Перевод "с каких пор" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение с каких пор

с каких пор – 30 результатов перевода

Зачем вы это сделали?
С каких пор вы стали угонять машины у честных людей?
Где же ваши принципы?
Why did you do that?
Since when are you stealing car from honest people?
What of your principles?
Скопировать
- Только чтобы ты смог побыть с той девчонкой?
- С каких пор ты говоришь мне что делать?
Эй, Дюк, что ты собираешься делать, когда найдёшь её, а?
Just so you could be with that girl?
- Since when do you tell me what to do?
Hey, Duke, what are you gonna do when you find her, huh?
Скопировать
Что с вами, Бен?
С каких пор вас начало это волновать?
Он думает, что знает всегда все лучше всех, но на сей раз он неправ.
What's the matter with you, Ben?
Since when did you start to worry?
He thinks he knows best all the time, but this time he's wrong.
Скопировать
Что ж... Увидимся позже.
С каких пор вы у меня в пациентах?
Доктор...
You better go in now if you want to catch him.
Hey, what is this?
Since when did you become a patient?
Скопировать
Ладно, раз уж вы всё равно едете, поедем вместе.
Знаете, с каких пор я вас люблю? Говорите.
С того дня, как увидела, как вы подобрали на тротуаре раненного котёнка.
Good, if you're coming, we might as well go there together.
Do you know how long I've loved you?
Since the day I saw you collect a small injured cat on the sidewalk.
Скопировать
Вот как?
С каких пор?
С тех пор, как мы узнали, что есть паранойя и шизофрения.
Oh, yes?
Since when?
Since we learned about mental illness, paranoia, schizophrenia.
Скопировать
Я люблю ее.
С каких пор?
А с каких пор ты любишь свою?
I love her.
- Since when?
- Since when have you loved yours?
Скопировать
С каких пор?
А с каких пор ты любишь свою?
Пока, Канакита!
- Since when?
- Since when have you loved yours?
Goodbye, canaquita!
Скопировать
- У меня нет плавок.
С каких пор тебе понадобились плавки?
- Думаешь я очень изменилась?
- I haven't got a suit.
Since when do you need a suit?
- Think I've changed very much?
Скопировать
Я не брился.
И с каких пор я брею свой палец?
Ты и ухо не бреешь.
I haven't been shaving.
And since when do I shave my finger?
You don't shave your ear either.
Скопировать
Внимательно рассмотрел анонимные письма. Они из кусочков "Римского обозревателя".
С каких пор крестьяне читают газету для священников?
С точки зрения логики профессор прав.
I looked at the anonymous letter closely... it was made from pieces cut out of the 'Oservatore Romano'.
Since when does a farmer read a newspaper for priests?
From a logical point of view, the Professor is right.
Скопировать
- Да, да, тогда я.
Послушай, Тоотс, с каких пор ты здесь спишь?
Я здесь первую ночь.
- Yes, there's my bed.
Since when do you sleep here?
This was the first night.
Скопировать
Потому что у нас каникулы. Мы с мисс Дилайт сидим впереди, потому что взрослые сидят впереди.
С каких пор дети приказывают взрослым?
Она твоя взрослая, а не моя.
Miss delight and me are in front because we're grown-ups.
children do not tell grown-ups what to do with their lives.
She ain't my grown-up and I ain't sitting no more in the back.
Скопировать
С богом.
С каких пор ты стал записывать разговоры?
МакКлейн говорит, что Палмер сказал, что седьмой участок чист, как зубы гончего пса.
God bless.
When did you start doing that?
McClain says that Palmer says... that the 7th is as clean as a hound's tooth.
Скопировать
Да... нет, на самом деле, нет.
С каких пор?
Мы познакомились вчера.
Yes no, not really .
Since when ?
Since yesterday .
Скопировать
Ты затыкаешь мне рот.
Я твоя мать, с каких пор ты так разговариваешь со мной?
Я говорю о том, чего ты не понимаешь, об истинах, которые выше нас.
You keep telling me to shut up.
Since when do talk to me like that?
I speak of things you don't understand, of truth that surpasses us.
Скопировать
Можно съесть.
С каких пор люди пожимают друг другу руки?
Извините, забыл.
Might as well eat it.
Since when did people shake hands?
Sorry.
Скопировать
Военная полиция должна завершить целую серию расследований.
Марон Мураяма, с каких пор вы стали действовать по их указке?
Что?
The military police must complete a series of investigations.
Maron Murayama, since when do you act as their puppet?
What?
Скопировать
ому это ты велишь заткнутьс€?
" с каких пор ты зовешь мен€ по имени?
"то на теб€ нашло с самого утра?
Who are you telling to button up?
Since when do you call me "Bill"?
What's got into you?
Скопировать
Это правда.
С каких пор ты так хорошо танцуешь?
Повтори.
It's true.
Why don't you try, since you dance so wwell?
Repair it.
Скопировать
Это было бы изменой!
С каких пор изменой называют службу во благо Империи?
Как давно вы заподозрили?
That would be treason!
Since when is it treasonous to act in the best interests of the Empire?
How long have you suspected?
Скопировать
Бартон говорит, что рана - в мышечных тканях.
С каких пор ты стал экспертом, Билл?
Тебя когда-нибудь ранили?
Burton says it's a flesh wound.
Since when did you become an expert, Bill?
You ever been wounded?
Скопировать
Что ты делаешь?
С каких пор ты куришь?
Я всегда курил.
What are you doing?
Since when do you smoke?
I've always smoked.
Скопировать
Ну, а твоё рисование раздражает меня.
С каких пор?
С этой секунды.
Well, your drawing is bothering me.
Since when?
Since now.
Скопировать
Вы наверное прикалываетесь.
С каких пор это центаврианское имя?
- Ну, моя реакция была такой же.
You've got to be kidding me.
- Since when is that a Centauri name?
- Well, that was my reaction too.
Скопировать
Служи и защищай.
С каких пор ты читаешь порнуху?
Это не порнуха, а Эбони Кларк.
Serve and Protect.
Since when do you read this smut?
It's not smut, it's Ebony Clark.
Скопировать
Я знал этого парня 40 лет.
С каких пор стало преступлением продавать товары... ниже оптовых цен?
Ты бы видел его склад.
I've known this guy 40 years.
Since when is it a crime to sell merchandise... at far below wholesale prices?
You should've seen his warehouse.
Скопировать
Ты посмотри!
С каких пор ты катаешься на роликах?
С завтра.
Look at you.
Since when do you rollerblade?
Since tomorrow.
Скопировать
Это самое малое, что мы можем сделать, в сравнении с неприятностями, которые мы им доставили.
С каких пор вас волнуют проблемы...
А вот и они
It's the least we could do for all the trouble we've caused.
Since when do you care about the troubIe--
Here they are.
Скопировать
Домашнее задание?
- С каких пор?
- Это все часть гламурного истребления вампиров.
There's homework now?
- When did that happen?
- It's part of the glamour of vampire slayage.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов с каких пор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы с каких пор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение