Перевод "свергать" на английский

Русский
English
0 / 30
свергатьoverthrow throw down
Произношение свергать

свергать – 30 результатов перевода

Бумага с типографским шрифтом!
Надо спрятать от крепостных - не ровен час научатся читать... и побегут свергать помещиков.
- Что это у Вас в руке, милорд?
Movable printed type.
We must keep this from the serfs lest they gain literacy... and threaten the landed gentry.
- What you got there, my lord?
Скопировать
Как в библии.
Падших ангелов свергали с небес.
Они были святыми, но пошли против своей воли.
Like in the Bible.
The fallen angels were thrown out of heaven.
They were pure and elevated, but then they misused their free will.
Скопировать
Тогда слушай это, кретин!
Военные свергают президента.
Разверзся ад.
Well, then listen to it, fucker!
The military's throwing over the presidency.
All hell's broken loose.
Скопировать
Ее нельзя совершить с такой же элегантностью, с таким же спокойствием и деликатностью, с такой же нежностью, любезностью, учтивостью и благородством.
Революция - это восстание, акт насилия, с помощью которого один класс свергает другой.
Chateau Lafite, 1955.
It cannot unfold with such elegance, tranquillity and delicacy... or with such sweetness, affability, courtesy... restraint and generosity.
A revolution is an uprising... a violent act... by which one class overthrows another.
Chateau Lafite, 1955.
Скопировать
Всё верно, чувак.
Это как те чудные страны,.. ...где военные свергают президента.
Первое, что они захватывают это то,.. ...с помощью чего люди связываются. Ну, ты понимаешь, радио, ТВ, газеты.
Right on, man.
It's like those weird countries where the army guys overthrow the president.
The first thing that they take over are the ways people communicate, you know, radio, TV, newspapers.
Скопировать
Это силы повыше нас.
Такие свергают правительства.
Слышали про Иран-контрас*? *США тайно поставляли оружие в Иран
This goes higher than us.
This kind of thing brings down governments.
Iran Contra anyone?
Скопировать
Мы вас слушаем. Я не меньше, чем вы, ненавижу Кончини.
Но за что свергать короля?
За то, что он один против всех?
I did not wait to meet you all just to fight against Concini, I did it anyway.
What do you blame the king for, though? That he's young?
That's he's alone against all?
Скопировать
Кто смеет предсказывать, когда высокие чувства овладевают человеком? !
Нищие и безоружные люди сбрасывают свергают королей!
Из любви к ближнему.
Who can tell what will happen, when someone is seized with strong noble emotions?
Poor unarmed people overthrow kings!
Out of love for their fellow brothers.
Скопировать
Ясно.
Вы свергаете правительства и назначаете удобных для вас диктаторов.
Нет, это ЦРУ.
Oh, I see.
You just overthrow governments, set up friendly dictators.
No, that's the CIA.
Скопировать
Смешной вопрос. Особенно от тебя.
Ради чего мы свергали тех диктаторов и меняли режимы?
Чтобы вернувшись домой, услышать: "Отлично!
Hilarious question, particularly from you.
Did you ever ask why? Why we toppled all those dictators, undermined all those regimes?
Only to come home: 'Well done, good job.
Скопировать
Императора уже раньше свергали.
Император, который не правит, свергает сам себя!
Тогда, что вы будете делать, отец?
Emperors have been deposed before now.
An emperor who does not rule deposes himself!
Then what will you do, Father?
Скопировать
Божественное откровение.
Этот ящик возводит и свергает президентов, римских пап и премьер-министров.
Этот ящик - самая страшная, дьявольская сила в этом безбожном мире... и горе нам, если она однажды попадёт в плохие руки!
The ultimate revelation.
This tube can make or break... presidents, popes, prime ministers.
This tube is the most awesome goddamn force in the whole godless world... and woe is us if it ever falls into the hands of the wrong people!
Скопировать
Трон зависит от поддержки великих семей.
Императора уже раньше свергали.
Император, который не правит, свергает сам себя!
The throne depends upon the great families for support.
Emperors have been deposed before now.
An emperor who does not rule deposes himself!
Скопировать
-Мы потеряли друга из-за вас.
Демократическая армия свергает диктатора спасает богатых кувейтцев но вы сядете в тюрьму, если поможете
Посмотрите на мою дочь.
We lost a man for you.
The big army of democracy beats the ugly dictator and saves the rich Kuwaitis but you go to jail if you help us escape the same dictator?
Look at my daughter.
Скопировать
Его слепая страсть
Свергает твой престол.
- Вы знаете это?
And his dark secret love
Does thy life destroy.
- You know it.
Скопировать
Второе: переизберем правление.
Кажется, нас свергают.
И третье:
Second pereizberem board.
It seems that we overthrew.
And the third:
Скопировать
1948-1957:
Сенат свергает Эль Редентора.
Диас руководит избранием Фернандеса и обязывает уступить ЭКСПЛИНТу.
1948, 1957.
The Senate overthrows El Redentor.
Diaz leads Fernandez's election. He forces Fernandez to agree with Explint's demands.
Скопировать
Таков закон государства.
Вы, по собственному желанию, свергаете с трона вашего брата, короля Англии, Ричарда
- Львиное Сердце? Ричарда больше нет!
According to the law of the realm.
Is it of your own free will that you thus depose your brother... ... RichardtheLion-HeartofEngland?
Richard no longer exists!
Скопировать
У тебя есть дом.
Тут нет правительства, чтобы свергать его.
Ничего я не свергаю.
- You get a couch. You get a home.
There's no government to overthrow here.
I'm not overthrowing.
Скопировать
Тут нет правительства, чтобы свергать его.
Ничего я не свергаю.
Ты свергаешь, если я так говорю!
There's no government to overthrow here.
I'm not overthrowing.
- You're overthrowing if I say so!
Скопировать
И что это значит?
Это означает, что мы свергаем старикашку.
Всегда пожалуйста.
Well, what does this mean?
It means we're taking an old man down.
You're welcome.
Скопировать
Это немало.
Так свергались империи.
Империи её не волнуют.
That is no small skill.
It's brought down empires.
She doesn't care about empires.
Скопировать
Звёзды гаснут.
Идолы свергаются.
Кумиры стареют.
Astros fade.
Idols fall.
Maiorais age.
Скопировать
Как и Спартак проучает тех, кто мнит себя богами, вознёсшимися над людишками.
И смеётся, когда свергает их с небес.
Их слишком много.
As Spartacus schools those who consider themselves gods, perched far above lesser men.
And laughs as they tumble from the heavens.
There are too many.
Скопировать
На Лорелею.
лет назад она использовала свою способность, чтобы посеять хаос во всех 9 мирах, командовать армиями, свергать
Что за спосоность?
Lorelei.
600 years ago, she used her powers to wreak havoc across the nine realms, to command armies, bring down kings, empires.
What kind of powers we talking about?
Скопировать
Не думаю, что могу чем-то помочь.
В чем смысл выходить замуж за городского управляющего, если у него нет неограниченного права свергать
Надеюсь, что есть ещё несколько причин.
I don't think there's anything I can do.
What is the point of being married to a city manager if he can't wield unfettered power to crush my enemies?
Hopefully there are a few other reasons.
Скопировать
Вот для чего меня обучали.
Мы собираемся срывать маски с угнетателей, проливать свет на годы криминальной политики США, свергать
- Шаг за шагом, Люсия.
This is what I trained for. Hmm.
We're going to unmask the oppressors, shine a light on years of U.S. criminal policy... propping up dictators, bringing down democratically elected leaders...
One step at a time, Lucia.
Скопировать
Да.
Что случается когда главу Б613 свергают?
Кто-то занимает его место.
Yes.
What happens when the head of B613 is deposed?
Someone takes his place.
Скопировать
Они просто пешки в великой войне.
А ты будешь возносить и свергать королей.
Ты ведьма, ты хочешь ему навредить.
They're just foot soldiers in the great war.
You will make kings rise and fall.
You're a witch. You're going to hurt him.
Скопировать
Удачи с детьми.
Я свергал диктаты - что мне трое детишек!
Киса, прыгай!
Good luck with those kids.
I've brought down dictators. How tough can three kids be?
-Come on, Ringo, come on. -Here, kitty, kitty, kitty. -Ringo!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов свергать?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы свергать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение