BATARANGA.
Скопировать
Тэсс никогда прежде не выезжала за пределы деревни
Направляясь к Заповеднику, на границе которого, находилась древняя резиденция ее предков, она надеялась
Вместо этого, она обнаружила новопостроенный, кирпичный дом.
Tess had never traveled outside her own parish before.
But having made the long journey across country to her ancestor's estate, she was expecting to find the ancient D'Urberville mansion.
But found instead a newly-built house of brick.
Скопировать
Матэо Странно только что отправился в новое путешествие...
А профессор Викер входит в свою нынешнюю резиденцию, В которой сейчас живет Таня, его жена.
Ты не станешь просить прощения?
Mateo Strano has just left on another trip...
As Professor Vickers enters his former residence, now occupied by Tania, his mistress.
Have you given up begging?
Скопировать
Господа.
Арабские стрелки захватили израильскую резиденцию.
Мы ожидаем дополнительную информацию.
Gentlemen.
Arab gunmen have taken over the Israeli compound.
We're waiting for more information.
Скопировать
Вот он кормит чем-то собаку.
Здравствуйте, резиденция Геллер-Бингов.
Чем могу помочь?
There he is feeding stuffing to a dog.
Hi, Geller-Bing residence.
How can I help?
Скопировать
-У Президента вообще нет никаких дел, Тоби.
Как раз сейчас он ест кукурузные хлопья в резиденции и смотрит утренние программы. Позвать его?
Сарказм от женщины ваших лет - неприятная вещь, миссис Лантингем.
- Nothing but time, Toby.
He's eating Cheerios and enjoying Regis and Kathie Lee.
Sarcasm's disturbing from a woman of your age.
Скопировать
У меня всё, да?
Остались телефонные звонки, но вы можете позвонить из резиденции.
Я готов.
I'm done, right?
Just some calls you can make from the residence.
Thanks.
Скопировать
-Где посол Сирии?
В своей резиденции ждёт у телефона на безопасной линии.
-Тель-Авив и Лондон?
- Where's the Syrian ambassador?
At his residence on a secure phone line.
- Tel Aviv and London?
Скопировать
Только подумать.
На следующей неделе в это время я буду жить в резиденции Негуса.
Говорят, там даже ненужная арматура покрыта латиной.
Just think.
This time next week I'll be living in the nagal residence.
They say even the waste extraction fixtures are plated with latinum.
Скопировать
Свидетельством торжества скупости.
Я надеюсь, ты не собираешься жить в одиночестве в этой огромной резиденции?
Я уже выбрал для тебя комнату, дорогая, с видом на Башню Коммерции.
A testament to the rewards of avarice.
I hope you're not going to be lonely in that big nagal residence?
I've got a room picked for you already. With a view of the Tower of Commerce.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов резиденция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы резиденция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
