Перевод "саркофаг" на английский
саркофаг
→
sarcophagus
Произношение саркофаг
саркофаг – 30 результатов перевода
Если бы это было правдой, я был бы уже давно мертв.
Сколько еще раз ты сможешь войти в тот саркофаг прежде, чем он изменит тебя?
Сколько раз уже было?
- If that was true, I'd be dead by now.
How many more times can you go into that sarcophagus before it changes you?
How many times has it been already?
Скопировать
Пошли!
Фрэйзер говорит, что он вероятно какое-то время будет страдать абстиненцией от долгого пребывания в саркофаге
Что относительно женщины, за которой он вернулся?
Come
Dr Fraiser says he'll suffer withdrawal symptoms from so long in a sarcophagus, but she expects a full recovery.
- What about the woman he returned for?
Скопировать
Мы пытаемся связаться с Джэйкобом Картером ... но последнее, что мы о нём слышали, это, что он находится на задании по спасению разоблачённых ТокРа.
Генерал, у нас информация о саркофаге.
- Об этом докладывала SG-3 два месяца назад.
We've tried to reach Jacob Carter, but, last we heard, he was on a mission to recover the last undercover Tok'ra.
General, we do have intelligence on a sarcophagus.
- SG-3's mission report two months ago.
Скопировать
А теперь трюк с волшебными саркофагами.
У нас два саркофага.
Без двойного дна, без тайных отверстий.
And now the trick of the magic sarcophagi.
Here we have two sarcophagi.
No double back, no secret openings.
Скопировать
Да или нет?
Свершиться ли чуду саркофагов?
Да!
Yes or no?
Shall I perform the miracle of the sarcophagi?
Yes!
Скопировать
Дэниел Джексон был свидетелем того, как Системный Владыка "Ю" был ранен Осирисом.
Благодаря своему саркофагу он выжил.
Однако он был сильно ослаблен нападением.
Daniel Jackson witnessed the System Lord Yu being stabbed by Osiris.
With his sarcophagus, he survived.
Still, he was severely weakened by the attack.
Скопировать
Даже если бы они и знали, то они не могли бы осуществить спасение, потому что это место крепость.
Баал будет продолжать пытать тебя до смерти и оживлять в саркофаге, пока он не узнает то, что он хочет
Но ты прекратишь быть Джеком О'Ниллом, которого мы долго знали перед этим.
Even if they did, they couldn't pull off a rescue because this place is a fortress.
Baal will keep torturing you to death and reviving you until he finds out what he wants, which is impossible because you know nothing, or until you're not worth reviving any more.
But you'll cease to be the Jack O'Neill we know long before that.
Скопировать
Разум начинает разрушаться.
Время для саркофага.
Но как только ты восстановишь силу, чтобы вернуться сюда, подумай об том, что... в следующий раз будет намного хуже.
The mind is beginning to fail.
It's time for the sarcophagus.
But as you regain the strength to return here, consider this. It will be far worse next time.
Скопировать
Ещё один раз не повредит.
Возможно, однако, в докладе SG-3 ясно сказано, что саркофаг серьёзно охраняется ... и, похоже, что возвращение
- Сэр ...
Once more isn't gonna hurt.
However, SG-3's report clearly indicated that the sarcophagus is heavily guarded, and likely retrieving it would result in significant casualties, which is why I did not order a recovery mission at the time.
- Sir...
Скопировать
Моему хозяину нехорошо.
Он проводит большинство своего времени в саркофаге.
Он там даже сейчас.
My master is not well.
He spends most of his time in the sarcophagus.
He is there even now.
Скопировать
Но не смогли устранить все его отрицательные побочные эффекты.
Токра долго искали это устройство в надежде использовать его в создании совершенной технологии саркофагов
Теперь это может быть ключом к борьбе с этим новым видом воина.
But couldn't eliminate all its negative side effects.
The Tok'ra have long sought this device in the hope of using it to perfect the sarcophagus technology, so that we could all benefit from it.
Now it may be the key to fighting this new warrior.
Скопировать
- Нет.
Телчак создал саркофаг.
Анубис пошел на войну с ним чтобы завладеть первоначальным устройством.
- No.
Telchak created the sarcophagus.
Anubis went to war with him for possession of the original device.
Скопировать
Как это может давать жизнь тому, что никогда не было живым?
Нет, саркофаг предназначен, чтобы повысить здоровье или заживляет того кто был на грани смерти.
- Они не могут оживить не живые клетки.
Could it give life to something that was never alive?
No, a sarcophagus is designed to boost health or heal someone terminally injured.
- They cannot animate non-living cells.
Скопировать
Осторожно!
Это технология основ саркофага, которая вызывает безумие и зависимость.
Это, возможно, кое-что гораздо более мощное, настолько, что при активизации могло бы быть плохо.
Careful!
It's the root technology of a sarcophagus, which causes madness and addiction.
This is, supposedly, something far more powerful, so activating it could be bad.
Скопировать
Я видел краткосрочные эффекты того устройства.
Я знаю то, что саркофаг делает с здравомыслием человека.
Это более мощно.
I saw the short-term effects of that device.
I know what a sarcophagus does to a person's sanity.
This is more powerful.
Скопировать
Здесь только парочка голубей.
А теперь трюк с волшебными саркофагами.
У нас два саркофага.
Pigeons.
And now the trick of the magic sarcophagi.
Here we have two sarcophagi.
Скопировать
Без двойного дна, без тайных отверстий.
Саркофаги, и ничего больше.
Прямо на ваших глазах... я попрошу лечь в один из саркофагов... женщину, которая окажется настолько храброй, чтобы довериться мне.
No double back, no secret openings.
Sarcophagi and nothing more.
In front of your very eyes... I shall place in one of the sarcophagi... the lady brave enough to trust me.
Скопировать
Саркофаги, и ничего больше.
Прямо на ваших глазах... я попрошу лечь в один из саркофагов... женщину, которая окажется настолько храброй
А затем я проткну его шпагой.
Sarcophagi and nothing more.
In front of your very eyes... I shall place in one of the sarcophagi... the lady brave enough to trust me.
Then I'll pierce the sarcophagus with a sword.
Скопировать
- Нет, послушайте -
Пожалуйста, войдите в саркофаг.
А теперь, дамы и господа... убедитесь, что второй саркофаг пуст.
- No, listen--
Please step into the sarcophagus.
And, now, ladies and gentlemen... you see the second sarcophagus is still empty.
Скопировать
Пожалуйста, войдите в саркофаг.
А теперь, дамы и господа... убедитесь, что второй саркофаг пуст.
Закройте первый саркофаг.
Please step into the sarcophagus.
And, now, ladies and gentlemen... you see the second sarcophagus is still empty.
Close the first sarcophagus.
Скопировать
А теперь, дамы и господа... убедитесь, что второй саркофаг пуст.
Закройте первый саркофаг.
Осторожно, Ирен!
And, now, ladies and gentlemen... you see the second sarcophagus is still empty.
Close the first sarcophagus.
Watch out, Irene!
Скопировать
Ничего особенного. Были ли восьмого в "Рае".
Я сказал,что мы даже разговаривали, я рассказал Вам историю с саркофагом.
Я же первым рассказал.
If you were at the Eden the 8th.
I said, yes. Even that I told you about the casket.
I mentioned it to you first.
Скопировать
Тем лучше.
Когда я открывал саркофаг,мне показалось,что зеркало не сыграет.
Вы,правда,ничего не заметили?
That's a relief.
When I opened the casket, the mirror wouldn't work.
You didn't notice?
Скопировать
Ну, давай посмотрим на это великое чудо, мм?
Да, ну и как попасть внутрь этого саркофага?
Молотком и зубилом?
Well, let's have a look at this great wonder, hmm?
Yes, well, tell me, how does one exactly get into this sarcophagus, hmm?
Hammer and chisel?
Скопировать
Ничего.
Я пытался предупредить его о Далеках, и вдруг - я уже в этом саркофаге!
Ну, я уверен, что он извинится, когда услышит твою историю.
Nothing.
There I was, trying to warn him of the Daleks and suddenly, there I am in the sarcophagus!
Well, I'm sure he'll apologise when he hears your story.
Скопировать
-Что?
-Саркофаг.
Да, похоже на то.
-A Saxon what?
-Sarcophagus.
Yes, quite so.
Скопировать
Этот ужасный кусок скалы.
Этот ужасный кусок скалы, как вы его назвали, прекрасный саркофаг саксов.
-Что?
This horrible block of stone.
This horrible block of stone, as you call it, is a perfect Saxon sarcophagus.
-A Saxon what?
Скопировать
Нет, Доктор.
Нет, я планировал оказаться в этом самом месте замаскированным под саркофаг, и вот я здесь.
Понятно.
(LAUGHING) No, Doctor.
No, I planned to materialise my ship on this very spot disguised as a sarcophagus, and here it is.
I see.
Скопировать
Я почти уверена, что видела кого-то.
Высокий человек, голова полностью покрыта капюшоном, ...медленно шёл к саркофагу
И это не всё, пока я стояла там на лестнице... отсюда послышался звук шагов.
I thought I saw a shadow.
A tall man, his head was completely hooded... he was moving slowly towards the sarcophagus.
And that's not all, while I was still there on the stairs... footsteps sounding from down here.
Скопировать
Спасибо, Джеральд.
На последнем таком приеме кто-то наблевал в саркофаг.
Если ты часть Под-Лондона, они не замечают твоего существования, пока ты не остановишь их и не заговоришь.
Thank you, Gerald.
Last one of these events we found someone had puked in a sarcophagus.
If you're part of London Below, they normally don't even notice you exist unless you stop and talk to them.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов саркофаг?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы саркофаг для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение