Перевод "ремонтная мастерская" на английский

Русский
English
0 / 30
ремонтнаяrepair remount
мастерскаяshop studio workshop
Произношение ремонтная мастерская

ремонтная мастерская – 30 результатов перевода

И вот тут тебе везет.
Потому что ты находишь парня с проникновенными глазами, который, абсолютно случайно, работает в ремонтной
И ты используешь мальчика из ремонтной мастерской как козла отпущения.
This is where you get lucky.
'Cause you find yourself a guy with soulful eyes, who just happens to work at the repair shop.
So you use repair shop boy as your patsy.
Скопировать
Потому что ты находишь парня с проникновенными глазами, который, абсолютно случайно, работает в ремонтной мастерской.
И ты используешь мальчика из ремонтной мастерской как козла отпущения.
В смысле, это даже слишком легко.
'Cause you find yourself a guy with soulful eyes, who just happens to work at the repair shop.
So you use repair shop boy as your patsy.
I mean, it's almost too easy.
Скопировать
- Это часы.
Доставь их Каму, владельцу ремонтной мастерской Каханануи.
Здесь. А это необходимая инструкция.
- It's a watch.
Deliver it to Cam, the owner of the Kahananui repair shop. Here.
It'll need the following inscription ...
Скопировать
- Пойдешь обратно?
- Нет, надо проверить контракт с новым арендатором, и разобраться с доходами ремонтной мастерской.
Видишь ли, я уезжаю.
Are you going out again?
No. I've a new tenancy contract to check, and I want to go through the figures for the repair shop.
You see, I'm going away.
Скопировать
Машина пересекла через четыре полосы движения.
Нас отбуксировали в ремонтную мастерскую в Сан-Хосе.
Мэрия была вниз по улице, и пока шёл ремонт, мы поженились.
The car swerved across four lanes of traffic.
We got a tow to a repair shop in San Jose.
City hall was just down the street, and in the time it took to patch the tire, we got married.
Скопировать
Они будут искать бар. И с 75 штуками наличкой в багажнике, последнее, что им нужно, - так это, чтобы их остановили.
Начнём с ремонтной мастерской, уберём все левые повороты.
Ни одной возможности для аварии.
And with 75 in cash in the trunk, the last thing they want to do is get pulled over.
Starting at Harbor Boat Restoration, take out all left-hand turns.
No risk for a car accident.
Скопировать
Если вы посмотрите на то что у меня есть, возможно Вам покажется это интересным.
Я провел исследования, здесь нужна ремонтная мастерская.
Вот в этом месте, проезжают 10,000 машин.
If you are watching this, find perhaps interesting.
I've done research, there is a garage needed there.
This is the location, in this circle you have 10,000 cars.
Скопировать
Треснуть бы его по голове этой его печатной машинкой!
Ты так и не сходил в ремонтную мастерскую!
Шина у мотоцикла сегодня опять сдулась.
I'm going to knock him over the head with that typewriter!
You still didn't go to the repair shop!
The cycle's tire went flat again today.
Скопировать
Как думаете, что это за штука?
Я бы сказал, что это что-то типа ремонтной мастерской.
Да, а это... что, запчасти для Неваляшек?
What do you think this thing is here?
Well, I should say this is, ah, some sort of repair shop, hmm.
Yes, and that's a... what, a Chumbley attachment?
Скопировать
Пытаешься шутить в армии?
Нет, я находился в ремонтной мастерской под палубой.
Бывал в куче сражений.
You trying to kid the Army?
No, I was stationed in the repair shop below decks.
Oh, I was in plenty of battles.
Скопировать
Его машина ушла в занос,... это произошло случайно.
Он ступил в перепалку с сотрудником ремонтной мастерской, и ударил его гаечным ключом.
Тот умер на следующий день.
His car skidded, there was an accident.
He got into an argument with a gas station attendant, hit him with a wrench.
He died the next day.
Скопировать
Так или иначе, это случилось очень давно, так что теперь это неважно.
Она стояла в ремонтной мастерской Галлифрея, когда я позаимствовал ее оттуда.
- Я думал, она ваша.
Anyway, it was ages ago, it doesn't matter.
She was in on Gallifrey for repair when I borrowed her.
-I thought she was yours.
Скопировать
Берт Шарп.
Думаю, он решил, что попал в ремонтную мастерскую.
Он говорил, что надо бы просверлить корову, которая работает на трех цилиндрах, - что-то о мошне и опухании.
Bert Sharpe.
I think he thought you may have been a garage.
He talked about boring out a cow going on three cylinders and ewer and felon.
Скопировать
Что поделываешь в Марселе?
Я продал свой гараж в Левалуа, купил здесь ремонтную мастерскую.
А ты?
What brings you to Marseilles?
I sold my garage outside Paris and opened a bike shop here.
What are you up to?
Скопировать
Это то, что нужно.
Гэри, зайдите в ремонтную мастерскую. И еще вот это.
- Что еще?
This is what we need.
And, um... ..this.
- What else?
Скопировать
У них куча денег.
У них магазины Харлеев или ремонтные мастерские.
А в подвалах лаборатории по производству метафметамина.
These guys have big money.
They all have harley dealerships or repair shops--
And methamphetamine labs in their basements.
Скопировать
Привет.
Вы работаете в ремонтной мастерской?
Нет.
- Hi.
Do you work at the mechanic?
- No.
Скопировать
Сапожник.
В ремонтной мастерской.
Может, попробуем в другом банке?
Shoemaker.
In a quick shoe repairs.
How about another bank?
Скопировать
Они все пусты.
На заднем двое ремонтная мастерская, есть пара разобранных мотоциклов, баки с бензином
Так, возьми Поупа, и посмотри, есть ли там пустая канистра, которую можно заполнить и взять с собой.
They're all empty.
There's a repair bay back here, couple of bikes in pieces, tanks of gas.
All right, take Pope, see if you can find another empty gas can we can fill and take back with us.
Скопировать
Когда ты позволишь ему самому встать на ноги?
Он собирается открыть ремонтную мастерскую, Джеки.
Свою мастерскую.
When are you gonna let him stand up on his own two feet?
He's getting ready to open a repair shop, Jackie.
His repair shop.
Скопировать
И еще, извини еще раз за то, что втянул тебя в это.
С сегодняшнего дня, все уже позади и ты можешь заняться своей ремонтной мастерской.
Ты нашел место?
And, listen, I'm, uh, I'm sorry again for putting you through this.
After today, this is all behind us and you can get back to focusing on your repair shop.
You find a space?
Скопировать
- Да.
- Эллинг или ремонтную мастерскую.
Ремонт стеклопластиковых лодок.
- Yeah.
- Boathouse or repair shop.
Fiberglass boat repair.
Скопировать
Не надо.
Нужна ремонтная мастерская, чтобы эта штука поехала.
Следующий транспорт появится через 11 дней.
Don't.
We need a repair shop to get it rolling again.
Next coach isn't due through for 11 days.
Скопировать
Здесь мы идем.
Никаких других ремонтных мастерских рядом?
Бегите христианских и открытыми после ужина в субботу ночью?
Here we go.
No other repair shops nearby?
Run by a Christian and open after supper on a Saturday night?
Скопировать
- Чем ты занят сегодня?
Ну, с ремонтной мастерской много работы.
Том, не надоедай ей со всем этим.
What have you been doing today?
Well, it's this whole business with the repair shop.
Tom, don't bore her with all that nonsense.
Скопировать
Пол занес мне мои кусачки. Я отдавала их в ремонт.
Он работает рядом с ремонтной мастерской.
- В какое время он появился у вас?
Paul picked up some wire clippers I'd taken to get fixed.
There's a repair shop near his work.
What time was he here?
Скопировать
Ну а мы как раз и пытаемся все исправить, так что почему бы тебе не сказать нам, с чего начать.
В Лагуне есть ремонтная мастерская, которую Самоанцы часто используют для поставок.
И там в последнее время было много людей.
We're in the business of making things better, so why don't you tell us where to start.
There's a repair shop over on Lagoon Samoans sometimes use for deliveries.
Been a lot of activity over there lately.
Скопировать
Что за чёрт? !
Я не ожидала крошечной ремонтной мастерской!
Вы написали — автомобильная компания, я думала — огромное здание...
What the hell
I never expected to work in such a small shop
You wrote "Automobile Company", so I expected a much bigger building
Скопировать
Но ты знаешь...
Не смог себя заставить написать "ремонтная мастерская".
Напишешь, и так навсегда и останется.
But you know...
I just couldn't bring myself to write "Car Repair"
If I did, I might be stuck there forever
Скопировать
Вы открыли временные окна, для этого нужна уйма энергии.
Зачем приходить сюда, лучше же отправиться в ремонтные мастерские.
Но вы зачем-то пришли во Францию 18 века. Зачем?
You've opened up time windows, that takes colossal energy.
Why come here? You could've gone to your repair yard.
Instead you come to 18th-century France?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ремонтная мастерская?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ремонтная мастерская для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение