Перевод "светло-коричневый" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение светло-коричневый

светло-коричневый – 30 результатов перевода

Это удивительная африканская лесная антилопа.
Светло-коричневая с белыми полосами, как можно видеть на экране. Они высоко ценятся браконьерами.
По подсчётам в мире осталось всего около 100 животных.
You're right.
It's a spectacular African forest antelope with a caramel and white striped body, as you see there.
Much prized by poachers. There are only 100 reckoned to be left on the planet.
Скопировать
Это наш маленький братик Дэламер.
У него светло-коричневая кожа, как и у нас, потому что наша мама из Поплара, а папа с Ямайки.
Мы все чем-то похожи на маму, а чем-то - на папу.
This is our baby brother, Delamare.
He was born last week, and he has pale brown skin like us because our mum is from Poplar and our dad is from Jamaica.
Everybody looks a bit like their mum and a bit like their dad.
Скопировать
Коричневые.
Светло-коричневые.
У меня больше нет вопросов.
Brown.
Hazel green.
No more questions.
Скопировать
Коричневые...
светло коричневые.
Двадцать два?
Brown...
light brown.
Twenty-two ?
Скопировать
ќн получает 5 долларов в час за охрану миллионов долларов, заключЄнных в бесценные произведени€ искусства, и с чем он их охран€ет?
" него есть светло-коричнева€ униформа и газета "—Ўј —егодн€".
¬от и всЄ, что у него есть.
He's getting $5 an hour to protect millions of dollars of priceless art, with what?
He's got a light mocha brown uniform and a USA Today.
This is what he's got.
Скопировать
Знаете... Игривые всплески чая, когда струя ударяется о дно чашки.
на мгновение оно оседает, а после медленно растворяется внизу, меняя цвет чая с темно-коричневого на светло-коричневый
Класть печенье на блюдце, словно гордого солдата, вставшего навытяжку перед огромной чашкой чаю.
You know, the playful splash of the tea as it hits the bottom of the cup.
The thrill of adding the milk, watching it settle for a moment, before it filters slowly down, changing the colour from dark brown to... a lighter brown.
Perching an optional Jaffa Cake on the saucer, like a proud soldier standing to attention beside a giant... cup of tea.
Скопировать
"Сlaro" тоже хороши.
Они более светло-коричневые.
Почти кофе с молоком.
The claro's good too.
That's more of a pale brown.
Almost like a milky coffee.
Скопировать
Да неособенная.
Скажи-ка, Джефф там перед входом в банк, всё ещё стоит светло-коричневый Форд?
Светло-коричневый Форд?
Not much.
Hey, Jaffe ... is that tan Ford still parked across, in front of the bank?
Tan Ford?
Скопировать
Скажи-ка, Джефф там перед входом в банк, всё ещё стоит светло-коричневый Форд?
Светло-коричневый Форд?
-Да, стоит.
Hey, Jaffe ... is that tan Ford still parked across, in front of the bank?
Tan Ford?
- Yeah, tan Ford.
Скопировать
А ты как думаешь? Я их покрасил, как ты и советовала.
Да, но это не светло-коричневый соболиный.
Я не мог его использовать, там на коробке была фотография женщины.
I coloured it just like you told me to.
This isn't cinnamon sable.
I couldn't use that. It had a woman's picture on the box.
Скопировать
светло-коричневый соболиный.
Светло-коричневый?
Звучит неплохо.
Cinnamon sable.
Cinnamon sable?
Sounds nice.
Скопировать
Я знаю, какой вам нужен оттенок:
светло-коричневый соболиный.
Светло-коричневый?
I know just the right shade for you.
Cinnamon sable.
Cinnamon sable?
Скопировать
Я люблю эти."
Только 7-летний ребёнок может почувствовать разницу между красной конфетой MM's и светло-коричневой.
Эта две абсолютно разные вещи, когда вам семь лет.
I love those."
Only a 7-year-old kid can actually taste the difference between, like, a red MM and a light-brown MM.
That's two totally different things when you're a 7-year-old.
Скопировать
- Что за дипломат?
Коач Бикмен, золотистого светло- коричневого цвета, с латунной застежкой.
- Хорошо.
- What kind of briefcase?
Coach Beekman in British tan with brass hardware.
- That's nice.
Скопировать
Вы знаете его по работе в доме Клинтона.
У него голубые глаза, светло коричневые волосы.
О, Джонни, фанат больших игр.
You knew him from Clinton house.
He has blue eyes, light brown hair.
Oh, Johnny, big Mets fan.
Скопировать
Сирил?
которая водится в Туркменистане обычно светло-коричневого цвета с тёмными полосами на брюшке.
выиграл...
Ha, ha. I'm talking about cobras. ARCHER:
What do you know about cobras? I know the Caspian cobra, which is indigenous to Turkmenistan is often light brown with darker ventral bands.
ARCHER:
Скопировать
Но теперь три сотни баксов уже не кажутся такой уж большой ценой за картуууу!
ты вот... недавно сказал светло-коричневого цвета с тёмными полосами на где-то там?
а почему ты спрашиваешь?
I said I needed a thousand. Bet 300 bucks seems pretty cheap for a map right about n-- [ARCHER YELLING]
So, hey, so, yeah, did you say light brown with darker whateveral bands?
Ventral bands on- - Wait, why?
Скопировать
Смотри сюда.
Светло-коричневый, без подгораний ...
Лучший что можно купить в магазине.
I look at it.
Light brown, without burns ...
What could be sold in a store.
Скопировать
Когда мы подъезжаем, сердце мое вновь ёкает - МакЛиар показывает пальцем в море с террасы, где располагаются открытые бассейны:
и, думаю, это в самом деле мёртвый калан, большой светло-коричневый ком траурно покачивается вверх и
Это просто калан.
But when we arrive, my heart sinks again as McClure points out to sea from the balcony of the outdoor pools.
And sure enough, it is a dead otter, I guess, a big, brown pale lump floating up and down mournfully...
It's just an otter.
Скопировать
Судя по всему, в будущем американцы эволюционировали в безволосых людей одинаково цвета кожи с остальными расами.
Они все одного цвета, что-то среднее между желтым, светло-коричневым и белым.
Похоже, в будущем исчезнет понятие раса, из-за того, что представители всех рас просто смешались в одну.
Eh it appears that in the future, Americans have evolved into a hairless uniform mix of all races.
They are all one color, which is a yellowy light-brownish whitish color.
Uh it seems race is no longer an issue in the future, because all ethnicities have mixed into one. Perhaps most interesting is how this has affected their language.
Скопировать
Записывай
Белый мужчина, светло-коричневые волосы
Просто сделай фотографии
Write this down.
White male, light brown hair.
Just take pictures.
Скопировать
Вообще-то, да.
Ее Сиятельство ищет светло-коричневую юбку, которую леди Мэри никогда не носит.
Модистка подгонит ее под фигуру леди Сибил, только я никак не могу ее найти.
I am, actually.
Her ladyship wants the fawn skirt Lady Mary never wears.
The seamstress is going to fit it to Lady Sybil, but I can't find it.
Скопировать
О, хороший костюм.
Светло-коричневый очень стильный.
-Вы тоже сэр, вы очень элегантны.
Oh, nice suit.
Light brown very stylish.
-You too sir, you are very elegant.
Скопировать
Подскажите модель хотя бы?
Светло-коричневый... золотистый BMW пятой серии.
- Пожалуйста, не открывайте эту дверь...
Can you narrow down the model?
It's a light-brown... gold BMW 5 series.
Please don't open that door.
Скопировать
Кто тот парень?
Рост 1 метр 75 см., коричневая куртка, светло-коричневые волосы.
Кто он? Это из-за него ты не хочешь иметь со мной дела?
Who's the fella?
5'10", brown jacket, light brown hair. Who is he?
Is he the reason I'm getting warned off?
Скопировать
Что ты подразумеваешь под словами "Яркие цвета"?
Зеленые глаза, светло-коричневые волосы.
Своеобразное сочетание.
What do you mean "vivid colors"?
Green eyes, light brown hair.
A peculiar combination.
Скопировать
Она сказала, что полиции, наверное, не будет до нас дела из-за того, кто мы есть.
Он был одет в светло коричневую куртку, на нем был шарфик и рюкзак с кроличьей лапкой.
Это был его амулет.
She said the police probably wouldn't care because of who we are.
He was wearing a light brown jacket, a tan scarf, and a backpack with a rabbit's foot.
It's his good luck charm.
Скопировать
Точно.
Светло-коричневый.
Я запустил поиск в компьютере Рона, отслеживая его фотографии.
Exactly.
Light brown.
So I started fishing through Ron's computer, looking at his photos.
Скопировать
Она сказала, что нашла волокна во рту Лауры и в пищеводе.
Лаборатория идентифицировала их как светло-коричневый кашемир, вероятнее всего с рукава пальто нашего
Коричневый кашемир.
She said that she found fibers in Laura's mouth and esophagus.
The lab IDed it as light brown cashmere, which was most likely from our killer's coat sleeve.
Brown cashmere.
Скопировать
Кто другой парень?
Ладно, тот парень, который одет в светло-коричневый пиджак из шерсти викуньи - Филлип Рот
Деловой партнер Рона.
Who's this other guy?
Well, that guy wearing the light brown vicuna coat is Phillip Roth.
Hmm! Ron's business partner.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов светло-коричневый?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы светло-коричневый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение