Перевод "свежо" на английский

Русский
English
0 / 30
свежоcoolly fresh it is fresh it is cool it is chilly
Произношение свежо

свежо – 30 результатов перевода

Советую тебе прийти в себя.
Мне просто нужен свежий воздух.
Да что с тобой такое?
I suggest you get yourself together.
I just need some air.
What the hell's the matter with you?
Скопировать
Собери всех у тебя.
Мне нужны свежие головы.
Достань организаторов и бойцов, а не политиков.
Get everyone together at your place.
I want young people, I want women, I want fresh heads.
Get organizers and fighters, not politicians.
Скопировать
Самая лучшая часть охоты – это снова взять машину и вернуться к себе домой.
Я нашел какой-то свежий помёт.
Что это?
The best part of hunting is gettin' back in the car and goin' home. Hey!
I found some fresh scat.
What is it?
Скопировать
Словно флейты звуки в тихой роще.
Они - дуновение свежего ветра...
Они - ритм и музыка жизни...
Like the notes of a flute in the quiet of a grove
They are breaths of fresh air
The rhythm and music of life
Скопировать
Старая моча выходит из почек сразу же после первого, потому что там все закупорено.
Третий анализ из мочевого пузыря даст тебе свежую мочу, вот тогда ты и узнаешь, есть ли у этого плода
Спасибо.
Old urine drops down from the kidney right after the first tap 'cause it's so backed up.
Bladder tap number three will give you the freshest pee. That's when you'll find out if this fetus has even a fighting chance.
Thank you.
Скопировать
Лучше сотри эту ухмылку со своего лица.
- Лютор за милю чует свежую кровь.
- Свежую?
Better wipe that newsie smileoff your face.
- Luthor can smell fresh blooda mile away.
- Fresh?
Скопировать
- Лютор за милю чует свежую кровь.
- Свежую?
!
- Luthor can smell fresh blooda mile away.
- Fresh?
!
Скопировать
Как раз вовремя.
Я уже почти собрался уйти на сайт о гончарном деле за свежими идеями.
Это Призрачный Рыцарь!
Just in time.
I was about to go to the Pottery Barn site to get design ideas.
It's the Shadow Knight !
Скопировать
Стоп!
Сейчас ты выйдешь и глотнёшь свежего воздуха.
И купи сигареты.
Stop it!
Now you get outside and get some fresh air.
Get some cigatettes or something.
Скопировать
И купи сигареты.
Это хорошая идея - насчёт свежего воздуха.
Тебе надо немного расслабиться.
Get some cigatettes or something.
Maybe it is a good idea to get some fresh air.
Then you can relax a bit.
Скопировать
Пойдём наружу.
Глотнём немного свежего воздуха.
Немного пройдёмся вокруг.
Let's go outside.
Let's get some fresh air.
Let's run around a little bit.
Скопировать
Да.
Насладиться голубым небом, свежим воздухом.
- Да, землёй под нашими ногами.
Yeah.
Enjoy a little blue sky, some fresh air.
Yeah. Some, uh, earth beneath our feet.
Скопировать
А мой трон стоял далеко на севере в маленькой стране, называвшейся Данией.
В новой квартире, где пахло свежими полотнами.
В новом городе, в новом районе Амагер.
And my thrown stood high in the north in a litlle country, that called herself Denmark.
In a new apartment, that smelled of wet painting.
In a new city without a face on Amager [a newly build area of Copenhagen].
Скопировать
- Что ты сказал?
- Мне нужен свежий воздух.
- У нас гости, милый.
- What are you saying?
- I need some fresh air.
- We got company, honey.
Скопировать
Какая неприятность.
Ах, свежего дня глоток!
Слушай, ты явно не можешь ни с кем ужиться.
Sad for you.
First spill of the day.
You just can't seem to get along with anybody, can you?
Скопировать
Посмотрите на это.
Утром еще было свежим.
Все портится.
Look at this.
Fresh this morning.
Everything goes off.
Скопировать
Привет, вы где?
Свежая кровь.
Эй-эй, не волнуйтесь, не волнуйтесь.
Hey, where are you?
Fresh Blood
Hey, hey.Don't worry.
Скопировать
- Ты убила их.
Мы шли по следу из свежих трупов, и вышли прямо на тебя.
Нет, нет, этого не было!
- You killed them, all right?
We've been following a sloppy trail of corpses, and it leads straight to you.
No. No, it wasn't real!
Скопировать
Когда собираешься убить, время играет большое значение.
Далее, для начала убедись что мясо свежее и без шерсти.
У тебя на это не много времени.
When you get your kill, time is of the essence.
Now, the first thing you wanna do is make sure that you got that meat nice and shaved up.
And you don't have a lot of time to do this.
Скопировать
-Да, конечно.
- Товар свежий?
- Гони пятёрку. - Один.
Now, get lost. Yeah, okay.
You have fresh stuff?
Show me the Laurier.
Скопировать
Да, но мы всё продумаем, не как они. Если захватим контроль, сделаем как следует:
свежий хлеб, честные цены.
Закупим лекарства для аллергиков, для их безопасности.
Yeah, but we're smarter than those guys.
If we took it over, we could do it right- - Fresh bread, fair prices.
We could buy EpiPens so the kids who are allergic could be safe.
Скопировать
У неё куча порезов вокруг гениталий. Как от бритвы.
Некоторые почти зажили, а некоторые совсем свежие.
- Они могла сделать их себе сама.
She has cuts all over her genital area, like slices.
Some are almost healed, but some are new.
She could be doing it to herself.
Скопировать
Ладно, знаете, что?
Мне нужно на свежий воздух.
Я думаю, мы должны прогуляться, хорошо?
Okay, you know what?
I need some air.
I think we should go for a walk, okay?
Скопировать
Давай сегодня откроем нараспашку сердца и посмотрим во внешний мир, чтобы увидеть, как маленькие росинки встречаются с Солнцем, как возникает радуга, радость и счастье в чистом виде.
Ты только взгляни, Они словно свежие капли росы...
Укрытые в ладонях листьев, Дарованные небесами,
Today, let us open the windows of our hearts and peep outside to see the little-little raindrops meet the glorious sun, a rainbow forming, sheer joy and great fun.
Look at them, like fresh drops of dew
Nestled in the palms of leaves, gifts of the heavens
Скопировать
Зачем они мне нужны?
Иди, подыши свежим воздухом.
Ты уверен?
What will I do with them?
Go ahead. Get some fresh air.
Sure?
Скопировать
Слушай сюда.
Тут есть журнальчик, да ещё свежий. Итальянский "Вог".
- Быть не может!
Listen to this.
The Circle A clerk has this month's issue of Italian Vogue.
- No way. - Way.
Скопировать
- Но у меня такое чувство, что раньше она этого не делала.
Свежие девочки.
- Но она не похожа на продажную.
But I get the feeling she hasn't done this before.
Well, that's our specialty- girls who are new to the business.
- She doesn't look like she's the type.
Скопировать
У меня есть отличный деревянный стол.
Мне не нужен свежий воздух, ведь у меня есть наисвежайший воздух из кондиционера.
И мне не нужны никакие просторы.
I have a nice wood desk.
I don't need fresh air, because I have the freshest air around, A.C.
And I don't need wide open spaces.
Скопировать
Режиссёр крикнул "снято!"
Свежие вызывные списки.
Боже мой, ну неужели нельзя хотя бы три секунды отдохнуть от работы?
The director yelled "cut.
" Updated call sheets.
Oh, god.I can't escape work for three seconds?
Скопировать
Ничего же не слышно!
Поступают свежие новости.
Вернёмся к Тому на Эмбаркмент.
I'm trying to listen!
News is just coming in.
And we can go to Tom at the Embankment.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свежо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свежо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение