Перевод "сваливаться" на английский
Произношение сваливаться
сваливаться – 30 результатов перевода
Скажи ему.
Ты сваливаешь от нас, ничего не сказав.
Почему ты не сказал нам, что ты продал мотель?
You tell him.
You copped out on us without saying anything.
Why didn't you tell us you sold the motel?
Скопировать
Ты что, дурак? !
Ты сам меня ударил,... а на меня сваливаешь?
Если бы это был я, я бы ударил так!
Liar.
You did, you are so perfidious.
Here, this is me.
Скопировать
Ну, братцы!
Сваливаем! У нас еще куча дел!
Бегом-бегом! Давайте!
All right, men... Lay into it, men.
Come on, we've got a lot of fish to fry.
Down to the island.
Скопировать
Тебе нужен уличный фонарь.
Если я сейчас уйду, я сваливаю окончательно.
- Да у тебя мозги с башки сваливают. - Ну, всё!
You need a lamppost out in the street.
If I walk out of here tonight, I'm walking out.
- You're out of your fucking tree.
Скопировать
Если я сейчас уйду, я сваливаю окончательно.
- Да у тебя мозги с башки сваливают. - Ну, всё!
Твою мать!
If I walk out of here tonight, I'm walking out.
- You're out of your fucking tree.
- Oh, fuck you!
Скопировать
Они перекрыли мост!
Сваливаем отсюда!
Быстро!
They got the bridge blocked off!
Let's get out of here!
Go!
Скопировать
Англичанин, Эвклид, организатор похорон, священник, босс, вся их шайка.
Я сваливаю отсюда.
Если ты снова уйдёшь с рудников, они не возьму тебя назад.
The English, Euclid, the undertaker, the priest, the boss, the whole gang.
I'm getting the hell out.
Leave the mine again and they won't take you back.
Скопировать
Да, я слышал.
Тогда сваливай.
Позволь мне спросить: Где наш босс достаёт филопон, которым торгует? И кто кроме меня торгует им?
Yeah.
Why didn't you?
The thing is... the dope your boss is dealing... it's our dope, isn't it?
Скопировать
Я не хочу, чтобы какие-то покалеченные... эстрадные артисты-однодневки жили в моем прелестном подвале, сэр.
Тони, я сваливаю.
Из страны.
I don't want any invalid washed-up cabaret artists in my beautiful basement, sir.
Tony, I'm getting out.
Out of the country.
Скопировать
Не могу.
Мне надо срочно сваливать.
Мне тоже надо уезжать.
I can't.
I got to go along in a little while.
I've got to go too.
Скопировать
хватит толкаться!
что ты сваливаешь все на Аугтсто?
!
Stop pushing!
What do you blame everything on Augusto ?
!
Скопировать
Может, у меня на этот случай и есть для вас подарок.
Этот парень, Филипс, сваливает отсюда этой же ночью.
И вы знаете, что первым делом он направится в полицейский штаб в Колмане.
Maybe I have got a present for you, at that.
That guy Phillips is clearing out of here tonight.
And you know the first place he's going is police headquarters in Coleman.
Скопировать
Усыновление, брак, а теперь еще заявился со своими головорезами!
Сейчас мы прощаемся и ты сваливаешь!
У меня в руках ружье, как из него стрелять, я не знаю, поучусь на тебе.
Adoption, marriage, and now break in.
So now you wave, and you hit the road!
I've a gun and don't know how to use it, so you're more than likely gonna taste it.
Скопировать
У него не было отца!
Пора сваливать!
— Чей Бог?
He had no father!
Now comes, go soon!
- God to whom?
Скопировать
Давайте по-прежнему с наслаждением купаться в своём милом несчастье.
Жить убогой, полуживотной жизнью и сваливать всю вину на мужчин.
И не брать на себя ни какой ответственности. И сколько бы мы ни кричали, ни шумели, нас всё равно никто не будет слушать.
Let's seek out our unhappiness and make the most of it.
Let's live as miserably as we can, so we can always blame the men.
Let us nevertake responsibility, shout and scream.
Скопировать
А я против всего этого секса на ТВ.
Я всё время сваливаюсь!
Я считаю, что телевидение убило настоящие развлечения.
Well, I object to all this sex on the television.
I mean, I keep falling off.
Well, I think television's killed real entertainment.
Скопировать
Начинается. Уже началось.
У меня уже в ушах тоненькие голоса твердят: "Сваливай, пока не поздно."
Это у тебя.
That's not a card.
That's a curse. What about your father?
Does he make you crazy too?
Скопировать
Ну, если передумаете, вы знаете, где меня найти.
Сваливаем! Попрощайся с этими уродами. Мэри, пожалуйста, Только один разочек.
Вы, ведь, не уходите?
I might disturb some of your lovely things. Let me get out of your way.
I still can't understand what it is about Ida that upsets you so.
- You can't? There's things like... things like that.
Скопировать
Выходит, и вы виноватые.
Сами поймать не могут, а на других сваливают.
Ну, посадил.
So you're to blame, too.
They can't catch him, so they blame it on someone else.
Yes, I took him on.
Скопировать
Бесполезно , они будут здесь через пол часа, мы должны покинуть расположение.
Да, сваливаем отсюда.
- Куда, сэр?
It's no use. They'll be here in half an hour. We must leave immediately.
Yes, let's get the hell out of it.
Where to, sir?
Скопировать
ТЫ СЗМЗЯ тупая СКОТИНЗ на СВЕТЕ!
Обычно они оправдываются, сваливают вину на других.
А этот - нем, как рыба.
You are the most torpid creature in the world!
Usually they start blaming others.
This one is dumb like a fish.
Скопировать
- Сейчас полицию вызову!
Сваливаем!
Вызывай полицию!
- Call the police!
- Quick!
Go! - Bastards!
Скопировать
Полиция нас предала, мать их!
- Я сваливаю!
- Карты прячьте!
- Police! We're betrayed! The bastards!
Save the maps!
They're not joking!
Скопировать
Что едут копы.
Все начинают сваливать.
Я хватаю деньги.
The cops are comin'.
Everybody runs away.
I grab all the money. I go in.
Скопировать
Два здоровых мужика в этой богадельне.
Сваливать пора.
На волю.
What's us two guys doing in this fucking place?
Let's get out of here.
Out.
Скопировать
Здесь нет никаких врачей! Нет!
Быстро сваливаем! Ящики берите!
Отец мой! - Отец мой! - Он спит.
There are no doctors here!
Come on, come on!
Father.
Скопировать
Слушай, у меня к тебе важное дело. Да?
Ты заметил, что это на меня всегда сваливается? А, ты всегда один и тот же.
Ха-ха-ха, знаешь, как всегда.
Listen, this is important.
And it's my baby, as usual.
You're still the same.
Скопировать
Вы все отправитесь в ад!
Все сваливаем от сюда!
этот энерго шар всю Землю...!
You can all go to hell!
Get everyone out of here!
It's no use. No matter where we run, once an energy ball with as much incredibly condensed power as that hits something, the earth... will be destroyed!
Скопировать
Каждый раз, когда мистер Питерман пытается поручить ему работу он говорит, что ничего не слышит.
И всю работу сваливают на меня.
- Думаешь, он притворяется?
Every time Mr. Peterman tries to assign him any work he says he can't hear.
And it all gets dumped on me.
- You think he's faking?
Скопировать
Я уже устала быть одна.
- Я сваливаю.
- То есть останемся только мы с Крамером?
I'm sick of being single.
- I'm getting out.
- So it's just gonna be me and Kramer?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сваливаться?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сваливаться для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
