Перевод "результат работы" на английский
Произношение результат работы
результат работы – 30 результатов перевода
Первый пакет данных был собран быстро.
В результате работы, у нас накопилось много дисков, которые мы и упаковали.
Пепе чувствовал себя Джеймсом Бондом.
"We packed the first delivery.
Weeks of work gave us many disks
Pepe believed himself 'James bond. '
Скопировать
ГРЯЗНЫЙ КОРОЛЬ
... и запомните результаты работы будут строго оцениваться.
Кроме того кое-кто ничтожный не открыл даже одного нового счёта.
The Foul King
..and keep in mind this will severely impact the performance evaluation.
Furthermore.. ..it states here that somebody.. ..somebody..
Скопировать
Около ребер следы выгрызания.
Но я думаю, что это результат работы грызуна еще до его захоронения в цементе.
Чтобы определить причину смерти нужно исследовать больше останков.
There are gnawing marks near the ribs.
I suspect that's rodent activity prior to the body being set in cement.
We need to see more of the remains for cause of death.
Скопировать
До 10:25 будет проводиться первая инспекция.
В 10:30, в зале управления... будет доклад по результатам работы за прошлый месяц,
Что, черт возьми, это такое...
From a quarter of until 10:25 will be the first on-site inspection.
At 10:30, in the the resource room, will be a report on last month's work, which you and I will...
What the hell...
Скопировать
- Пошёл ты...
Итак, как вы видите, результаты работы с человеком открывают безграничные возможности в лечении отклонений
От отставания в развитии до болезни Альцгеймера.
- Fuck you!
So as you can see, the results with this one human subject indicate unlimited applications in the area of mental disability alone.
Such as retardation, Alzheimer's...
Скопировать
Вывод очевиден - вы и есть Регент.
Ведь вы подвергли риску результаты работы, которой я занимаюсь.
От неё зависит судьба человечества!
The conclusión was obvious: you were the Regent.
You were really wrong to discover that, because you almost compromised the huge body of work that I have started.
A work on which Man's fate depends.
Скопировать
Если задано существование, как сказано в трудах Дырокола... и Ватмана, персонального Бога, ква-ква-ква-ква... с белой бородой ква-ква-ква-ква... вне времени и протяженности... который с высот своей божественной апатии... божественной атамбии, божественной афазии... нежно любит нас... за некоторым исключением... по причинам неизвестным но время покажет... и будет страдать как божественная Миранда с теми кто... по причинам неизвестным но время покажет охвачены муками охвачены огнем... языки пламени которого если это продолжится и кто может сомневаться в этом сгорит... небесный свод что следует сказать взорвет ад до небес... таких голубых всё еще и спокойных... таких спокойных со спокойствием которое даже перемежающееся лучше чем ничего
но не так быстро и принимая во внимание что больше... что как результат... работы оставленной незаконченной
Эсси в Посси Тестью и Кьюнарда это установлено вне сомнений... всех прочих сомнений чем те которые цепляют- ся к труду человека что как результат... работы незаконченной Тестью и Кьюнардом это основано как... в дальнейшем но не так быстро по причинам незвестным что как результат работ...
Given the existence as uttered forth in the public works of Puncher and Wattmann of a personal God quaquaquaqua with white beard quaquaquaqua outside time without extension who from the heights of divine apathia divine athambia divine aphasia
so blue still and calm so calm with a calm which even though intermittent is better than nothing but not so fast and considering what is more that as a result of the labors left unfinished crowned by the Acacacacademy of Anthropopopometry
of Essy-in-Possy of Testew and Cunard it is established beyond all doubt all other doubt than that which clings to the labors of men that as a result of the labors unfinished of Testew and Cunnard it is established as hereinafter but not so fast for reasons unknown that as a result of the public
Скопировать
но не так быстро и принимая во внимание что больше... что как результат... работы оставленной незаконченной коронована Акакакадемии антропопопометрии...
установлено вне сомнений... всех прочих сомнений чем те которые цепляют- ся к труду человека что как результат
Дырокола и Ватмана установлено вне всяких сомнений... что в виде работ Фартова и Белчера оставшихся незаконченными по причинам неизвестным Тестью и Кьюнарду незаконченными... установлено что многие отрицают... что человек Тестью и Кьюнарда в Посси... что человек в Эсси что человек одним словом что человек короче говоря... несмотря на успехи в питании и дефекации... истощается и чахнет... истощается и чахнет и в то же время одновременно что более... по причинам незвестным несмотря на прогресс в физической культуре... занятия спортом таким как... теннис футбол бег езда на велосипеде плавание полеты водный спорт скачки... планеризм конотация камоги конькобежный спорт теннис всех видов умирание полеты... все виды спорта осенние летние зимние зимний теннис всех видов... хоккей всех видов пенициллин и заменители одним словом я продолжаю... я не могу сейчас, одновременно по причинам неизвестным... визжать и истощаться несмотря на теннис я продолжаю... полеты планеризм гольф на девяти и восемнад- цати лунках теннис всех видов одним словом,
so blue still and calm so calm with a calm which even though intermittent is better than nothing but not so fast and considering what is more that as a result of the labors left unfinished crowned by the Acacacacademy of Anthropopopometry
of Essy-in-Possy of Testew and Cunard it is established beyond all doubt all other doubt than that which clings to the labors of men that as a result of the labors unfinished of Testew and Cunnard it is established as hereinafter but not so fast for reasons unknown that as a result of the public
works of Puncher and Wattmann it is established beyond all doubt that in view of the labors of Fartov and Belcher left unfinished for reasons unknown of Testew and Cunard left unfinished it is established what many deny that man in Possy of Testew and Cunard that man in Essy that man in short that man in brief in spite of the strides of alimentation and defecation wastes and pines wastes and pines and concurrently simultaneously what is more for reasons unknown in spite of the of physical culture the practice of sports such as tennis football running cycling swimming flying floating riding gliding conating camogie skating tennis of all kinds dying flying sports of all sorts autumn summer winter winter tennis of all kinds hockey of all sorts penicillin and succedanea in a word I resume
Скопировать
Ты.
После тщательного рассмотрения результатов работы Агента Скотта в Бюро Департамент Профессиональной Ответственности
Хоть Бюро очень разочаровано потерей агента вашего калибра мы уверенны, что это решение сыграет положительную роль для обоих сторон.
You.
After carefully reviewing Special Agent Scott's record with the Bureau the Office of Professional Responsibility has issued a letter of termination citing egregious lack of judgment and conduct unbecoming of a federal agent.
Though the Bureau is saddened to lose an agent of your caliber we're confident that this decision will best serve all parties involved.
Скопировать
Нас вернуть.
Результаты работы не самые лучше, Салли.
Плюс наша репутация в городе становится... – Дэнни Крейн.
- Us things.
Litigation has been underperforming, Sally.
Plus our image around town is becoming that of... - Denny Crane.
Скопировать
Я, честное слово, понятия не имею, что там было между вам и сенатором Дэвисом.
Но если вы недовольны результатами работы Клэйтона... то вам нужно решить...
О, черт.
Now I honestly don't know what passed between you and Senator Davis.
But if you're unhappy with Clayton's performance then you have to work that out...
Oh, shit.
Скопировать
О чем речь?
Это результаты работы фокус-группы по итогам последнего шоу.
Выброси их к черту! Слушай...
What are you talking about?
This is focus-group data on last week's show.
Get it out of here!
Скопировать
Потому что я понимаю что он чувствует.
И именно поэтому мы говорили тебе, что это результат работы всей комнаты.
Ребята занимаются не творчеством. Они пытаются добиться твоего уважения.
'Cause I know how he feels.
And that's why we misled you and told you it was written by the room.
People aren't even going for funny anymore,Matt,they're just trying for your respect.
Скопировать
Как?
В результате работы.
Как появятся другие зацепки, сержант, возможно, будут нужны ещё люди, чтобы закрыть эту хрень.
How?
Police work.
When I have more leads, Sergeant, I'll be able to use the extra manpower you give me and run this shit down.
Скопировать
Вы сейчас слушаете национальном радио.
Все замерли в ожидании результатов работы Комиссии истины и справедливости.
Через пять минут, Председатель Комиссии будет обращаться к народу.
You are listening to national radio.
Everyone is waiting for the results of the Commission of Truth and Justice.
In precisely five minutes, the President of the Commission will address the nation.
Скопировать
Нет.
Это исказило бы результаты работы.
Да уж, мы не хотели бы подпортить результаты вашей работы.
No.
That would skew my study.
Oh, well, we wouldn't want to skew your study.
Скопировать
Мы - одно из многих созданий Вселенной.
Результат работы изысканного древнего механизма.
Но даже это выдающееся открытие - только начало того, что физика может нам поведать.
We are one of the many products of the universe,
The result of an ancient and elegant mechanism.
But even this remarkable discovery Is only just the beginning of what physics can tell us.
Скопировать
- Я администратор.
Но мне нравится конечный результат работы, деньги.
И рабочий день не очень долгий, за такие-то деньги, который я трачу на то что мне нравится: одежду, походы, выпивку, хотя это и не очень полезно.
- I'm an executive.
- But I enjoy the end result of the job, which is money.
And also the hours are pretty good for the amount of money I make, which I spend on things I like, such as clothes and hiking and drinking, even though I know it's bad for me.
Скопировать
Я ничего вам не скажу без адвоката Мы нашли ваш тайник
С результатами работы в Таушер-Лито в комнате Хейли Ван Кюрен - Она в порядке?
- Звучит как переживание
I have nothing to say without a lawyer.
We found your stash from the Tauscher-Leto job in Hailey Van Kuren's bedroom.
Is she okay?
Скопировать
(George Наrrison : l'd Наvе Yоu A nytimе)
монтаж " Lifе оf Вriаn" , Джордж присутствовал на просмотре, и затем мы все собрались, чтобы обсудить результаты
Денис О'Брайен, наш менеджер, Джордж и его тогдашний менеджер... И это был шокирующий момент для Джорджа, потому что мы не соглашались во всём.
** Let me in here **
When we were editing Life of Brian and we just had a screening, and George was there, and we then had a meeting afterwards with all of us,
Denis O'Brien, who was our manager, George and his manager at the time, and George and it was a shocking moment for him because there we were disagreeing about everything.
Скопировать
Отлично, вся банда здесь.
Справедливо, что сын должен увидеть результаты работы своего отца.
Ну конечно, если это не сработает. Боюсь, мне нужно будет убить всех.
- Oh, great. The gang's all here.
It's only fair that a son should see the results of his father's labor.
Of course, if this doesn't work I'm afraid I have to go back to that bit where I kill everybody.
Скопировать
Обычно на десятку, но сейчас чувствую себя на нуле.
Прибавка на основе результатов работы казалась удачной идеей, да?
Знаю, знаю.
Usually a ten, but I'm feeling like a zero.
A performance-based raise sounded like a good idea, right?
I know, I know.
Скопировать
Я буду говорить прямо и без увиливаний, Бен.
Эта парфюмерная компания - результат работы всей моей жизни.
Почему мне стоит доверять вам мои духи? Я был правительственным бухгалтером более чем десять лет, и я просто думаю, что пришло время перемен.
I'm gonna cut right to the chase, Ben.
This cologne company is my life's work.
Why should I trust you with my perfumery?
Скопировать
Представляете, чтобы произнести это слово, мы совершаем ряд сложнейших и удивительнейших действий.
Это результат работы 70 мышщ и полумиллиарда нервных клеток.
Но ещё удивительнее, что любому, кто старше двух и владеет языком, для этого не нужно даже думать.
You know, just saying that one word is one of the most complex and extraordinary operations we know.
70 muscles and half a billion brain cells go into it.
What's more, pretty much anyone who can speak English over the age of two can do it without even having to think.
Скопировать
Теперь у нас уверенное большинство, которое поддерживает экологический законопроект.
Я выражаю гордость результатами работы от лица министерства экологии и энергетики.
- Вы пришли к соглашению?
We now have a broad majority in favor of the green growth package.
I'm proud of the result on behalf of the climate and the environment.
- Did it come at a price?
Скопировать
Давайте оставим предисловия.
Посмотрим на результаты работы , проделанной за последние несколько лет.
Археологическая находка мирового значения.
Enough introductions.
Let us enjoy the efforts of the last few years.
An archeological discovery of global importance.
Скопировать
Какого черта?
У этого офицера довольно впечатляющие результаты работы.
Но также были и проблемы.
[Sighing] Aw, what the hell?
This officer has quite an impressive record.
There were also problems.
Скопировать
Хорошие оценки в колледже и мечты о юрфаке.
В результате, работа в этой фирме.
Полная противоположность Уоллесу.
Good grades through college and dreams of law school.
Hence the job at the firm.
Sounds like everything Wallace isn't.
Скопировать
...законно допущены к документам клиента.
Законом они не допущены к результатам работы. Редакция документов - результаты работы?
Наши личные записи, наши наблюдения, наша стратегия работы.
- Florrick/Agos. ...is legally entitled to client files.
They are not legally entitled to work product.
And the redactions are your work product?
Скопировать
Не ваша правовая стратегия, а наша правовая стратегия с тех пор, когда мы работали на вас.
- Да, когда вы были сотрудниками Локхард/Гарднер... другими словами, это наш результат работы.
- Ваша честь, мы хотели бы вызвать свидетеля из противной стороны, чтобы доказать, что это неправда.
Our personal notes, our observations, our-our legal stratagems. Not your legal stratagems, our legal stratagems from when
- we worked for you. - Yes, when you were a Lockhart/Gardner employee... in other words,
- our work product. - Your Honor, we'd like to call a hostile witness to prove that this isn't true.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов результат работы?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы результат работы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
