Перевод "рудник" на английский

Русский
English
0 / 30
рудникpit mine
Произношение рудник

рудник – 30 результатов перевода

Я сваливаю отсюда.
Если ты снова уйдёшь с рудников, они не возьму тебя назад.
Да пошли они все!
I'm getting the hell out.
Leave the mine again and they won't take you back.
To hell with 'em all!
Скопировать
Мне надо уехать.
Я сыт по горло рудниками.
А там будет намного лучше.
I've gotta go.
I'm fed up with the mine.
It's different up there.
Скопировать
Больше я найти работу не смог.
Один друг сказал мне, что я мог бы делать деньги на алмазных рудниках в Родезии...
Это была не его вина.
I could find no work anymore.
A friend told me I could make money at diamond mines in Rhodesia so I came here to get in a boat but I stayed.
It wasn't his fault.
Скопировать
Потому что существуют грабители зарплаты, дорогие мои сограждане.
Все рудники в округе получают зарплату из Ла-Паса.
И всем рудникам в округе зарплату задерживают.
On account of the payroll thieves, fellow citizens.
You see, every mine around gets its payroll from La Paz.
And every mine around gets its payroll held up.
Скопировать
Все рудники в округе получают зарплату из Ла-Паса.
И всем рудникам в округе зарплату задерживают.
Некоторые говорят, что это боливийские бандиты... а некоторые - что это " бандиты-янки" .
You see, every mine around gets its payroll from La Paz.
And every mine around gets its payroll held up.
Some say it's the Bolivian bandits and... some say that it's the "Bandidos Yanquis".
Скопировать
- Так, ерунда.
Рудник Альпока.
- Все, я больше в джунглях не работаю.
- It's hardly worth it.
Alpoca Mine.
- I tell you, no more jungle work for me.
Скопировать
От этого выскомерия идиотов, которые настаивают на том, что ты должен быть таким же тупым, как и они.
Сельскому хозяйству тут пришел конец уж лучше умиреть на рудниках, чем здесь.
Тебе что, хочется, чтобы они пели в опере?
The aggressive hospitality, the arrogance of stupid people who insist you should be as stupid as they are.
It's death to farm out here. It's worse than death in the mines.
Do you want them to sing opera as well?
Скопировать
Здравствуйте, я мистер Пеннипеккер.
Состоятельный американский промышленник надеюсь открыть серебряный рудник в горах Перу.
A перед тем, как инвестирую миллионы в прибыльное дело хотел бы немного узнать про местную культуру.
Hi, I'm H.E. Pennypacker.
I'm a wealthy American industrialist looking to open a silver mine in the mountains of Peru.
And before I invest millions in a lucrative mine I'd like to go a little native.
Скопировать
Он ювелир.
Он даже может сказать из какого рудника эти камни.
Возможно кофе - это плохая идея.
He's a jeweller.
He could probably even tell you what mine the stones came from.
Maybe coffee's a bad idea.
Скопировать
Это как раз то, о чем я хочу поговорить с Вами, Ваше Превосходительство.
Это карта ... показывает дорогу к одному из тех рудников, который так и не обнаружили.
пусть его душа покоится с миром... дал ее мне.
That's exactly what I'd like to talk to you, Sir.
This is a map... to one of those mines that were never located.
may his soul rest in peace... gave it to me.
Скопировать
Все, что я хочу знать - где они берут серебро, понимаешь?
Мы докажем им, что рудники существуют.
Правда, братишка?
All I want to know is where they get the silver, got it?
We'll prove to them the mines do exist.
Right, little brother?
Скопировать
Я тебе дам намного больше... чем ты мог даже мечтать!
Ты хочешь часть моих рудников?
Хорошо, договорились!
I'll give you much more... than you've ever dreamed of!
You want part of my mines?
I'll give it you!
Скопировать
Уйди отсюда, Антониу!
Он отведет меня к рудникам.
Не делайте этого, капитан.
Get out of here, Antonio!
He'll take me to the mines.
Don't do that, Captain.
Скопировать
... сожгли у столба по приговору Святой Инквизиции.
Но все говорили, что он основал золотые и серебрянные рудники в колониях.
Это как раз то, о чем я хочу поговорить с Вами, Ваше Превосходительство.
...burnt at the stake by the Inquisition.
But everyone said he had found gold and silver mines in the colonies.
That's exactly what I'd like to talk to you, Sir.
Скопировать
Боже! Зачем это нужно?
Чтобы, что называется, "подсолить рудник".
Впервые слышу о руднике.
Oh, Lord, what did you do that for?
I pawned the pearls because I needed the money to salt the mine.
The first I've heard of any mines.
Скопировать
Я заложила его ради денег. Чтобы, что называется, "подсолить рудник".
Впервые слышу о руднике.
"Подсолить рудник" - нормальная деловая операция.
I pawned the pearls because I needed the money to salt the mine.
The first I've heard of any mines.
Salting mines is a recognised business procedure.
Скопировать
Впервые слышу о руднике.
"Подсолить рудник" - нормальная деловая операция.
Чтобы "впарить" лохам липовый рудник,.. в него подбрасывают горсть настоящего золота.
The first I've heard of any mines.
Salting mines is a recognised business procedure.
If you've got a dud mine you want to sell to a mug, you sprinkle an ounce or two of gold over it.
Скопировать
"Подсолить рудник" - нормальная деловая операция.
Чтобы "впарить" лохам липовый рудник,.. в него подбрасывают горсть настоящего золота.
Я заказала Дафне Долорес Морхед серию репортажей.
Salting mines is a recognised business procedure.
If you've got a dud mine you want to sell to a mug, you sprinkle an ounce or two of gold over it.
I used the money to buy a serial from Daphne Dolores Morehead.
Скопировать
[Дверь открывается]
заговор не удался ... в своей кампании по дезинформации, желая вовлечь вооруженные силы ... в дело рудника
Представители Генерала объявили сегодня, что найденные в руднике тела ... были жертвами террористических актов.
[Door Opens]
The General's appearance today at the monument to the saviors of the nation... is clear and ringing proof that the international communist conspiracy has failed... in its disinformation campaign to implicate the armed forces... in the affair of the Riscos mine.
The General's staff announced today that the bodies in the mine... were victims of terrorist atrocities.
Скопировать
Появление Генерала сегодня у монумента Спасителям отечества... ясно доказывает, что международный коммунистический заговор не удался ... в своей кампании по дезинформации, желая вовлечь вооруженные силы ... в дело рудника Рискос.
Представители Генерала объявили сегодня, что найденные в руднике тела ... были жертвами террористических
[Мужчина Репортер] Сегодня в Сан-Фернандо, Генерал открыл ... школу Св.Франциска для детей-сирот.
The General's appearance today at the monument to the saviors of the nation... is clear and ringing proof that the international communist conspiracy has failed... in its disinformation campaign to implicate the armed forces... in the affair of the Riscos mine.
The General's staff announced today that the bodies in the mine... were victims of terrorist atrocities.
Today in San Fernando, the General inaugurated... the St. Francis school for orphaned children.
Скопировать
Да.
- Вы знаете о трупах в руднике Лос-Рискос.
- Да, мисс.
Yes.
- You know about the bodies in Los Riscos mine.
- Affirmative, miss.
Скопировать
Так говорят предатели.
Несколько трупов, найденных в глубине рудника, не означают, что все, кто носит форму, — убийцы.
Знаете, что произойдет, если моего Генерала свергнут?
That's what a traitor says.
A few bodies in a mine doesn't mean that every man in uniform is a murderer.
What would happen the minute the General fell from power?
Скопировать
Я знаю, где он спрятал ее тело.
Это заброшенный рудник в Лос-Рискос.
[Шаги]
I know where he hid her body.
That abandoned mine at Los Riscos.
[Footfalls]
Скопировать
Матерь Божья.
Как вас угораздило забраться в тот рудник?
Они поступили правильно.
Mother of God.
Whatever made you go into that mine?
They did the right thing.
Скопировать
Вы не должны привлекать к себе внимания.
Лучше, на мой взгляд... вам сейчас на рудник не ездить.
При всем уважении, Ваше Преосвященство, с вашего разрешения, Я хотел бы дойти до конца.
You should not call attention to yourself.
I would prefer that for the present... you do not go back to that mine.
With all due respect, Your Eminence, with your permission, I would like to see it through to the end.
Скопировать
[Мужчина] Мне нужны несколько человек перекрыть дорогу.
Остальным перекрыть вход в рудник.
Удерживать гражданских!
MAN: I want some men to cover the road.
The rest of you, I want you to cover the mine's entrance.
Keep those civilians away!
Скопировать
Почему бы тебе не поджечь тампон и не засунуть себе поглубже? Может, тогда туда хоть пожарник сунется, крошка.
Что может быть упоительнее чем вернуться домой после тяжелого дня на рудниках к женщине, которая живет
Только не шлите денег.
Why don't you just light your tampon and blow your box apart, because it's the only bang you're ever gonna get, sweetheart.
Now, what could be more soothing than coming home after a hard day's work down the mine to the Wo-Man in us all?
Now, don't send any money, okay?
Скопировать
Добыча полезных ископаемых на планете Сириус 6Б.
50 лет Новый Экономический Блок, Корпорация НЭБ контролирует все рудники во всех известных звездных системах
20 лет назад на Сириусе 6Б - - НЭБ открыл средство против энергетического кризиса. Бериний.
A mining colony on planet Sirius 6B.
For 50 years, the New Economic Block, the NEB Corporation, has controlled mining throughout the known solar systems.
20 years ago, on Sirius 6B, the NEB discovered the solution to the energy crisis.
Скопировать
Я спрятался на борту кардассианского разведсудна которое делало остановки по всей баджорской системе.
Они искали подходящее место для рудника.
В общем, мы прибыли сюда, на Джерадо я одолел экипаж и стащил всё, что мне было нужно, чтобы начать строить здесь жизнь.
I stowed away aboard a Cardassian survey vessel which was stopping all through the Bajoran system.
They were looking for mining sites.
When we got here to Jeraddo I overpowered the crew and I stole whatever I'd need to build a life.
Скопировать
Вам это известно?
Наша префектура пытается разрабатывать медные рудники.
Этот депутат прибыл, чтобы осмотреть шахты.
You know, right?
Our prefecture is trying to develop copper mines.
This assemblyman came to inspect the mines.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов рудник?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы рудник для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение