Перевод "сверхсветовая скорость" на английский
Произношение сверхсветовая скорость
сверхсветовая скорость – 29 результатов перевода
- Не плохо для нескольких часов работы.
Но только у 40 короблей есть сверхсветовая скорость.
Нам надо начать переводить людей с тех кораблей где её нет - на те, где она есть.
Not bad for a few hours work. No, sir.
But only about forty of those ships have faster-than-light capabilities.
We should start transferring people off the sub-lights onto the FTL's as soon as possible.
Скопировать
- Теоретически.
Мадам президент, на кораблях без сверхсветовой скорости ещё тысячи людей.
- Мы не можем бросить их. - Согласен.
- Theoretically.
Madam President, there are still thousands of people on the sub-light ships.
- We can't just leave them.
Скопировать
Когда военное командование Бордогона обнаружит нас, оно превратится в обугленное мясо.
Приготовьтесь к переходу на сверхсветовую скорость.
Здорово, мы перешли на скорость света.
By the time the Bordogon Defense Command discovers us, they'll be smoldering flesh.
Secure for acceleration to hyper-light.
Great, we just went into light speed.
Скопировать
Из соображений безопасности.
Видите ли, в пределах Земли я могу свободно перемещаться, не боясь с кем-либо столкнуться при сверхсветовой
Перемещение должно быть скоординировано.
Safety reasons.
You see, I can go anywhere on Earth without fear of bumping into someone... traveling at super light speed, but beings are coming and going all the time from K-PAX.
It has to be coordinated.
Скопировать
Но на самом деле, Марко, путешествие кажется одним мгновением.
- Время искажается при сверхсветовых скоростях.
Я бы назвал это приступом типичного психоза.
But really, Marko, it only seemed like an instant. Marko?
[Prot] Time may warp at super light speed.
I'd say access one psychosis NOS.
Скопировать
Капитан, мы нуждаемся в детальном моделировании искривления на потоковых датчиках.
Инженерный отсек, нам нужна сверхсветовая скорость немедленно!
Джим?
Captain, we need further warp simulation on the flow sensors.
Engineer, we need warp speed now.
Jim?
Скопировать
Запустить сверхсветовые двигатели.
Приготовьтесь к выходу на сверхсветовую скорость.
Готово, сэр.
Engage warp engines.
Prepare for warp speed.
Ready, sir.
Скопировать
- Так точно, сэр, сверхсветовая скорость.
Приготовьтесь к сверхсветовой скорости.
Приготовить гиперпространственный двигатель.
Aye, sir. Warp speed.
Prepare for warp speed.
Standby transwarp drive.
Скопировать
- Сверхсветовая скорость.
- Так точно, сэр, сверхсветовая скорость.
Приготовьтесь к сверхсветовой скорости.
Warp speed.
Aye, sir. Warp speed.
Prepare for warp speed.
Скопировать
Да, сэр.
Мы выходим на сверхсветовую скорость.
Курс, к Регуле-1 готов, адмирал.
Aye, sir.
We'll be going to warp speed.
Course plotted for Regula-1 , Admiral.
Скопировать
Команда дана.
Сверхсветовая скорость.
Так точно.
The word is given.
Warp speed.
Aye.
Скопировать
Кирк... если вы сделаете это, вы никогда больше не будете сидеть в кресле капитана.
- Сверхсветовая скорость.
- Так точно, сэр, сверхсветовая скорость.
Kirk, if you do this, you'll never sit in the captain's chair again.
Warp speed.
Aye, sir. Warp speed.
Скопировать
Чтоб дым из-под колёс!
"Чтоб дым из-под колёс" - не значит со сверхсветовой скоростью.
Тихо, Нанук!
Burn rubber!
"Burn rubber" does not mean warp speed!
Cool it, Nanook!
Скопировать
Это наша наилучшая платформа для проекта Разведчик.
В теории, корабль Гоа'улдов такого размера должен оставить след даже при полете на сверхсветовой скорости
Поэтому мы используем уже имеющуюся у нас технологию, чтобы определить...
This is our best platform for the Seeker Project.
Now, a Goa'uld ship that size should leave a mark, even at thrust beyond lightspeed.
So we're using the technology we already possess...
Скопировать
Примерно 100 дней на всё про всё.
100 дней на сверхсветовой скорости - это 80 лет здесь.
Но их корабли прилетают и улетают.
So call it 100 days, round trip.
100 days at para-light speed is-- 80 years here.
But their ships can come and go, right?
Скопировать
Основы континуума или придуманную теорию?
- Сверхсветовую скорость с демпферами.
- Ха.
Continuum warp or implicate theory?
- Supralight speed with dampers.
Huh.
Скопировать
Космос выглядит неподвижным, и люди думают, что он такой и есть, хотя мы знаем, что Вселенная расширяется.
Все частицы в космосе разлетаются друг от друга, и большинство из них со сверхсветовой скоростью, кроме
Я думала, ничто не может двигаться быстрее частиц света.
Because it looks like this people think of it as still... even though we know its expanding.
All parts of the universe are moving away from one another... most of them faster than the speed of light, except for-
I thought nothing went faster than the speed of light. Right, right.
Скопировать
Так почему корабль оказался здесь?
Вероятность выхода из сверхсветовой скорости точно на границе звездной системы ничтожна.
Учитывая, что три планеты здесь могут быть пригодны для жизни, а газовый гигант преграждает путь кометам на границе системы, речь идет просто о чуде.
So, the ship came here for what reason?
The odds of coming out of FTL on the outer edge of a star system are astronomical.
Throw in the fact that there are three potentially habitable planets, plus a gas giant to act as a comet catcher on the outside of the system? We're talking miraculous.
Скопировать
Они разделились.
Сколько осталось до возврата к сверхсветовой скорости?
Около 9 часов.
They've split up.
How much time before the ship jumps back to FTL?
Roughly nine hours.
Скопировать
Мы подготовили подачу энергии к 40% оружейных систем. Этого должно хватить, чтобы корабль зафиксировал снижение запасов энергии.
При следующем выходе из сверхсветовой скорости...
Слушайте, этот корабль стар и поврежден.
Now, we've isolated power to 4016661f the operational weapons system, and it should be good enough to get us a read on our power reduction capability.
The next time we drop out of FTL--
Look, this ship is old and damaged.
Скопировать
Состояние критическое.
Продолжим тест при следующем выходе их сверхсветовой скорости.
Полковник, человек чуть не погиб.
It's going to be touch and go.
We're proceeding with the test next time we drop out of FTL.
Colonel, the man nearly died.
Скопировать
Что случилось?
Мы вышли из сверхсветовой скорости.
Похоже, соединение коммуникационного устройства временно прервалось.
What just happened?
We just dropped out of FTL.
Looks like it might have temporarily disrupted the communication device.
Скопировать
Учитывая большую физическую нагрузку, воздуха часов на восемь.
До запуска сверхсветовой скорости часов 11, верно?
Не волнуйся.
Assuming a fair amount of physical activity, you have just over eight hours of air.
It's what, 11 hours until the next jump to FTL, Right?
Don't worry.
Скопировать
Что случилось?
Мы вышли из сверхсветовой скорости, сэр.
Что происходит?
What just happened?
We just dropped out of FTL, sir.
Uh, what's going on?
Скопировать
Просто странное чувство.
Мы только что вышли из сверхсветовой скорости.
Дело не в этом.
Just had a strange feeling.
Well, we just dropped out of FTL.
Wasn't that.
Скопировать
Работаю над этим.
Если мы вернемся к сверхсветовой скорости раньше...
Времени хватит.
I'm working on it.
Well, if you don't figure it out - before we go into FTL--
- Plenty of time.
Скопировать
Что будем делать, приятель?
Адмирал Оззель слишком быстро вышел из сверхсветовой скорости.
Да.
What are we gonna do now, buddy?
Admiral Ozzel came out of light speed too quickly.
(CHUCKLING) Yeah.
Скопировать
Просто продолжай ехать.
Переходим на сверхсветовую скорость, мистер Спок.
Мистер Спок не был пилотом Энтерпрайза. *rосмический корабль из телесериала "Звездный путь" (Star Trek)*
Just keep driving.
Warp speed ahead, Mr. Spock.
Mr. Spock did not pilot the Enterprise.
Скопировать
Да, но...
Сколько туда лететь на предельной сверхсветовой скорости?
- Нельзя туда лететь.
Yes, but...
How long to get there, maximum FTL?
- We can't do that.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сверхсветовая скорость?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сверхсветовая скорость для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение