Перевод "сворачивание" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сворачивание

сворачивание – 20 результатов перевода

относящаяся к сворачиванию яичка..
- сворачивание?
- сворачивание нужно завязать его тройным узлом что бы добится такого результата или я не прав?
Testicular torsion, uh, you know...
- twisting?
- Twisting. You'd have to tie him in a triple knot to get that kind of fluid buildup. Am I wrong?
Скопировать
- сворачивание?
- сворачивание нужно завязать его тройным узлом что бы добится такого результата или я не прав?
у меня был 2-х недельный заплыв на плоте, вниз Амазонки может это тропическая болезнь.
- twisting?
- Twisting. You'd have to tie him in a triple knot to get that kind of fluid buildup. Am I wrong?
I was taking a 2-week raft ride down the Amazon. Maybe it's a tropical disease.
Скопировать
- Может быть грыжа грыжа не сделала бы такого травмы были?
относящаяся к сворачиванию яичка..
- сворачивание?
- Could be a hernia. A hernia wouldn't do that. Was there trauma?
Testicular torsion, uh, you know...
- twisting?
Скопировать
— У меня кончилась. — У меня есть.
Я всегда был мастером по сворачиванию косяков.
Если бы я был так же ловок в общении с женщинами, я бы не упустил столько шансов потерять девственность.
I have some.
I'd always been an ace at rolling a joint.
If I'd had the same skill with girls... I'd never have lost so many chances to lose my virginity.
Скопировать
—ворачивайте ...направо... ∆≈Ќў"Ќј: ќй!
"аким образом после посто€нного сворачивани€ направо,
- он очутилс€...
Keep turning... right. Oh!
And so after turning right a good deal,
- he found himself...
Скопировать
Разрыв продолжает распространяться - он в 340 раз больше прежнего.
- Есть признаки начала сворачивания?
- Волновое излучение колеблется.
The rupture is continuing to widen - 340 times larger than before.
- ls it showing signs of collapsing?
- Wave emissions are fluctuating.
Скопировать
В то время как Мискевидж был готов сделать что угодно для самой крупной знаменитости ЦС, он стал точить зуб на самых высокопоставленных лиц МОРГ.
Он практически добился сворачивания международного управления.
У него глубоко в сознании засела параноидальная тревога о том, что все хотят его сковырнуть.
While Miscavige would do anything for the church's most famous celebrity, Miscavige began to turn against the sea org's highest-ranking executives.
He pretty much had international management shut down.
He was into this deep paranoia thing about everybody is out to get him.
Скопировать
Это одна из причин, по которой мы можем делать записи всего за пару сотен баксов.
По-моему сворачивание крупнейшего бизнеса по производству пленок, подтолкнуло остальных к миру цифры
Дни, когда надо было идти на студию, сочинять песни, записывать альбом, потом сводить его, уже прошли.
It's one of the reasons why we're able to make records for a couple hundred bucks.
I think one of the big tape manufacturers went out of business, so that really pushed everybody into the digital world and the Pro Tools world.
The days of moving into the studio and writing your record and recording your record and mixing your record, those days are gone now.
Скопировать
Тебе когда-нибудь приходило в голову, что, возможно, всему этому есть простое объяснение?
Хорошо, какое простое объяснение существует для сворачивания ковра и вытаскивания его из квартиры в три
Агась
Did you ever stop to think that maybe there's an innocent explanation for everything?
All right, what is the innocent explanation for rolling up a rug and taking it out of your apartment at 3:00 AM?
Yeah.
Скопировать
В Хельсинки продолжаются переговоры о сокращении стратегических вооружений.
делегация отказалась присутствовать на утреннем заседании после сообщения о том, что Советский Союз вместо сворачивания
Местные новости.
(TYPEWRITERS CLACKING) NEWSREADER: The strategic arms limitationtalkscontinue inHelsinki.
However,proceedings weredelayedtoday whentheU.S.delegation refusedtoattend themorningsession afterhearingreports thattheU.S.S.R. had,infact, steppedupproduction ofanti-ballisticmissiles insteadoffreezingit.
Domesticnews.
Скопировать
ћеханически это очень просто.
ѕока каждый обеспокоен сворачиванием 'ондой своей программы 'ормула-1, на самом деле 'онда сохран€ет
Ёто, по ходу, так.
It's very simple, mechanically.
So while everyone worried about Honda pulling out of Formula One, They've saved the world!
It would appear so.
Скопировать
Эй, плохой настрой не поможет гонке.
Нет, сворачивание на обочину и лопнувшая шина не помогут гонке.
Нам следует позвонить в полицию и сказать,что мамину машину украли.
Hey, bad attitudes lose races.
No, swerving into a curb and popping your tire loses races.
We should call the cops and say mom's car was stolen.
Скопировать
Мы смеемся над этим и все же это наша навязчивая идея с самой колыбели, фактически.
Как бы то ни было, не смотря на то, что мы узнали, факт в том, что все эти странные вещи как сворачивание
Это не могла быть....
We laugh at it and yet it's an obsession from the cradle onwards virtually.
the fact is a lot of these strange things like tongue rolling don't come from our parents.
Well it can't be...
Скопировать
Я даже не знаю, на что они похожи.
"Сворачивание" кажется симпатичным и нечетким для меня.
Эта секция говорит что-то типа, "Только справедливые могут пройти."
I don't even know what they look like.
"Furling" - sounds cute and fuzzy to me.
This section says something like "Only the righteous may pass."
Скопировать
Мы представляем предвыборную кампанию Снуп-Дога.
Каждый кто проголосует 23-го, получит халявный косяк, халявная бумага для сворачивания косяков и CD Snoop
Леди и Джентльмены, я ДеМаркус Джиллеспай с предвыборной кампанией Snoop Dogg`a и я хочу чтобы вы проголосовали.
We're the Snoop Dogg Campaign.
Everyone who votes on the 23rd gets a free blunt, free blunt papers and a Snoop Dogg CD.
Ladies and Gentlemen, I'm DeMarcus Gillespie with the Snoop Dogg Campaign and I want you to vote.
Скопировать
Они только собираются съездить в церковь на час-полтора.
Сворачивание этой операции — это большая ошибка.
Ты не согласен?
They're only gonna be in church for, like, an hour and a half.
Rolling up this operation is a fucking mistake.
You don't agree?
Скопировать
Барри, останови.
Как там наше сворачивание?
В процессе.
Barry, hold it.
How's the wind-down going?
It's going.
Скопировать
Думаю, это легочный эмболизм.
Дай факторы сворачивания и маннитол.
Давай, Кристин, останься здесь со мной.
I'm thinking pulmonary embolism.
Get me clot busters and mannitol.
Come on, Kristine. Stay with me here.
Скопировать
После перерыва повторим кое-что.
Знаю, кое-кто хочет снова пройтись по сворачиванию белка.
Можете задавать и другие вопросы по тесту.
When we come back we can do some review.
I know a few of you wanted to go back over protein folding.
And you can ask any other questions pertaining to the test.
Скопировать
Наши власти заключили с датчанами сделку.
Нас сдали в обмен на сворачивание проекта "Тролль-контроль".
Датчанам нужен был убийца Фрэйи Олленгард и его сообщники.
The government made some kind of deal with the Danish.
They handed us over so they wouldn't go forward with the Troll Trace program.
They wanted the troll who killed Freja Ollengaurd and his associates.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сворачивание?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сворачивание для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение