Перевод "another chance" на русский
another
→
другой
Произношение another chance (эназе чанс) :
ɐnˈʌðə tʃˈans
эназе чанс транскрипция – 30 результатов перевода
- I know all about it!
I'll give you another chance.
Your last chance.
- Я знаю!
Я дам Вам ещё один шанс.
Ваш последний шанс!
Скопировать
Sure, I could see him again. What do you think?
Of course I want another chance.
Thank you, Doctor. No.
Да, конечно, я бы хотел получить еще один шанс.
Я мог бы пойти сегодня в обед. Спасибо, доктор.
Нет, я не думаю ни о чем другом сейчас.
Скопировать
Forgive me.
Now that we met again, give me another chance.
Of course, Peter.
Прости меня.
Сейчас, когда мы снова встретились, дай мне еще один шанс.
О, конечно, Питер.
Скопировать
- No.
The director persuaded him to give Franz another chance, and so he stayed.
Do you think the director could persuade my father?
- Нет.
Директор убедил отца дать Францу ещё один шанс, и тот остался.
- Думаете, директор сможет убедить моего отца?
Скопировать
- Checkmate! - Hmm?
- Want another chance?
- I'm not on form.
- Я говорю попробуйте лодку.
Она хороша в любую погоду.
- Катался много раз. - Приятной прогулки.
Скопировать
Hmm?
Want another chance?
I'm not on form.
- Что? !
- Даю вам ещё один шанс.
- Нет, простите.
Скопировать
If at first you don't succeed...
- You won't get another chance.
- We'll see.
Если с первого у вас не получится?
- У вас не будет другого шанса.
- Посмотрим,
Скопировать
I could free myself of you now...
I'll never get another chance like this!
I could kill you, throw your body in the water out there...
Я мог бы избавиться от тебя прямо сейчас.
Больше такого шанса мне не представится.
Мог бы убить тебя, а труп сбросить в воду...
Скопировать
No, it's no use doing it until I learn everything.
When I'm looking at you, I feel I've got another chance to experience what I've already experienced in
Love takes us unawares and slips through our fingers like sand.
Нет, не надо этого делать, пока я все не разузнал.
Когда я смотрю на вас, мне кажется, что мне дан шанс пройти то, что я уже прошел неправильно... и что толком не понимал.
Любовь застает нас врасплох и утекает сквозь пальцы словно песок.
Скопировать
That's why I missed him- I won't miss him next time-
I'd never miss him again if I got another chance, boy-
What about this?
- Поэтому я промахнулся. В следующий раз - не промажу.
Я бы никогда не промахнулся снова, если бы у меня был еще один шанс, парень
А что с этим делать?
Скопировать
No, I beg you, Marquise, keep me on.
Give me another chance. L'll be very careful, I swear!
- Not yet! Give me that.
Умоляю вас! Госпожа маркиза, не вь*гоняйте меня! Позвольте мне искупить вину!
Я буду внимательнь*м, клянусь!
- Hе сейчас, Шарлотта!
Скопировать
Now, tell me, what are we going to do with you?
Give me another chance.
Joseph!
Вот и скажите мне, что нам с вами делать? .
Дайте мне ещё один шанс.
Йозеф!
Скопировать
Come on, roll, roll!
Gimme another chance, will you?
But you have nothing to bet!
Вы ставите?
- Давай, последний кон.
- Что ставить собралась ?
Скопировать
That was a trick, the real Santo is in there.
Fine, I'll give you another chance.
Go get him!
Это был трюк, настоящий Санто находится там.
Хорошо, я дам Вам ещё один шанс.
Схватите его!
Скопировать
You can't stop anywhere, sir, as you very well know.
We don't want to stay in one place long enough for the enemy to have another chance at us, do we, sir
Not until our pre-emptive strike is launched, do we, sir?
¬ы не можете остановитьс€ нигде, сэр, как вы знаете.
ћы не хотим оставатьс€ в одном месте достаточно долго чтобы не дать врагу новый шанс, так, сэр?
ѕока наш превентивный удар не сделан, так, сэр?
Скопировать
Don'tyou knowmy situation?
Boss, give me another chance.
I'll kill him nexttime.
Разве ты не знаешь моё положение?
Босс, дайте мне другой шанс.
В следующий раз я его убью.
Скопировать
So, who's coming with me?
Now, you shoot me, Steve, and you won't get another chance.
You'll be with Brod for always.
Так кто со мной?
Если выстрелишь в меня, Стив, второго такого шанса у тебя не будет.
Навечно останешься с Бродом.
Скопировать
- You're not gonna do this to me, are you?
to risk scanning someone he'll grab the first person that walks in the door in case he doesn't get another
No, but you told me that you can sense instantly if someone is scanning you.
-Вы же не станете просить меня об этом?
-Если он рискнет сканировать кого-нибудь он сделает это на первом, кто войдет в дверь так как он не знает, будет ли у него другой шанс. Я не могу блокировать Пси-Копа.
Нет, но вы можете предупредить, если кто-то попытается сканировать вас.
Скопировать
I think you should seriously consider marriage.
Give Rachel another chance to dress like Princess Bubble Yum.
Where's Benny?
Я думаю вам следует серьёзно обсудить женитьбу.
Дайте Рейчел возможность ещё раз нарядиться принцессой Сладобуськой.
Где Бенни?
Скопировать
No, you were right!
I gotta give my marriage another chance.
No, you don't!
Нет, ты был прав!
Я должна дать своему браку ещё один шанс.
Нет, не должна!
Скопировать
No, you don't!
I say you have to give your divorce another chance!
I'm sorry.
Нет, не должна!
Предлагаю дать ещё один шанс твоему разводу!
Извини.
Скопировать
Three times before, this place almost killed me.
I swore I'd never give it another chance to finish the job.
Humans got no business being here.
Три раза до этого это место почти убило меня.
Я поклялся никогда больше не дать ему шанса закончить эту работу.
Людям нечего здесь делать.
Скопировать
That doesn't matter any more, 'cause I don't get any more chances with her.
There's always another chance.
I mean, you never know, right?
Но это уже не имеет значения, потому что она мне не дает возможности поговорить с нею. Это несправедливо.
Человек должен иметь второй шанс.
Вы согласны?
Скопировать
Come here!
You know, I forgive you, and I'm willing to give you yet another chance.
Lyle, you don't where you're go--
Вернись!
Я простил тебя и готов дать тебе ещё один шанс.
Лайл, ты не понимаешь, что делаешь!
Скопировать
Quickly
Give me another chance
Piss off, friend.
Быстро.
Дайте мне еще один шанс.
Проваливай, друг.
Скопировать
Come on, George.
Please, give me another chance.
I know I'm gonna regret this.
Кончай, Джордж.
Пожалуйста, дай мне еще один шанс.
Я знаю, что пожалею об этом.
Скопировать
If you're supposed to stop this plane...
I just hope you'll give me another chance.
Target's in sight.
Если Вы должны остановить этот самолет...
Я просто надеюсь, что Вы дадите мне еще один шанс.
Цель установлена.
Скопировать
Look, I know it's only one life up here... against who knows how many if we crash... but I can make this happen.
Just give me another chance.
Weapons systems are armed and ready.
Послушайте, я знаю, что это - всего лишь одна жизнь здесь, наверху... против, кто знает, скольких жизней, если мы разобьемся... но я могу это сделать.
Просто дайте мне еще один шанс.
Системы вооружения приведены в боевое положение и готовы.
Скопировать
I mean, I have the right to do so!
But I want my car back and therefore I'm giving you another chance.
Bring the car back and the two motherfuckers that stole it!
Т. е. я имею на это право.
Но мне нужна машина. Итак, даю вам последний шанс.
Верните мою тачку вместе с теми ублюдками, которые её угнали.
Скопировать
Honey, sweetheart, look.
Just give me another chance.
We'll start over.
Лапочка, солнышко, зайчик, послушай...
Дай мне еще один шанс, хорошо?
Мы начнем все сначала.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов another chance (эназе чанс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы another chance для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эназе чанс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
