Перевод "ресурсы" на английский

Русский
English
0 / 30
ресурсыresort resources resource
Произношение ресурсы

ресурсы – 30 результатов перевода

Я скажу вам одну вещь. Дандер Мифлин здесь чтобы остаться!
Но как вы можете конкурировать с компаниями с ресурсами национального масштаба?
Давид всегда будет бить Голиафа!
I tell you one thing, Dunder Mifflin is here to stay!
But how can you compete against a company with the resources of a nationwide chain?
David will always beat Goliath!
Скопировать
Не одинаково.
Я точно знаю, сколько времени и ресурсов растрачивается впустую в этом филиале.
Наша компания становится моложе, быстрее, эффективнее.
We're not.
Michael, I know exactly how much time and manpower are waisted in this branch.
This company is getting younger, faster, more efficient.
Скопировать
Так кто же, ты думаешь, командует ими?
И мы думаем, что у него есть хорошие ресурсы, возможность координировать диверсионную группу и по всем
он американец.
So who do we think is orchestrating this ?
The agency's been at this from every angle... and all we know is that he's got deep ressources, an ability to coordinate diverse groups, and by all indications...
he's an American.
Скопировать
Видела.
Мы не должны тратить ценные полицейские ресурсы на собаку, пусть она даже принадлежит свояченице самого
Люди любят собак, Уильям.
I have.
We should not be wasting valuable police resources on a dog, regardless of its relationship to the sister-in-law of the Mayor.
People like dogs, William.
Скопировать
И мы уже на первом шаге споткнулись о страшное препятствие.
выкладывать онлайн на любых ресурсах всемирной паутины и использовать в коммерческих целях!
Его зовут Ивасэ Кен.
we've already encountered a terrible obstacle that stands in our way.
35)}{\cH1E00B9\3cHFFFFFF\b1}NOT FOR SALE OR RENT. {\cH1E00B9\3cHFFFFFF\b1}NOT FOR SALE OR RENT. DO NOT UPLOAD TO ANY STREAMING SITES!
His name is Iwase Ken
Скопировать
Трудная задача, сэр.
У вас в распоряжении огромные ресурсы, уверен, вы справитесь с заданием.
О господи, Лана, что ты творишь?
That's a tall order, sir.
Well, with all the resources at your disposal... I have confidence you'll rise to the occasion.
Oh my God, Lana, what are you doing?
Скопировать
Эта женщина спасла мне жизнь.
В твоём распоряжении любые ресурсы, только найди ее.
Всё ясно?
That woman saved my life.
Use whatever resources are necessary to find her.
Is that clear?
Скопировать
Но у них их было два, и один нас обстрелял.
Не бывает военных без командного состава, без ресурсов, компьютеров, штабквартиры, и массы оружия, и.
Веселого хренового рождества.
and it's bandaged up.
You've opened an old wound, maybe literally and figuratively. And there was writing on the wall.
You're gonna laugh.
Скопировать
Эволюция.
Кронер крупнее, у нас больше ресурсов. Свой рынок, свои люди в Вашингтоне.
А у вас что? Гордость?
It is just evolution.
Kroehner's got the size, resources, market share, lobbyists in Washington.
What do y'aII got?
Скопировать
ћы можем дать вам эти дес€ть адресов и р€д уроков в технологии врат.
ќни миролюбивые миры, безопасны от враждебных сил, богатые историческими реликви€ми и природными ресурсами
Ќу, это очень щедрое предложение, майор, очень щедрое.
We can give you these ten addresses and a lesson in gate technology.
These are peaceful worlds, safe from hostile forces, rich with historical relics and natural resources.
Well, this is a very generous offer, Major, very generous.
Скопировать
Вот человек, который разыграл собственную смерть, чтобы прикрыть цепь преступлений.
Вообразите время, усилия и ресурсы, потраченные на это!
Единственно возможное объяснение - это то, что он планирует что-то такое, что перевернет само понятие о преступлении навсегда!
This is a man who staged his own death to cover up a string of murders.
Imagine the time, effort and resources that must have taken!
The only possible explanation is that he's planning something that will change the face of crime for ever!
Скопировать
Я согласен с тобой, но приказ отдал Mэйсон.
Он распоряжается ресурсами он попросил местных помочь найти женщин.
Нужно было сказать мне.
Yeah, I'm with you on this. Look, Mason gave the order, all right?
He's deployed resources. He's called locals to help find 'em.
You should have told me.
Скопировать
Наш мир не для слабых.
Нельзя впустую тратить ресурсы. - Удалось только пару машин отремонтировать.
Знаю...знаю...
He's the only one around here who buys my special mix.
He supplies me with the blood, the blood of the invincible.
What did he tell you?
Скопировать
Я думаю, что таким образом она избавилась от того, что постирала в субботу.
Ты разбрасываешься ресурсами на три разные версии.
Нужно сузить.
I think that's how she got rid of the washing that was there on Saturday.
You're squandering resources on three separate tracks.
Narrow it down.
Скопировать
Но в этой системе есть слабое место.
Она функционирует за счёт ресурсов здания.
- Одна система зависит от другой.
But like all systems, it has a weakness.
The system is based on the rules of a building.
- One system built on another.
Скопировать
- Ты действительно считаешь что они здесь для этого?
Беря во внимание все его ресурсы он мог бы сделать всё, включая наше уничтожение.
- Встретимся в лаборатории через час.
- Is that really why you think they're here?
Given its resources it could have done anything including destroy us.
- Meet me in the lab in an hour.
Скопировать
Так что больше мы ждать не будем.
У нас есть ресурсы, давайте используем их.
Нужно рассказать людям снаружи, кто мы, ЧТО мы можем, но не говорить, где мы находимся.
Uh, listen, man,
I need you to do me a solid.
Next time you're writing one of those letters to your dad,
Скопировать
Оказалось, что у преступника был игрушечный пистолет.
Мы перестали бы зависеть от импорта энергетических ресурсов ближневосточный конфликт исчерпал бы себя
Все нормально.
Turns out all the perp had was a toy pistol.
There's evidence to suggest that if the perp hadn't died... he might have invented a cIean-burning alternative to fossil fuels... reducing our dependence on imported energy sources... thus ending the conflict in the middle East... and deflecting the horror of the impending world war.
It's good.
Скопировать
С другой стороны, я не политический деятель, поэтому я приостанавливаю все путешествия команды и поручаю вам разобраться с этим.
Все ресурсы команды в вашем полном распоряжении.
- Спасибо, сэр.
On the other hand, I'm not a politician, which is why I'm suspending SG-1's offworld duties and assigning you to get to the bottom of this.
The full resources of this command are at your disposal.
- Thank you, sir.
Скопировать
Думаете что NID приложил руку к убийству американского сенатора?
Очень немного организаций имеют ресурсы, чтобы осуществить подобное.
И человек обвиняемый в этом, принадлежит одной из них.
That the NID had a hand in the assassination of a US senator?
Very few organisations have the resources to pull off something like this.
And the man accused happens to belong to one of them.
Скопировать
Нелогичные затраты впустую, м-р Спок.
Траты жизней, потенциала, ресурсов, времени.
Ваша империя - нелогична потому, что она не может выстоять.
The illogic of waste, Mr. Spock.
The waste of lives, potential resources, time.
I submit to you that your Empire is illogical because it cannot endure.
Скопировать
И что это должно означать?
С такой фигурой, как у тебя, ты будто тратишь природные ресурсы впустую.
- Раскройте рот.
Oh, what's that supposed to mean?
Baby, with a shape like yours, that's like wasting a natural resource. - Open your mouth.
- If I do, will you open your legs?
Скопировать
Повреждения бериллиевой сферы непоправимы.
Ресурсы бериллия нужно восстановить.
Ее надо менять.
Damage to beryllium sphere irreparable.
New source of beryllium must be secured.
We need another one.
Скопировать
Невозможно в нашей стране!
Мы здесь разрушили большую часть природных ресурсов!
"Америка, Америка, да хранит тебя Господь!"
-Not possible in this country.
-Why is it not possible? Because this is America and it's not possible. We've destroyed most of our natural resources.
Let's just keep going.
Скопировать
Более вероятно он поработил ваших предков и доставил их сюда с Земли.
Херур, должно быть, оставил ваш народ, когда ресурсы были исчерпаны.
Тогда тагреанцы, должно быть, пробовали разрушить все свидетельства их прежнего бога, включая все сделанное со Звездными Вратами.
More likely he enslaved your ancestors and brought them here from Earth.
Heru-ur must have abandoned your people when resources were depleted.
Then the Tagreans must have tried to destroy all evidence of their former god, including everything to do with the Stargate.
Скопировать
- С не возвращением спутника.
Что относительно системы доставки и трудовых ресурсов, то, что они потребовали, чтобы отправить его через
Сэр, я не думаю, что вы можете взвешивать ценность жизни полковника Онилла.
- To not getting the satellite back.
What about the delivery system, and the manpower required to get it through the gate and then reassemble it?
Sir, I don't think you can place a value on Colonel O'Neill's life.
Скопировать
Вы соглашаетесь с этим?
Ограниченные ресурсы диктуют, мы поддерживаем популяцию на определенном уровне.
О скольких людях мы говорим?
- You're OK with that?
Limited resources dictate we maintain the population at a certain level.
- How many people are we talking about?
Скопировать
А что ассигнования Министерства здравоохранения?
Насколько наш начальный запрос превышает бюджетные ресурсы?
Почему бы тебе не узнать в Управлении по делам законодательства? - Потому что я узнаю это от тебя.
-HHS Appropriations. What about HHS Appropriations?
How far under budget cap was our submission?
Get that from Legislative Affairs.
Скопировать
Прошедшие две недели прошли для нас в глубоком чувстве смирения Перед лицом разрушительной силы природы.
лет, мы действовали в вере, что мы будем продолжать Без всяких последствий уничтожать естественные ресурсы
Мы ошибались.
These past few weeks have left us all with a profound sense of humility in the face of nature's destructive power.
For years, we operated under the belief that we could continue consuming our planet's natural resources without consequence.
We were wrong.
Скопировать
У Древних заняло 1 000 лет, чтобы строить систему врат, а я разрушал это за день.
Я также изолировал нас от всех ресурсов, которые нам нужны для защиты, сделал нас легкой добычей для
Но кому какая разница?
It took the Ancients 1,000 years to build the gate system, and I wrecked it in a day.
I've also isolated us from all the resources we'll need to defend ourselves, leaving us sitting ducks for the next Goa'uld attack.
But who cares?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ресурсы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ресурсы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение