Перевод "санаторий" на английский

Русский
English
0 / 30
санаторийhealth centre sanatorium
Произношение санаторий

санаторий – 30 результатов перевода

- Нет.
Санаторий Бель Рив Не входить!
Ты напугал меня.
- No.
BELLE REVE SANITARIUM KEEP OUT!
You scared me.
Скопировать
Недавно произошло нечто, что, наверное, связано с этой историей.
После возвращения я поехала навестить Марту в санатории.
И мне подумалось: как странно! Впервые в жизни ... я поняла...
Something happened to me that perhaps is related to this.
When I came back, I visited my daughter Martha at the sanatorium.
But I thought about the enigma... that for the first time in our lives...
Скопировать
Это круто.
- Вы можете открыть санаторий.
- С музыкой?
It's good.
You could open a health resort.
With music?
Скопировать
Это вдова директора.
Раньше это место было санаторием.
Что-то не так?
She's the director's widow.
This used to be a sanitarium.
Something wrong?
Скопировать
- Нет
В санаторий?
- Пока нет
- No
Health resort?
- Not yet
Скопировать
И всё вокруг них темно.
Вы сказали: санаторий Ламберт.
- Я сказала?
And everything around them is dark.
You said the Lambeth Sanatorium.
- Did I?
Скопировать
Вылезайте!
Вам здесь что, санаторий?
! - Эй, в чём дело?
Get up.
What do you think it is? A rest-home?
- What's the idea?
Скопировать
Я не сделал ничего дурного!
Курс терапии в хорошем санатории не всегда продолжителен но будьте готовы к его отсутствию в течение
...в течение 5-6 месяцев...
I didn't do anything wrong! I didn't do anything wrong!
'Therapy in a good sanitarium isn't always a long, drawn out procedure but be prepared for him being away and confined for five or six months'
'Five or six months.
Скопировать
Хочу, чтобы он был со мной.
Мисс Рот, может Вам лучше отдохнуть в санатории.
Нет, не лучше.
I want it right here.
Miss Roth, you might rest better in a sanitarium.
No, she wouldn't.
Скопировать
- Я тоже!
Это вам не санаторий.
Так что стряслось? Ночные кошмары?
- Me too.
This isn't a hotel! Use your heads.
So what's wrong, did you have a nightmare?
Скопировать
Я знаю свою девочку.
Она не выдержит в санатории.
Не волнуйся, дорогая.
I know my little girl.
She could never stand a sanitarium.
Don't worry, darling.
Скопировать
Привет, Берт.
Я говорила с директором санатория, доктором Уильямсом.
Он рассказал, что Вирджиния и твой отец оставили тебя в покое, получив подписанные документы.
Hello, Burt.
I spoke to the head of the sanitarium
He said you'd told Virginia and your father to stay out of your life, that they could have the signed papers.
Скопировать
Здесь очень холодно, Дон Хосе.
Поэтому... я подумал, ей было бы лучше в санаторий.
У вас есть знакомства...
It gets very cold here, Don José.
That's why... I thought it would be best for her in a hospital.
You have connections...
Скопировать
- Нравится?
- Лучше, чем в санатории. А какая кровать!
Если хотите побриться, тут всё есть.
Like it?
Better than the hospital.
And this... If you want to wash up, you have everything here.
Скопировать
Что ты собираешься делать с этой девушкой?
Хочешь открыть санаторий?
Всё ещё талдычишь об одном и том же?
Well, what are you gonna do about that girl?
Are you running a sanitarium?
Are you still harping on that?
Скопировать
Бергмайер да. господин лейтенант отведи их в бараки так точно. господин лейтенант идем за мной
"Санаторий Западного Фронта"
Я чуть было не оказался здесь... в "Санатории" Западного Фронта скоро его будут называть
Bergmayer Yes. Lieutenant
"The resort Western Front"
I almost got here ... in the "Health" of the Western Front Soon it will be called
Скопировать
"Санаторий Западного Фронта"
Я чуть было не оказался здесь... в "Санатории" Западного Фронта скоро его будут называть
"Крематорий Западного Фронта"
"The resort Western Front"
I almost got here ... in the "Health" of the Western Front Soon it will be called
"Crematorium Western Front"
Скопировать
Здесь еще и не таких из кусочков сшивают.
Может быть, ты попадешь в санаторий... в Клостерберге, где кругом виллы.
Тогда ты будешь смотреть из окна на поля, а вдалеке, на горизонте, увидишь те два дерева.
They fix up worse things than that.
Perhaps you'll go to the convalescent home... in Klosterberg among the villagers.
Then you can look out of the windows, across the fields... to the two trees on the horizon.
Скопировать
Отлично.
В следующую субботу к тебе приедут в 11:10 и увезут в санаторий Тимоти Свордэна, дом №84 на 61-й улице
Ты нам нужен для обследования.
Good.
One week from next Saturday, you will be called for at 11.10am and taken to the Timothy Swardon Sanitarium, 84 East 61st Street.
We want you there for a checkup.
Скопировать
Ошибкой было позволить вам сюда вернуться.
Вас надо было сразу отправить в санаторий или на курорт, потише и подальше, на Бермуды, например.
Закнитесь. Вы вновь увидете мои мятые трусы.
It was a mistake to let you come back here.
I should have taken you to a rest-home or a resort. Some place quiet, far off, like Bermuda. Shut up.
You just want to see me in those nasty shorts.
Скопировать
А зря не обедали, щи у новой поварихи, во!
- Рагу как в санатории, каждый калорий на своем месте.
- У нас ничего, свой обед не хуже.
The new cook's soup is amazing!
Ragout was like in health resort, each calorie in its place
We don't care, our lunch is just as good.
Скопировать
Отойди, какой магнитофон, не нужно никакого признания, я с ним прямо сейчас сведу счёт.
-А что, хочешь, отправим его в санаторий, а его отпустят по ближайшему соглашению об освобождении заключённых
-Отойди! Ну! Отойди!
Move aside, we don't need a confession. I'm settling it with him right now.
Do you want him to be released in the next exchange of prisoners?
Do you hear me, go away..."
Скопировать
Если бы я на вас надеялся, то я был бы уже безработным раввином.
Я должен волноваться о шести санаториях, не говоря уже о комнатах... в Городском Парке Вилльямсбурга.
Мне уже по горло жизнь здесь, с вами, в доме без телефона.
If I had to depend on you, I'd be an unemployed rabbi.
I got six convalescent homes to worry about, not to mention apartments... in Borough Park, Williamsburg.
I'm sick and tired of you living in a house without a telephone.
Скопировать
А ваша жена?
- К сожалению, в санатории.
- Позвольте спросить, почему?
And your wife?
Unfortunately, in a sanatorium.
- May we ask why?
Скопировать
Главный врач.
Туберкулезный санаторий, но это не опасно.
Врачи работают, и ничего. Тебе на когда?
He's the head doctor.
It's a TB sanatorium, but you don't have to worry.
My cousin's there every day, and he's not coughing.
Скопировать
В течение 27 кровавых минут 12 невинных людей... были застрелены больничным служителем Джоном Чарльзом Бартлеттом.
Пациенты, медперсонал, посетители, он не пожалел никого... в своей безумной ярости в стенах Санатория
Даже больничная часовня не остановила его... молившиеся там были застрелены, стоя на коленях.
In the space of 27 blood-soaked minutes... 12 innocent people were shot by hospital orderly John Charles Bartlett.
Patients, medical staff, visitors... no one was spared in this rampage through Fairwater Sanatorium.
Not even the hospital chapel... provided sanctuary, as those in prayer were shot on their knees.
Скопировать
Оператор
а теперь работаю в партийном санатории и...
Друзья, друзья...будем снисходительными, прошу Вас.
Camera
and now work in the party sanatorium and...
Friends, friends... Let's be a little tolerant, please.
Скопировать
Девчонки, будьте так добры, напишите это пять раз, а потом сделайте копии.
Послушай, тебе нравится эта блондинка из партийного санатория? .
Какая?
Kittens, be So kind as to write il five times and have it copied, OK?
So what do you think of that blonde from the party sanatorium?
WHO?
Скопировать
Ученый Эмиль Рено.
депрессию после неудачных экспериментов, он выбросил свои фильмы и оборудование в Сену в 1910 году и умер в санатории
Наконец, великий Жорж Мельес.
A natural scientist Emile Reynaud.
Caught by a spell of depression that nothing was going well he threw his films and equipment into the Seine in 1910 and died in a sanitarium in Ivory in 1918.
And, the great "Grand" George Melies.
Скопировать
Там я подорвал здоровье.
Даже потом лечился в санатории.
И потом, ужасный шум!
It ruined my health.
I've been in a sanatorium already.
And besides, the noise!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов санаторий?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы санаторий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение