Перевод "религиозный обряд" на английский

Русский
English
0 / 30
религиозныйpious religious
обрядceremony rite
Произношение религиозный обряд

религиозный обряд – 20 результатов перевода

Мне всегда было интересно, как Стив смотрел на всё это.
Я имею в виду, даже когда мы были детьми, всё, что он делал было чем-то средним между религиозным обрядом
Например, вот этот рекламный ролик.
I always wondered what it must have been like for Steve.
I mean, ever since we were kids, everything he ever did was somewhere between a religious experience and some sort of crusade.
Like with this commercial.
Скопировать
Carnem levare...
Значит, мистер Нэвилл, по-вашему, веселиться следует лишь во время религиозных обрядов?
Кстати, а каким был Гефсиманский сад?
Carnem levare.
So Mr. Neville, you would reserve your revelries... for a religious occasion.
And what of Gethsemane?
Скопировать
Ходили слухи, что до недавних пор Ифугао снимали скальпы с людей.
В прошлую субботу они устроили религиозный обряд.
Старики из племени собрались в доме жреца и пели.
There is a rumor on the set that, until recently, the Ifugao were practicing headhunters.
Last Saturday, they had a feast.
The old men of the tribe sat in the priest's house and chanted.
Скопировать
Жертвоприношения у нас в крови.
Для нас это религиозный обряд.
"Религиозный обряд".
We have an investment in blood.
Think of it as spiritual currency.
"Spiritual currency."
Скопировать
Для нас это религиозный обряд.
"Религиозный обряд".
Мистер Маэз, мне нужна будет ваша помощь.
Think of it as spiritual currency.
"Spiritual currency."
Look, Mr. Moyez, I'm going to need your help with this.
Скопировать
Мистер Мэрто возмущён этим.
Конечно, этот религиозный обряд соблюдается далеко не всеми.
Он не так широко распространён как, например, обрезание.
Now, Mr. Merto may find that bizarre.
It's certainly not a religious practice performed by everyone.
It's not as common as, say circumcision.
Скопировать
Это же ты додумался!
Попы, йоги, заклинатели змей; и у всех религиозные обряды.
-Чья это светлая мысль?
The direction you took!
Popes, swamis, snake handlers, all feeding at the same trough.
-Whose ideas were those?
Скопировать
У вас есть право выбора последнего ужина.
Будет предоставлена возможность для совершения религиозных обрядов,
если вы пожелаете.
You have your choice of a final meal.
Religious counseling will be made available.
Hmm. If you so desire.
Скопировать
Священников, которые не являются педерастами, отбывающими двадцатилений срок за решеткой.
- Я могу проводить любые религиозные обряды, разрешенные простому обывателю, и никто не может остановить
- Верните мне фотографию.
Priests who aren't pederasts serving a 20 year prison sentence.
I can perform any religious ritual that is permitted to any lay person and no-one can stop me. Let me have the photograph.
Father. Call me Father.
Скопировать
Шаттлы пять и шесть пристыковываются.
Напоминаем гостям, что на Платформе Один запрещены использование оружия, телепортация и религиозные обряды
Гибель Земли намечена на 15:39, затем - банкет в зале Манчестер.
Shuttles five and six now docking.
Guests are reminded that Platform One forbids the use of weapons, teleportation and religion.
Earth-death is scheduled for 15:39, followed by drinks in the Manchester Suite.
Скопировать
Кремация.
По религиозному обряду?
Нет, ни к чему.
Incineration.
Any religious ceremony?
That's not necessary.
Скопировать
Чего делаете?
Религиозный обряд.
У нас потеря.
You're what?
A religious observance.
We're bereaved.
Скопировать
В ней не было чванства, она не была чем-то элитным.
Кроме того, она была религиозным обрядом.
И в основе всего, главной темой была мифология.
It wasn't a snobbish, elitist thing.
It was a ceremony, a celebration, but more than that, it was a religious ceremony.
And on top of that too, its subject matter was myth.
Скопировать
О, серьезно?
Разве это не религиозный обряд?
Никогда не считал Аманду богобоязненной.
Oh, really?
Isn't that a religious tradition?
I didn't take Amanda for being a God-fearing woman.
Скопировать
А соль?
Соль используют при изгнании бесов и в различных религиозных обрядах исцеления.
Что ты ищешь?
What about the salt?
Salt is used in exorcisms and a variety of religious healings.
What are you looking for?
Скопировать
Ничего.
Простое появление в прессе вместе, Моя вина (формула покаяния и исповеди в религиозном обряде католиков
И потом просто надеяться, что что-то дерьмовое произойдет в мире, что выкинет нас из новостного потока.
Nothing.
A single press appearance together, mea culpa.
And then we just hope that something shitty happens in the world and bumps us from the news cycle.
Скопировать
Они могут делать всё, что хотят.
— Как давно друиды проводят религиозные обряды там? — С 1970-х.
Фактически с начала 20-го века.
They can do what they want.
How long have Druids been celebrating religious services there?
1970. Since the beginning of the 20th century.
Скопировать
Я киномеханик.
Знаешь, что марихуана используется в различных религиозных обрядах по всему миру?
У мусульман курить марихуану - это вообще норма, а вот алкоголь у них под запретом.
I'm... I'm a projectionist.
Did you know that marijuana usage is a ritual part of religious traditions throughout the world?
In Islamic countries, it's accepted alongside tobacco and coffee while alcohol is strictly prohibited.
Скопировать
Однако, с точки зрения эволюции это далеко не оправдано.
Если мы тратим время на различные религиозные обряды или религиозные церемонии, в это время я не хожу
И поэтому, в глазах эволюции, религия - великая загадка.
But from an evolutionary standpoint, this seems pretty costly.
If we have to spend time performing religious rites or religious ceremonies, this is time that I'm not out hunting, I'm not out gathering.
And so, religion is a big evolutionary mystery.
Скопировать
Спасибо.
посещал церковь, которая была очень похожа на эту, и мне всегда казалось таким естественным, что и религиозные
Оба обряда сплочают общины, в чествовании любви. Любви к господу, или, как сегодня, между двумя людьми.
Thank you.
Growing up as a Christian, I attended church every Sunday, um, in a chapel not too different from this one, and it always struck me as so appropriate that church services and wedding services would both take place under the same roof.
Both are about bringing communities together to celebrate love... the love of God, uh, or, like today, the love between a couple.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов религиозный обряд?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы религиозный обряд для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение