Перевод "рифма" на английский
рифма
→
rhyme
Произношение рифма
рифма – 30 результатов перевода
Притиш...
Рифмуется с Бритиш (британский)
Издательство Спектрум.
Pritish...
Rhymes with British.
Spectrum Publicity.
Скопировать
Но я клянусь, только для того, чтобы одеть вас немедленно снова.
Я одевал вас в рифмы и слова.
Я пытался посвятить мадригалы вашим плечам, но..
But I swear, just to dress you immediately again.
I dressed you in rhymes and words.
I tried to dedicate madrigals to your shoulders, but..
Скопировать
Ужасно.
Вы слышали ту рифму?
Человека, который написал это, нужно послать в Опасную Бригаду а не нас.
Dreadful.
Did you hear that rhyme?
The man who wrote that ought to be sent to the Danger Gang - not us.
Скопировать
- Почему?
- У меня идиосинкразия к рифме.
Он был на грани провала.
Why not?
I've an idiosyncrasy about rhymes.
He was on the verge of failure.
Скопировать
Что за секрет сказал вам Староста, Доктор?
Ах, это было... ах, это была некоторая рифма.
Теперь позвольте мне посмотреть.
What was the secret the Churchwarden told you, Doctor?
Ah, it was... ah, it was some kind of rhyme.
Now let me see.
Скопировать
Как жаль... Мне казалось, что я наконец-то нашла хорошую игру.
"Интерробанг"... рифмуется со словом "бумеранг".
Что ты делаешь?
It's a shame, I thought I'd finally found a good game.
Interrabang, it rhymes strangely with boomerang.
What are you doing?
Скопировать
Великий Пан трубит в свой рог,
Отмечая время рифм Своим копытом, своим копытом
Вперед, вперед на наши луга
Great Pan sounds his horn
Marking time to the rhyme With his hoof, with his hoof
Forward, forward in our plan
Скопировать
Я знаю, что она свободна.
Цветы снов, ленты рифм, выходите, выходите, где бы вы ни были, ивы и ветра, шепчущие слова весны, что
Зеркало, зеркало моей памяти, в тебе так много можно увидеть.
* COLORS OF DREAMS *
* COME OUT, COME OUT * * WHEREVER YOU ARE * * WILLOWS AND WINDS *
* IN MY MIND * * THERE'S SO MUCH TO SEE * * WALKING THROUGH *
Скопировать
Говорить нам!
(аллитерация-вид повтора (иногда - ошибочно - называется рифмой)
Так, что боясь моего отца....
Telling us!
When I left, he was teaching us about alliteration.
So, fearing my father the freak...
Скопировать
Кто с этим поспорит?
"Как насчет этих поэм которые не рифмуются?
Вот этот человек определенно ленивый."
Who could argue with that?
"How about those poems that don't even rhyme?
"That is this man's definition of lazy."
Скопировать
Уважение... подросток.
Не рифмуются, правда?
Звуки не сцепляются друг с другом.
Esteem... a teen.
They don't really rhyme, do they?
The sounds don't quite mesh.
Скопировать
Там столько всего нового Я постоянно нахожу там новое Я могла бы жить посреди ярких страниц
Где все слова рифмуются
И мы убили бы драконов
# So much to discover # # l do it all the time # # l could live inside bright pages #
# Where the words all rhyme #
# We will slay the dragons #
Скопировать
Ни папа, ни президент цементом не интересуются.
Рифма!
Какая? Цемент и президент.
Of course only the poor like us here
Kings, prime minister have nothing to do with cement
It is jingled, what?
Скопировать
Какая? Цемент и президент.
Получается рифма. Если я не ошибаюсь, они в этот список и "Ла Педреру" Гауди внесли.
- А это что такое?
It is jingled, what?
Cement and president are jingled
Actually, they put a building by Koti into it, too
Скопировать
И как это выглядело бы?
Чтож, не в рифму но мне понравилось.
Ты должен обшарить карман или два парниша.
How would that go?
Well, it didn't rhyme but I liked it.
You've got to pick a pocket or two boys
Скопировать
я знаю, но это так сложно.
Ничего не рифмуется с твоим глупым именем!
О чем ты говоришь?
I know, but it's so hard.
Nothing rhymes with your stupid name!
What are you talking about?
Скопировать
О чем ты говоришь?
Многое рифмуется с Рэйчел:
Бублик, почта, тюрьма, залог, кабель.
What are you talking about?
Lots of things rhyme with Rachel:
Bagel, mail, jail, bail, cable.
Скопировать
Что ж, ритмизированный анализ показывает чередование четырех- и пятистопного размера, но компьютер не может найти соответствий в словах.
Похоже, что это просто... бессмысленные фразы, составленные в рифму... по крайней мере, для бринов.
А музыка?
Well, metrical analysis shows an alternating tetrameter and pentameter structure but the computer could find no meaningful pattern in the words.
They appear to be just what they are... nonsensical phrases strung together because they rhyme... at least to the Breen.
And the music?
Скопировать
Ух ты, эта девчонка хороша.
Да, даже в песне слова в рифму!
Никогда бы не могла подумать.
This girl's good.
Yeah, a song with rhyming words!
I never thought of that before.
Скопировать
Фибс, это клёво!
Но, Рэйчел не рифмуется с волчком.
я знаю, но это так сложно.
Pheebs, that's great!
But you know, Rachel doesn't rhyme with dreidel.
I know, but it's so hard.
Скопировать
Я только что распил бутылку канара с Дамаром.
Рифмуется.
Ты пьян.
I just shared a bottle of kanar with Damar.
That rhymes.
You're drunk.
Скопировать
Это название страны.
Это рифма.
-Джон Белуши?
It's the name of the country.
That rhymes.
-John Belushi?
Скопировать
Аристей - это Плутон, и этот черт меня побрал!
Я не богат рифмой, но богатство не дает счастье!
А теперь - в царство теней!
Aristaeus is Pluto and to the devil I go!
The rhyme isn't very riche... but wealth doesn't bring happiness.
And now! ... to the dark shores!
Скопировать
Вот дерьмо.
Это дерьмо рифмы.
Дул мозги Бомонт вне.
Oh, shit.
That shit rhymes.
Blew Beaumont's brains out.
Скопировать
Я едва ли могу идти
Сделай услугу мне и убей сейчас нужна рифма со словом ногой
В любом случае мне конец
I can barely move my legs
Do me a favour and kill me now Something, something rhymes with legs
My life is over anyhow
Скопировать
Hello, I'm Clive.
(рифма)
Ну во-первых, это самый ужаснейший британский акцент, который я когда-либо слышала.
"Hello, I'm CIive.
I'm happy to be alive."
First of all, that is the worst British accent I have ever heard, all right?
Скопировать
Александрийский.
- И всё в рифму?
- Да, конечно.
Alexandrine.
Is there always a rhyme?
Yes, of course.
Скопировать
"достоянье" - "желанья", "полюбил"...
- Одного слова в рифму не хватает. - Да.
Оно будет в следующей фразе, в ответе Генриетты:
Which rhymes with rich.
A vowel is missing.
Yes, it follows in the next verse:
Скопировать
Шутишь?
А что можно ожидать когда твое имя рифмуется с частью женского тела?
O, Джерри.
Are you kidding?
What do you expect when your name rhymes with a part of the female anatomy?
Oh, Jerry.
Скопировать
Ладно.
Что плохого рифмуется с Элли?
Трали?
All right.
What bad thing rhymes with Ally?
Pally?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов рифма?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рифма для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
