Перевод "светло-голубой" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение светло-голубой

светло-голубой – 30 результатов перевода

Они могут изменять цвет, тон всей их кожи на голове, шее и серёжке от совершенно белого или светло голубого, какой виден вокруг его глаз...
Итак, они могут меняться от светло голубого или белого до тёмно красного.
Когда они счастливы и ходят напыщенные, жизнь хороша, то они тёмно красные.
And they have the capacity to change the color, their whole skin tone, all of their head and their neck and their snood, from totally white or light blue like you see around his eyes.
So they can go from light blue or white to all the way deep red.
And when they're happy and they're strutting and life is good, they're deep magenta red.
Скопировать
Когда индюк чувствует себя очень хорошо, когда он ходит с важным видом, когда он счастлив и жизнь хороша, он будет тёмно красного цвета.
Они могут изменять цвет, тон всей их кожи на голове, шее и серёжке от совершенно белого или светло голубого
Итак, они могут меняться от светло голубого или белого до тёмно красного.
And what happens is when a tom is feeling real good, he's strutting and he's happy and life is good, and he's feeling good, he'll be deep red color.
And they have the capacity to change the color, their whole skin tone, all of their head and their neck and their snood, from totally white or light blue like you see around his eyes.
So they can go from light blue or white to all the way deep red.
Скопировать
5 футов, 150 фунтов.
Волосы светлые, голубые глаза.
Был одет в твидовое спортивное пальто, брюки цвета хаки, белую рубашку.
6', 160 pounds.
Blonde hair, blue eyes.
Suspect was wearing tweed sport coat, khaki trousers, white shirt.
Скопировать
5 футов, 150 фунтов.
Волосы светлые, голубые глаза.
Был одет в твидовое спортивное пальто, брюки цвета хаки, белую рубашку.
6', 160 pounds.
Blonde hair, blue eyes.
Suspect was wearing tweed sport coat, khaki trousers, white shirt.
Скопировать
Раз искусственный шёлк липнет к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой люрекс, а он всё ещё в химчистке.
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день.
Кажется, ты перебарщиваешь с подготовкой.
If the artificial silk is too clingy over pantyhose, and the Crimplene shift makes me look like a librarian -- thank you, Valerie -- then I really only have the ice blue Lurex and that's still at the dry cleaners.
You can't wear ice blue Lurex to a week night supper date.
You'll look like you're trying too hard.
Скопировать
Я всё объясню Берни, когда он вернётся домой.
к чулкам, а в кримпленовом платье я похожа на библиотекаршу - спасибо, Валери, - то остаётся только светло-голубой
Ты не можешь пойти в светло-голубом люрексе на ужин в будний день.
I'll explain it all to Bernie when he gets home.
If the artificial silk is too clingy over pantyhose, and the Crimplene shift makes me look like a librarian -- thank you, Valerie -- then I really only have the ice blue Lurex and that's still at the dry cleaners.
You can't wear ice blue Lurex to a week night supper date.
Скопировать
Или стараешься соответствовать его спортивной машине.
Машина Кристофера не светло-голубого цвета!
Она цвета веджвудского фарфора со сливочными крыльями.
Or like you're trying to match his sports car.
Christopher's sports car isn't ice blue!
It's a sort of pale Wedgwood with cream accents.
Скопировать
В арендованной машине я ехала По Элм Стрит в сторону переезда.
В светло-голубом Валианте.
Я никогда не забуду тот день.
I was driving on Elm Street toward the underpass in a rented car.
A light-blue Valiant.
I'll never forget that day.
Скопировать
Додж пикап 1968 года выпуска.
Светло-голубой.
Я хотел её догнать, но она оторвалась от меня на шоссе в сторону леса.
'68 Dodge pickup.
Powder blue.
I tried to chase after her, but she took off on the road up towards the woods.
Скопировать
Так как мне было всего 15, они просто сделали предупреждение.
Они светло-голубые.
Это мертвецкий цвет.
But I was 15, so they let me off with a warning, which was,
"This lipstick is not gonna work with this eye-shadow, no way!
That's light blue, that's a death colour!
Скопировать
-Он был одет.
В желтовато-бежевые джинсы светло-голубую рубашку и в коричневую куртку или свитор, на руках тёмные перчатки
При нём был чемодан светлой кожи в котором вероятно спрятана винтовка 30-06.
- There goes a satisfied customer.
When last seen, the suspect was wearing tan chinos ... a pale blue shirt, brown coat or sweater, dark gloves.
He was carrying a tan suitcase ... which probably contains a 30-06 rifle.
Скопировать
А если переговоры будем вести мы с Нейтом, боюсь, так и будет.
Это наш "Голубой опал" оправа из алюминия и бронзы, со светло-голубой бархатной обивкой внутри.
- Он красивее нашей машины.
And I'm afraid if Nate and I are the point of contact, we will.
This is our blue opal, 20 gauge aluminum and copper with a light blue, sovereign velvet interior.
- It's nicer than our car. - It's beautiful.
Скопировать
Голос богини!
Светло голубое...
Светлоголубое и белое.
The voice of a goddess!
Light blue
Light blue and white.
Скопировать
У нее может быть сообщник одинаковый с ее внешностью.
Машина - светло-голубая Королла 93 года.
Она обладает огромной физической силой.
Now, she may have an accomplice similar in appearance.
Kendrick is driving a light blue '93 Corolla.
She has exceptional strength for her size.
Скопировать
Это весьма немного.
Они выходят в красном и светло-голубом.
Но тебе еще не 15...
- That's quite a bit.
- They come in red and light blue.
- But you're not 15 yet...
Скопировать
Агент Скалли?
Они нашли светло-голубую Короллу на парковке, не далеко от Сан-Франциско.
Проверяйте всех пассажиров, которые будут регистрироваться на рейсы в течение следующих 12 часов.
Agent Scully?
Mulder. Yep. They found the light blue Corolla in the parking lot of San Francisco International.
Oh, good. Okay. Uh, I want you to start a check on every single passenger list for every flight that left the terminal within the past 12 hours.
Скопировать
Профессиональный садист?
Светло-голубые.
Бесстрашные - или нет?
A professional sadist?
Light blue.
Fearless - or are you?
Скопировать
А по правилам больницы вся наша форма должна быть одного цвета.
И доктор Анвар заходит в своей светло-голубой форме, как будто он Энтони Эдвардс или кто-то в этом роде
Извини.
And the rule of the hospital is all of our scrubs are supposed to be the same color.
So, Dr. Anwar comes in with his light blue scrubs, like he's Anthony Edwards, or something...
Excuse me.
Скопировать
И еще.
Человек, выгуливающий собак в твоем районе, звонил участковому не так давно и сказал, что видел тот же светло
Светло голубой?
One more thing.
A dog walker in your neighborhood called the precinct a little while ago, said she'd seen the same light blue pickup truck parked in front of your house on at least two occasions last week.
Light blue?
Скопировать
Человек, выгуливающий собак в твоем районе, звонил участковому не так давно и сказал, что видел тот же светло голубой пикап припаркованный у вашего дома как минимум два раза на прошлой неделе.
Светло голубой?
Нет.
A dog walker in your neighborhood called the precinct a little while ago, said she'd seen the same light blue pickup truck parked in front of your house on at least two occasions last week.
Light blue?
No.
Скопировать
Мелли одевает нежные цвета...
Бледно-лиловый или светло-голубой.
Вы привлекаете детей из школы-интерната, но вы не имеете их с вами в заявлении.
Mellie wears a soft color...
Lavender or light blue.
You bring in the kids from boarding school, but you don't have them with you for the statement.
Скопировать
- Я куплю ему голубой чепчик.
- Светло-голубой?
- Да, да, с уточками. - Чудесно.
I'll buy him a blue bonnet.
Baby blue?
Yeah, yeah, with little duckies on it.
Скопировать
Почему прекрасно образованные родители становятся совершенно беспомощными, когда идут к врачу?
Я беру с собой носки только светло-голубого цвета, потому что светло-голубой это цвет ясного неба, именно
Да, я слишком нервно себя веду, пока собираюсь на этот прием.
Why do perfectly intelligent parents become completely unreliable when they have to go to the doctor?
I'm only packing light blue socks because light blue is the color of clear skies, and that's what I'm hoping for.
Yes, I'm getting a little OCD leading up to this appointment.
Скопировать
Или серебристого?
Или светло-голубого?
Сложно сказать, было поздно.
Silver? Um...
Light blue.
It was hard to tell in the middle of the night.
Скопировать
Ребята, давайте сосредоточьтесь.
Мы знаем, что на нем была светло-голубая куртка.
Инспектор, проверьте этот район еще раз.
Okay, guys, I need you to focus here.
So, we know he was wearing a light blue jacket.
Spector, I need you to hit this area, again.
Скопировать
Хорошо, оторвись от этого на секунду.
Нам нужно найти светло-голубой фургон, с окнами сзади, нет производителя, модели или года.
Хорошо, спасибо. Переключаю передачу.
Okay, but then he takes the body and dumps it right out in the open, murder weapon nearby.
Not the M.O. of a paranoid convinced he's being watched or surveilled.
Paranoid psychosis, but behavior that's not paranoid.
Скопировать
Живые куры доставляются в этих транспортных корзинах.
В комнате светло-голубой свет, невидимый для глаз животных.
Они воспринимают комнату как нечто мрачное и это успокаивает их.
The live chickens are delivered In these baskets transportation.
The room has light blue undetectable in the eyes of animals.
They feel to be in a dark which the calm.
Скопировать
- За все то, что я говорю и делаю.
Например, 'вы не видели мои светло-голубые брюки?" или "хрустящую картошку, пожалуйста"?
Есть кое-что, о чем ты не знаешь.
- For the things I say and do.
Like what? "Have you seen my light blue trousers? Can I have a crisp?"
There are many things I do that you don't know about.
Скопировать
- и даже потрогать мои волосы.
- Так, а где мои светло-голубые брюки?
- Я одолжил их Лерою.
- and see what's possible.
- Where are my light blue trousers?
- l gave them to Leroy.
Скопировать
Приземлились.
В дополнение к его светло-голубому костюму, черный топ и юбка цвета капуччино Джулии.
Делают вид, что не знают друг друга.
Just landed.
Right, he's wearing a pale blue suit and Julia's complementing him very nicely in a black top and a cappuccino skirt.
They're back to pretending they don't know each other.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов светло-голубой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы светло-голубой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение