Перевод "с богом" на английский
Произношение с богом
с богом – 30 результатов перевода
Пожалуйста, уходите.
Ступайте отсюда с богом!
Я открою вам одну простую истину:
Please go.
And God be with you!
I'll tell you one simple truth:
Скопировать
- Как собака, съедающая свою блевотину.
Быть Идолом... значит отождествляться с Богом.
Вы молоды, но некоторые люди уже считают Вас крупнейшими продюсером и менеджером.
- Like a dog eating his vomit back up.
Being an Idol is... it's being identified with God.
You're young but some people already consider you the top producer and manager.
Скопировать
Глухота и слабоумие старости разрубает все людские связи.
Не хочешь же ты разрубить связи с Богами, и с собственным сыном?
Нет...
In our deaf and shivering dotage, All our human bonds are severed.
Do you wish all ties with the Gods and with you son cut off now?
No...
Скопировать
Выстрелы, гремевшие целый день, стихли возле маленькой церквушки в Шайло.
Многие в то воскресенье встретились с Богом. Но не в церкви.
Напрасно сюда тащили, он мертв.
The guns that had roared all day fell silent around a little church called the Shiloh Meeting House.
Many a man had met his God that Sunday but not in church.
You wasted your time, men. He's dead.
Скопировать
Давай, договаривай!
В своих романах ты всегда борешься с Богом.
Так знай: твоя вера и твои сомнения равно не убеждают.
Go ahead, say it!
In your novels you're always flirting with a god.
Let me tell you: Your faith and your doubt are very unconvincing.
Скопировать
Ну что, пока!
С Богом, Джорджи!
Но, Сабрина...
So bye!
With God, Georgie!
But Sabrina...
Скопировать
Я общаюсь.
С Богом?
С жизнью.
I communicate.
With God?
With life.
Скопировать
А вам же всё время думать надо.
Ладно, с Богом.
Как вас по батюшке?
And you got to think all the time.
All right, cheers.
What's your patronymic?
Скопировать
Если мы верим, ничто не может случиться с нами.
Мы должны играть с Богом.
Ставка - смерть. Тот, кто не верит, - умрёт!
If we have faith, nothing can happen to us
We must gamble with God
The stake is death and who doesn't believe in God will die!
Скопировать
ВЕРА ВЕЛИКА, А МОРЕ УЗКО
С Богом единым Без колбасы, без бекона,
Без алкоголя, И трусов мы не носим.
"How big our faith, how small the sea.."
Alone with God Without meat and without bread.
Without drinks, without pants.
Скопировать
Без алкоголя, И трусов мы не носим.
С Богом единым.
Море!
Without drinks, without pants.
Alone with God.
The sea!
Скопировать
- Он говорит "Спасибо".
А теперь, возьми возьми эту булку и ступай с Богом.
Нам нужен отдых, ведь с рассветом завтра, мы вновь направимся в Святую Землю.
- He said thanks.
Here. Take this bread loaf and go with God.
We must rest. We leave for the Holy Land at dawn.
Скопировать
Здесь тебе не место... но добро пожаловать
Я советовался с Богом по этому вопросу
Я спросил
- This is no place for you, Hugh, though you be welcome.
I've consulted God on this matter, Mr. Cromwell.
I asked him, "Lord, whose side are you on?"
Скопировать
Только в моем доме больше баб не нужно!
Может, и ты к нему переедешь С Богом.
По морозцу!
But I'm not going to put up with any more women in my house!
Would you like to live with him, too?
Bon voyage and good riddance!
Скопировать
Сожри её!
С Богом.
С этим гипсом до самого Судного Дня ты не сможешь примириться с тем, что сделал Анабелле.
Devour her!
Why don't you start!
with plaster until Judgment Day, you won't make up for the fact that you hurt Anabella.
Скопировать
Свои управляются.
- Что ж, с Богом.
- Прощайте, барин.
Only enough for our own peasants.
- Well, God bless you.
- Goodbye, sir.
Скопировать
Плавал с доном Порфирио Диасом,
С богом моей юности, доном Порфирио Диасом.
Чего я не могу объяснить своим врагам, так это причин, которые меня толкнули оставить уединение ради служения обществу.
Sailing with Dom Porfírio Diaz.
The god of my youth, Dom Porfírio Diaz.
What I cannot explain to my enemies are my reasons for abandoning the pleasures of solitude, for the priesthood of public life.
Скопировать
Ангеран де Монтиньяк родился в тысяча восемьсот девяносто шестом, поступил в семинарию в тринадцать лет.
В четырнадцатом я порвал с богом и вступил в иностранный легион под фамилией Легрэн.
А почему не под фамилией Монтиньяк?
Seminarian at 13. -Are you a seminarian?
In 1914, I gave up on God and joined the legion as Legrain.
Why not as Montignac. -To piss off my father.
Скопировать
До свидания, Тыниссон. Доброго пути.
С богом.
Приезжай еще на одну зиму, если будет возможность.
Farewell, Ténisson.
God be with you.
Come back for at least one more winter, if possible.
Скопировать
Вы поступили как настоящий друг, господин Хоган.
Ступайте с Богом.
Не примешивайте Его сюда.
You've been a wonderful friend, Mr Hogan.
Go with God.
Leave Him out of this, huh?
Скопировать
Боже.
Настало время поговорить с Богом.
Крик должен вырваться из души этого края.
God.
It's time we talked with God.
A cry must burst out of this country's soul.
Скопировать
Что если я был неспособен понять, чтобы защитить себя?
Вы хотите говорить с Богом на равных.
Это невозможно.
What if I was unable to understand, to protect myself?
You want to talk to God on equal terms.
It's impossible.
Скопировать
Спасибо.
Я видел, как Вы умираете, чтобы воссоединиться с Богом, это наполняло меня радостью.
Вы были уверены в моем спасении?
Thank you.
Seeing you die to return to God filled me with joy.
You were certain of my salvation?
Скопировать
Маленькую, я умоляю...
С Богом, с Богом...
Скажите, пожалуйста, когда я буду в Хабаровске?
After the little one, I beg you...
God be with you...
Will you please tell me when I'll be in Khabarovsk?
Скопировать
До ужина побуду яодин.
Так с Богом , -и до скорого свиданья.
Когда кудесницымне обещали власть короля, он тоже попросил поворожить емму
We'll keep ourself till suppertime alone.
Till then, God be with you.
He chid the sisters, when first they put the name of king upon me and bade them speak to him.
Скопировать
Я надеюсь, мы ещё увидимся.
(испанский) С богом!
Привлечён в Американскую Армию в 1960-м.
Hope I'll be seeing you again.
! Vaya con Dios!
Enlisted in US Army 1960.
Скопировать
Конечно, девушка не каждый день прогуливается с...
С богом?
Верно.
Of course, a girl doesn't go walking with a...
A god?
All right.
Скопировать
Верно.
С богом не каждый день.
Что случилось с другими?
All right.
A god every day.
What happened to the others?
Скопировать
Я не знаю.
Нужно идти с Богом. Иногда.
Когда иногда теряешь Бога - пропадаешь.
I don't know.
You gotta keep on God, you know, sometimes
But then sometimes you lose God and you're gone
Скопировать
- Шарли?
Мы поднимемся в дым, вместе с Богами... Мы поговорим с ними, немного... О том, что там произошло.
- Сюда!
- Charly?
We'll go up in smoke, one with the gods... we'll talk to them a little about what happened down there.
- Here!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов с богом?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с богом для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
