Перевод "романтически" на английский

Русский
English
0 / 30
романтическиromantic
Произношение романтически

романтически – 30 результатов перевода

Вот наше праздничное меню.
Мы сделали специальное романтическое оформление.
- Вам принести вино?
This is our Valentine's night menu.
All of our specials are romantically themed and designed to be split for two.
Are we having wine?
Скопировать
Хорошо.
Это романтическая комедия.
Что, по сути, оксюморон.
Good.
It's a romantic comedy.
Which is an oxymoron.
Скопировать
-Сенатор
Надеюсь, я не прервал романтический момент?
Если бы это был он, Вы бы все еще ждали снаружи
-Senator
I hope I didn't interrupt a tender moment.
If you had, you'd still be waiting outside.
Скопировать
Это не женщина, а классный и очень симпатичный лучший друг.
Мы пытаемся установить, были или нет между Майклом и Джен романтические отношения.
А не между Майклом и этим Райаном.
Not a woman, just a cool, great-looking best friend.
We're trying to determine whether Michael and Jan were engaged in a romantic affair.
Not Michael and this Ryan person.
Скопировать
Ну вот, хоть что-то. Медовый месяц.
На романтическом мексиканском курорте который я оплатила своей кредиткой так как хотела сделать сюрприз
Я могу с тобой съездить.
Well, there's the silver lining.
A honeymoon at a romantic Mexican resort that's prepaid on my credit card because I wanted to surprise the man who jilted me.
I can get you out of that.
Скопировать
О, боже, ты и правда мне как Мама.
Так вот, я просто думала, что это будет наш с Грегом романтический вечер, и, прости.
Я знаю, что ты не хочешь ничего об этом слышать.
Oh, my God, I feel like you're my Mom.
So I just thought this was gonna be mine and Greg's romantic evening, and, oh, I'm sorry.
I know you don't want to hear about this.
Скопировать
Ну да, но это всё равно не настоящая жизнь, ведь так?
То есть, вот романтическое волнение, а вот человек, которого ты любишь.
И ты не можешь представить своей жизни без этого, но каждый день переживаешь одно и то же, споры о том, кому выносить мусор, споры о детях и с детьми.
Yeah, but it's not real life though, is it ?
I mean, there's romance and excitement and then there's the person that you love.
And you couldn't imagine life without them, but you've still got to grind it out every day, fighting about who's gonna take the rubbish out and bickering about the kids and bickering with the kids.
Скопировать
Правильно.
Если я хотел решить проблему с бандами, мне нужно было решить романтическую проблему.
Я начал с кражи потной рубашки Джамала.
- That's right.
If I was gonna fix the gang problem... I needed to fix the romance problem.
I started by stealing Jamal's sweaty shirt.
Скопировать
Да нет, мне понравилось.
Но обычно такие романтические штучки сопровождаются... фразами "я разбил твою машину" или "я переспал
Ну если честно, Лана... в последнее время ты как-то отдалилась.
No, I loved it.
But normally, that kind of romance comes with a tag that says... "sorry I wrecked your car or I accidentally slept with your sister."
Well, to be honest Lana, you... lately you've seemed a little distant.
Скопировать
Он давал мне ключи, когда уезжал в отпуск.
Но... ключи не означали, что было что-то романтическое.
Я на самом деле ни с кем не встречалась... никогда.
He would give me keys when he would go on vacation.
But... the keys didn't indicate that there was anything romantic.
I've actually never dated anyone... ever. So...
Скопировать
её ребёнок умер от синдрома внезапной младенческой смерти.
Это не романтическая история о том, как хорошая девушка пережила трагедию.
Она аферистка-наркоманка, пережившая трагедию.
her baby died of SIDS.
This isn't some romantic story about a nice girl scarred by tragedy.
She's a drug-using scam artist scarred by tragedy.
Скопировать
Саманта, просто в этот раз все по-другому.
Без всяких дурацких клише и романтических слов и обещаний.
Просто два взрослых человека приняли решение прожить свою жизнь вместе.
Samantha, it just feels so different this time.
You know, there's no cliched romantic kneeling on one knee.
It's just two grownups making a decision about spending their lives together.
Скопировать
Ты чего творишь?
У нас романтическая история!"
Он такой: "Ах, да, романтическая история с фистингом".
We're trying to tell a love story."
He's like, "Oh, yeah, a love story with fisting in it."
I said, "But still, what are you doing?"
Скопировать
Наивен? Я наивен?
Мистер Дайте-мне-поехать-во-Флориду чтобы-осуществить-мою- романтическую-судьбу"?
Да, спорим, для тебя так оно и есть.
Naive. I'm naive?
Mr. Let's-Drive-All-the-Way- Down-to-Florida... -...to fulfil my romantic destiny. -This is different.
Yeah. You bet it is.
Скопировать
- Она была идиоткой, слепой коровой. Дэбби хотела, что бы кто-то сказал её уродливой жопе, что она хорошенькая.
Думала, что попала в романтическую сказку.
Тупая сучка.
Debbie just wanted someone to tell her ugly ass that she was pretty.
Thought she was in a Harlequin romance.
Stupid bitch.
Скопировать
Прекрасно.
Если задумал романтический ужин, ты знаешь куда пойти.
Я бы занялся делом.
Oh, fine.
If you fancy a romantic dinner, you know where to come.
I could do with the business.
Скопировать
- Я позвоню родителям.
- А как же романтическое настроение?
Ну, я обещала им. Я быстренько.
- l gotta call Mom and Dad.
- Talk about killing the romance.
I told them I'd call. lt'll just take a minute.
Скопировать
Внизу горят огни города, подают вкусный ужин. Играет чудесная музыка,..
...произносятся романтические слова.
Но когда ты сказал: "Сри или убирай жопу",.. ...ты убил всё волшебство, всю романтику и оставил один только кишечный запор.
See the city lights, have a wonderful meal, listen to beautiful music.
It casts this romantic spell.
But when you say "shit or get off the pot"... all that magic just suddenly disappears... and all you have left is bowel trouble.
Скопировать
У нас романтическая история!"
Он такой: "Ах, да, романтическая история с фистингом".
Я ему: "Да мало ли! Ты-то чего творишь?"
He's like, "Oh, yeah, a love story with fisting in it."
I said, "But still, what are you doing?"
He's like, "It's a funny line.
Скопировать
Какая здесь чудесная атмосфера.
Свечи, романтическая музыка.
Наверное, это навеяло воспоминания о тех днях, когда папа за тобой ухаживал.
Isn't this lovely?
Candlelight, romantic music. Ah.
It must take you back to the days of your courtship.
Скопировать
Райан, ты только что встретил Хлою и она ненавидит платья и она вообще не любитель танцев.
Ну, возможно в ней есть романтическая сторона, о которой ты не знал.
А возможно, моя мама стукнула тебя на машине сильнее, чем я думал.
Ryan, you just met Chloe, and she hates dresses... and she's not exactly the prom type.
Maybe she has a romantic side you never knew about.
Or maybe my mom hit you harder than I thought.
Скопировать
Ведь нас в любой момент могут убить.
Идеальная романтическая развязка.
Я знаю.
They may kill us any minute..
It would be the perfect romantic ending.
I know.
Скопировать
Мама проспала мои успехи в охмурении Лары.
После 4-х дневных и 35-ти ночных смен у нас состоялось первое романтическое свидание.
Наша училка по русскому была из Минска и весила тонну.
Mother overslept my unstoppable progress with Lara.
Our first romantic rendez-vous followed 4 early shifts and 35 late shifts.
Our Russian teacher came from Minsk and weighed a ton.
Скопировать
- В самом деле?
У нее к тебе есть какой-то романтический интерес?
Думаешь, ты ей нравишься?
- Yes, sir.
Under the impression there's a romantic interest on her part?
Do you think she likes you?
Скопировать
Поверь мне, Джо, я пробовал уже столько раз, что я очень близок к нарушению какого- нибудь закона о непреследовании.
Кажется, что пришла пора для одного из твоих великих романтических жестов.
Ну, мне жаль тебе это говорить, но я думаю, что они у меня закончились.
Jo, I have tried so many times I am this close to breaking an anti-stalking law.
It's time for one of those grand romantic gestures of yours.
I hate to break it to you, but I'm fresh out.
Скопировать
- Отбрось притворство!
Романтическая поездка на пароме на далёкий остров...
Я понимаю, когда мужчина хочет меня соблазнить.
- Oh, don't be coy.
A romantic boat ride to a remote island.
I know when a man's trying to seduce me.
Скопировать
- Патрульный говорит, это вроде улицы любви.
Возможно, романтическая прелюдия прошла не так.
- Что нашел в машине?
Cops say this is like a lovers' lane.
Could have been a romantic interlude gone wrong.
What did you find inside the car?
Скопировать
"Завтра скачки в Манчестере: ноябрьский гандикап.
Граф Зелдорф ныне романтически увлечённый ненавидящей мужчин Имоджин Квест...
Тигр, дорогой, сними ноги со стола.
To Manchester races tomorrow for the November handicap.
Count Zeldorf, now romantically linked to the man-hating Imogen Quest,
Tiger, darling, feet off the table, I think.
Скопировать
- Пит!
- Это романтическая традиция.
- Ладно.
Pete!
- It's tradition and it's romantic.
OK.
Скопировать
- Он проснется.
Договорись с няней и пригласи Рейчел на романтический обед.
Чем скорее, тем лучше. Знаешь, как говорят? Умирает секс - умирает брак.
- He'd wake up.
Why don't you arrange baby-sitting? Take her out to dinner?
The sooner, the better, cos you know what they say, once the sex dies, the marriage isn't long to follow.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов романтически?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы романтически для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение