Перевод "саженцы" на английский

Русский
English
0 / 30
саженцыsapling seedling young plant
Произношение саженцы

саженцы – 30 результатов перевода

Ты не нашел Вольфганга?
- Зато я нашел 1000 саженцев марихуаны.
Где? - На этой стороне.
You didn't find Wolfgang?
No, but I found about a thousand marijuana plants. - Where?
- A quarter a mile that way.
Скопировать
- Вовсе нет.
Вспомни, как мы прореживали саженцы в нижнем ряду.
Как я могу показать тебе, что нужно делать, если ты не позволяешь мне даже прикасаться?
- You did so."
When we were thinning the seedlings in the bottom row.
How am I supposed to show you what I do if I ain't allow to touch you?
Скопировать
Мартин всегда сам занимался садом.
И теперь, после его смерти, мне по-прежнему присылают саженцы.
Не то что бы у меня не было на это времени...
Martin always made the arrangements with the nursery.
After his death, the service just automatically continued.
Not that I haven't the time.
Скопировать
По ночам, лёжа в постели, я могу видеть небо и звёзды.
И свои саженцы?
- Какой красивый цвет.
At night when I'm in bed I can see the stars in the sky.
- And you have your plants. - Mm-hmm.
- What a lovely color.
Скопировать
В конце концов, это не моё дело.
Я еду на север штата, купить саженцы для друзей.
Пару недель меня не будет.
After all, it's ─ it's none of my business.
I'm going upstate to buy some trees for some friends of mine.
I'll be gone a couple of weeks.
Скопировать
Недалеко от коттеджа он посеял семена буков для прорастания саженцев.
Саженцы, которые он защищал от овец заградительным забором, были прекрасны.
также он присмотрел березы для ближайших долин, так он мне сказал, есть определенное количество влаги в шаре грунта на глубине в пару ярдов.
They were quite beautiful.
He was also thinking of birches for the dales where, he told me, there was moisture just below the surface of the soil.
The next day, we parted.
Скопировать
- Я знаю-- - Я провел 8 лет в Сенате, голосуя против этой налоговой льготы.
, между прочим, я все еще прав, но суть в том-- 16000 новых рабочих мест. 4$ миллиарда, вложенных в саженцы
Лео, с налоговой пошлиной на этанол не будет достигнута ни одна из этих целей.
I spent eight years in the Senate voting against this tax credit.
I'm still right, but the point is... 16,000 new jobs. $4 billion in plant and equipment because the tax credit made it economical.
This tax credit has accomplished none of its goals.
Скопировать
Он просто ответил, что если Бог даст ему долгих лет жизни, то через 30 лет он высадит столько, что эти 10,000 будут как капля в океане. Между прочим, сейчас он изучает разведение буков.
Недалеко от коттеджа он посеял семена буков для прорастания саженцев.
Саженцы, которые он защищал от овец заградительным забором, были прекрасны.
Already, he was studying the growth of beech trees and had a nursery full of seedlings grown from beech nuts.
They were quite beautiful.
He was also thinking of birches for the dales where, he told me, there was moisture just below the surface of the soil.
Скопировать
Достаточно соблазнительное предложение, лейтенант но в этот вечер я буду занята...
а завтра, "День Саженца" и тому подобное.
Разумеется.
That's quite a tempting offer, lieutenant.
But I have to get my rest this evening, tomorrow being Arbor Day and all.
Of course.
Скопировать
- Мучьте и бейте меня сколько угодно!
Но услыхал я радостный глас ангелов, зовущих меня со вспаханных полей, а маленькие саженцы хлопали своими
Так что, прощевайте все!
You strike and torment me all you want.
I hear the glad voices of the angels calling' me... over the ploughed fields, and the little seedlings is clapping their hands in prayer.
'Tis good-bye to ye all.
Скопировать
Хотя... Марта как-то пыталась посадить его в горшках.
Она их слишком много поливала и саженцы погибли.
Мой друг действительно упоминал, что орегонский подсолнечник известен тем, что не переносит влажные почвы.
Although, Martha tried to put some in pots one time.
She overwatered the seedlings, and they died.
My friend did mention that arrowleaf balsamroot is notoriously intolerant of watery soils.
Скопировать
Я знаю.
Поэтому я выкопал все свои саженцы и принес их домой.
И я использовал твою тачку.
I know.
That's why I dug up all my plants and brought them home.
And I used your wheelbarrow.
Скопировать
- Милый день. - Обещают дождь.
Осторожно, сэр, у меня саженцы. Простите.
До свидание.
- Lovely day.
Careful, sir - they're new plants.
Goodbye.
Скопировать
Боже, ты иногда так похожа на Бренду.
древонасаждения, мы ждали подходящего момента, чтобы проникнуть в парк на Портер-стрит и вытащить несколько саженцев
Боже мой, это были вы.
God, you're such a Brenda sometimes.
In the spirit of Arbor Day Eve, we wait for the right moment and then sneak over to Porter Street Park and grab up some little saplings for our holiday.
Oh, my God, it was you.
Скопировать
Да, я была одной из тех детей.
Каждый год на День древонасаждения наша скаутская группа отправлялась в парк и сажала саженцы.
Когда-нибудь ты вырастешь на 200 метров в высоту.
Yeah, I was one of those kids.
Every year for Arbor Day, my scout troop would go to that park and plant saplings.
Someday you'll be 600 feet tall.
Скопировать
Я ж просил!
перерабатываются, перемалываются в компост и возвращаются на Землю для лучшего цветения растений и саженцев
Очень эффективное новшество из области органики.
I told you not to ask that!
Redundant vessels are recycled, mulched and converted into fertilizer, whereupon they are returned to the earth to promote verdancy and growth.
It is a highly efficient means of organic renewal.
Скопировать
Думаю, я подожду немного посмотрю, будет ли это все еще во мне спустя пару месяцев.
У меня не очень-то благодатная почва для выращивания маленьких саженцев Кева.
Ты должна сказать ему, Ви.
Mm, I figured I'd give it a bit, see if this thing's still hanging around after a couple of months.
I haven't exactly been fertile ground for planting little, baby Kev seedlings.
You got to tell him, "V."
Скопировать
Отличное прикрытие.
Прячет внедорожники за саженцами.
Тринадцать, четырнадцать, пятнадцать.
That's the perfect cover.
He's casing luxury SUVs from behind the bushes.
13, 14, 15.
Скопировать
— Что тебе нужно?
— Нам нужна дюжина двухметровых саженцев, 2 дюжины базальтовых камней размером с кулак, щепки, пару лопат
Господи.
- What do you need?
- Well, we need a dozen 7-foot saplings, 2 dozen fist-sized basaltic rocks, kindling, a couple of shovels, a pail of water, and all the tarps, quilts, and buffalo skins we can find.
Jesus.
Скопировать
Может я пока свожу её в Алиби подкрепиться?
Вы с Чаком соберёте саженцы.
Можешь показать ему кто такие Галлагеры.
Look, how about I take Sammi to the Alibi for reinforcements?
You and Chuck gather saplings.
You can initiate him into the Gallagher way.
Скопировать
Можешь показать ему кто такие Галлагеры.
Стой, какие саженцы?
А что случилось с тем парнем?
You can initiate him into the Gallagher way.
Wait, what's a sapling?
So what happened with this, uh, boyfriend?
Скопировать
Хорошо.
Я только что потратила 200 баксов на саженцы в садовом центре, так что...
Ты серьёзно хочешь изобразить, что они волшебным образом выросли за ночь?
All right.
I just dropped 200 bucks on vegetable plants at the garden center, so...
Are you seriously gonna try to fake they just magically grew overnight?
Скопировать
Запускаю антидипрессивное облако.
Поставь саженцы на землю и подними руки вверх.
Какого чёрта она там делала?
Initiating antidepressant cloud.
Put the sapling down and your hands in the air.
What the hell was she doing?
Скопировать
Я почти закончил!
Больше миллиона деревьев было посажено в Небраске в первый День древонасаждения, и сегодня те крошечные саженцы
Семью деревьев, если пожелаете.
I'm almost done!
Over a million trees were planted in Nebraska on that first Arbor Day, and today those tiny saplings have grown into a grove.
A family of trees, if you will.
Скопировать
Какого чёрта она там делала?
Я рада, что мы решили доесть эти бургеры перед тем, как подбодрить себя вытаскиванием саженцев.
Знаю, эти копы и правда появились из ниоткуда.
What the hell was she doing?
I'm glad we decided to finish these burgers before cheering ourselves up by pulling out saplings.
I know, those cops really came out of nowhere.
Скопировать
Судья Минос отправляет в этот круг.
Здесь они пускают ростки и побеги как саженцы.
Нет тела, только боль.
Minos judges it to this circle.
Here it sprouts, shoots up like a sapling.
No body, only pain.
Скопировать
Где же курить, если не там.
Мы должны забрать мои саженцы с нашей плантации.
Нет.
Where there's smoke,there's smoke.
We need to stop off and get myseedlings at the grow house.
No.
Скопировать
Лесная Комиссия США, и особенно отдел пожаров, начали в 1905 году, думая, что поступают правильно, борьбу с пожарами и полностью остановили их, а секвойям нужны лесные пожары каждые 5, 10, 15 лет, чтобы размножаться.
Они очищают воздух и пространство и свет для этих крошечных саженцев, чтобы те могли вырастить эти огромные
- Как это тогда происходит?
(Applause) The United States Forestry Commission, their fire department, started in 1905, thinking they were doing good, stopped forest fires, and the sequoias need forest fires every five, ten, fifteen years, in order to breed
because they clear all the other trees, they survive them and they clear air and space and light for these tiny, tiny little seedlings
- How does that work then?
Скопировать
Мне просто заплатили за это.
В первый раз, я видел саженцы насаженные в ряд под поливкой.
Сейчас, я думаю, у вас примерно 300, 400 фунтов где-то сохнущей на стеллажах "травы".
Just like they paid me to.
That's the first time I saw weeds planted in a row with irrigation.
Now, the way I figure it, you got about 300, 400 pounds drying on racks somewhere.
Скопировать
Десять баллов Гриффиндору.
Но поскольку наши мандагоры еще саженцы их крики не смогут убить вас.
Но они оглушат вас на несколько часов, поэтому я выдала вам наушники для защиты ушей.
Ten points to Gryffindor.
As our Mandrakes are still only seedlings their cries won't kill you yet.
But they could knock you out for several hours, which is why I have given you earmuffs for auditory protection.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов саженцы?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы саженцы для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение