Перевод "розовое вино" на английский

Русский
English
0 / 30
розовоеrosy rose-coloured pink
виноspirits liquor wine
Произношение розовое вино

розовое вино – 22 результата перевода

Деревня, пейзаж, как на открытке, детишки.
Опасайся розового вина местного производства.
Пьеро тоже увлекался миражами.
Countryside, fresh air, kids.
Be careful of the local rosé.
Pierrot tend to see mirages too.
Скопировать
Вспоминайте ее, какой видели на свадьбе, среди друзей.
- Она тогда выпила розового вина.
-Да.
Think of her as she was the day of her wedding. When we became friends.
She's had a few drinks...
a little pink in the face.
Скопировать
Что я вчера пил? ..
Розовое вино.
Горячая.
what wrong did I eat yesterday?
Rosé wine?
It's hot!
Скопировать
"Приус" по латыни - это импотенция.
Розовое вино?
Отлично идет с неудавшимся самоубийством.
Prius is the Latin word for impotence.
Rose wine?
Pairs well with failed suicide.
Скопировать
Ну... да.
Розовое вино Романо.
- Что ты делаешь, Романо?
But we do like each other.
It's Romano's special rosé.
- What are you doing?
Скопировать
Я не очень хороший учитель.
Я пытался научить твоего папу, но в 18 лет он все еще думал что розовое вино это смесь красного с белым
Это низко, так говорить.
I'm not a very good teacher.
I tried with your dad, but, at 18, he still thought rosé was a blend of red and white.
That's a mean thing to say.
Скопировать
- Привет-привет.
- У тебя есть то розовое вино?
- Есть белое.
Hey, hey.
You have any of that pink wine?
I got white wine.
Скопировать
- Хорошо.
если хочешь избавиться от депрессии, приходи ко мне на лодку, и мы разопьем коробку твоего любимого розового
Она должна выбрать между мной и тобой?
All right.
Hey, j-bird, if you want a funk bust, come on by the boat, And we'll pound back a box of that pink wine you like so much.
She has to choose between you and me?
Скопировать
А теперь желаю всем приятного вечера.
Нальешь мне бокал розового вина?
Не знаю, как вы, а я ужасно проголодалась.
Have a very good evening.
Would you pour me a glass of rosé, please?
I don't know about you, but I'm ravenous.
Скопировать
Мы до сих пор распаковываем коробки, но всё в процессе.
Мы принесли вам розовое вино.
Спасибо.
Oh, we're still in boxes, but it's coming.
Well, we brought you some rosé.
Thanks.
Скопировать
Пиво и "Розэ"?
Розовое вино делает меня... развязнее.
Ух-ты!
Beers and a rosé?
Pink wine makes me... slutty.
Whoa.
Скопировать
Мы в сумеречной зоне сейчас.
К тому же это розовое вино.
Хорошо.
We're in the Twilight Zone now.
Besides, it's rosée. Let's call it brunch.
Fine.
Скопировать
Туалетным вином - прекрасной смесью из плесневелого хлеба, прогнивших фруктов и кетчупа.
Кетчуп придает ему аромат розового вина.
И, конечно, героин, полученный контрабандой через задницу какого-нибудь парня.
Toilet wine-- a lovely mixture of moldy bread, rotted fruit, and ketchup.
Ketchup makes it a rosé.
And, of course, heroin, smuggled via somebody's boyfriend's poop chute.
Скопировать
Ребята, он возвращается быстрее.
Такое бывает только если поезд отстаёт от расписания, хотя один раз у них просто кончилось розовое вино
Вот теперь он похож на настоящий поезд.
Uh-oh. Guys, she's coming back faster.
This only happens when the train's running behind schedule or this one time when they ran out of rosé and things got weird.
It's starting to look kind of like a real train now.
Скопировать
Вам я принёс смелый "Cabernet", который, даже разбавленный, должен иметь приятный вкус.
И для вас, мадам, вы не против этого розового вина?
Это промежуточный вариант между красным и белым.
I brought you a bold Cabernet, which should still taste okay when watered down.
And for you, madam, would you consider this rose?
It's halfway between red and white.
Скопировать
Прошлой ночью я ужинала дома у дочери в Нью-Джерси.
Выпила полбутылки розового вина, заночевала в гостевой комнате.
- Может ли кто-нибудь, кроме вашей дочери, это подтвердить?
I had dinner at my daughter's house in New Jersey last night.
Drank half a bottle of rosé, spent the night in the guest room.
Can anyone other than your daughter confirm that?
Скопировать
Для него опоздание поезда на 5 секунд уже сродни катастрофе.
этом прекрасном доме с великолепным видом, поедая отлично приготовленные креветки и попивая прованское розовое
Мир нынче - пугающее место, Пол.
His idea of turmoil was a train running five seconds late.
We're just a little bit indulgent to be suffering all this angst while we're sitting in this beautiful house with a glorious view eating perfectly cooked scampi and quaffing Provencal rose.
The world is a scarier place now, Paul.
Скопировать
Принести вам чего-нибудь?
- Там есть хорошее розовое вино в холодильнике.
- Ладно.
Does anyone want anything?
Uh, there's a nice rosé in the fridge.
Okay.
Скопировать
♪ Всё сельское хозяйство переведём ♪
♪ Делать розовое вино
♪ В один эксклюзивный суши-бар ♪
♪ All agriculture will be diverted ♪
♪ Into making us Rosé ♪
♪ There's a really exclusive sushi place ♪
Скопировать
♪ И когда нас не пускают, мы говорим ♪
♪ Просто пойдём домой пить розовое вино
♪ Перекличка ♪
♪ So when we don't get in, we say ♪
♪ Let's just go home and drink Rosé ♪
♪ Roll call ♪
Скопировать
У меня времени в обрез.
А ещё я предпочитаю игристое, розовое вино и дешевле 11$.
Просто попробуйте.
I'm kind of on a deadline.
And also I prefer my wine sparkling, pink and under $11.
Just taste it.
Скопировать
Я живу своей жизнью на своих условиях.
Можешь быть уверена, так и умру, на моём любимом пляже на Роатане, с... розовым вином и хорошей книгой
- Я должна извиниться перед тобой.
I live my life on my own terms.
You can be sure that I'm gonna die on them, on my favorite beach in roatán, with... Rosé and a good book.
- I owe you an apology.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов розовое вино?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы розовое вино для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение