Перевод "bookie" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение bookie (буки) :
bˈʊki

буки транскрипция – 30 результатов перевода

We are?
We needn't spend our lives working at Sierra for some weaselly ex-bookie.
You know, I once worked for Pan Am.
- Не хуже? - Не хуже?
И мы не обязаны до конца жизни работать в Сиерре на облезлых картёжников.
Знаешь, я когда-то работала в Пэн Ам.
Скопировать
It doesn't matter what the con is.
Insider trading, a line we got at a bookie club, insurance scam, whatever.
You've seen the money and you want it.
Без разницы, в чём суть кидалова.
Слив инсайдеров, букмекерские конторы страховые аферы, всё что угодно.
Ты видишь деньги, и ты их хочешь. Как можно больше.
Скопировать
It's beautiful.
Last night Al calls some bookie out in Redondo, tells them he's got the cash to settle up.
Because, apparently he's been ducking this guy for like a month.
Это что-то.
Этой ночью Эл позвонил одному букмекеру в Редондо сказал, что у него есть на что поставить.
Оказывается, он прятался от этого парня целый месяц.
Скопировать
Classic fucking Al, right?
So the bookie asks where he's got this money, all of a sudden.
Does Al tell this guy that he just cashed a fucking bar mitzvah bond?
В этом, блядь, весь Эл, да?
Ну, букмекер поинтересовался, откуда вдруг у него взялись деньги.
И что, Эл сказал, что только что обналичил копилку "бар митцва"?
Скопировать
She should be.
He was dressed like a bookie.
You have to be above this.
Должно быть.
Он был одет как букмекер.
Ты дожна быть выше этого.
Скопировать
So...
Romping in the halls will cheer your father as he writes his bookie-wookie, Mother means.
Johnnie, Carol.
Поэтому...
Резвитесь в доме, это порадует вашего отца, пока он пишет свою книгу.
Джонни, Кэрол.
Скопировать
When she took a job, it only lasted till payday.
Just long enough to buy her into a game somewhere or a bookie joint.
She was like a drunk on a big binge.
На любой работе она оставалась только до первой зарплаты.
Я пытался обнаружить ее в игровых домах или букмекерских конторах.
Она была как алкоголик в крутом пике.
Скопировать
- What's that number again?
Used to be a bookie joint, commissioner.
Get hold of Lieutenant Ditrich.
Было темно... - Повторите ещё раз?
-Улица Камден, 4117 Контора букмекера.
Вызовите Дитриха.
Скопировать
I wonder how much Sam the bookie will give us for our overcoats.
Sam the bookie?
Nothin' doin'. You're not puttin' my overcoat on a dog.
Интересно, сколько букмекер Сэм даст за наши пальто?
Букмекер Сэм?
Даже не вздумай поставить мое пальто на собаку.
Скопировать
He was very popular too.
It turned out he was running a bookie joint tying up our switchboard, using our IBM machines to figure
The day before the Kentucky Derby I called in the vice squad, who raided him.
Он тоже был очень популярен.
Оказалось, он был связан с букмеккерством. Он подключался к нашим компьютерам, чтоб просчитать ставки.
В день перед Кентуккским Дерби я вызвал наряд охраны, чтоб взять его.
Скопировать
Good luck, Your Eminence.
I'm out of the bookie business.
But Moe, you've been taking bets all...
У дачи, ваше преосвященство.
Извини, ты не можешь больше делать ставки.
Я больше не занимаюсь букмекерством. Но ты принимал ставки--
Скопировать
- Yes, sir. - Right.
You lot come with me, and keep your eyes out for a bookie called Harry Wax.
All right, come on, lads. - Hastings, this is wrong.
Ищете букмекера по имени Гарри Векс.
Пошли. Гастингс, это неправильно.
Для Пуаро в этом нет никакого смысла.
Скопировать
Take my word for it, cocker.
Phone your bookie now. Get your money on the Labour candidate, Mrs McCorkadale.
He just stood there saying, "Er..."
Можешь поверить.
Позвони букмейкеру и поставь все деньги на лейбориста - миссис Мак-Коркодейл.
Он стоял и мямлил "э...".
Скопировать
Isn't it early in the research phase to be releasing a new drug?
Simon, we can't be too ""by the bookie" about this testing.
That's better.
А не слишком ли рано на стадии разработки выпускать в производство новое лекарство?
Саймон, мы не можем зацикливаться на исследованиях.
Так то лучше.
Скопировать
I mean, he does the most obvious thing.
This is the only town in the country where a bookie joint is legit.
So why not take advantage, right?
Он сделал самую очевидную вещь.
Это единственное место в стране, где букмекеры могли спокойно работать.
Так почему бы этим не воспользоваться?
Скопировать
So why not take advantage, right?
So, he took bookie joints off the street... and then opened them up inside the casino.
Within a few years by doing all of this... he had every casino on the strip trying to copy off of him.
Так почему бы этим не воспользоваться?
Таким образом, для шлявшимся по улицам букмекерам теперь было открыто казино.
Через несколько лет, как оно это сделал... каждое казино пыталось сделать тоже самое.
Скопировать
I want him outta there early.
I'm gonna bust that bastard bookie in one play.
Four hundred to you, Mr. Jameson.
- Ничего. Я хочу, чтобы он ушел раньше.
Я хочу задавить этого ублюдка на одной игре.
Четыре сотни вам, мистер Джеймсон.
Скопировать
Not many mobs playing that anymore.
All we'll need is the bookie setup for now.
I'll rent you everything I got in the warehouse for two grand.
Мало контор уже им пользуется.
Все что нам нужно, это настройка для приема результатов скачек.
Я достану для вас все, что угодно со склада за две штуки.
Скопировать
He would take the Fifth, and I'd lose.
You sound like my bookie.
I owe that monkey my life.
Десять к одному, у него должна быть пятерка... и я проигрываю.
Ты говоришь, как мой букмекер.
Я должен этой обезьяне свою жизнь
Скопировать
We can't borrow from the girls - they're on the way to jail.
I wonder how much Sam the bookie will give us for our overcoats.
Sam the bookie?
Девочки уже в долг не дадут - их повезли в тюрьму.
Интересно, сколько букмекер Сэм даст за наши пальто?
Букмекер Сэм?
Скопировать
What's that got to do with me?
I'm not running any bookie joint.
- Just what kind of joint are you running?
А я тут при чем?
Я не жульничаю со ставками.
- А с чем же ты жульничаешь?
Скопировать
And I'm not just saying that.
I'm a bookie.
No openings in arson?
И это действительно так.
Знаете, что? Я начал свой бизнес. Я букмекер.
Не было вакансий поджигателей домов?
Скопировать
-Okay, I got all the information you need.
I got it off her bookie. Nice guy.
Υou really should look her up, Τed.
То есть, конечно.
Я получил эту информацию от ее букмекера.
Ты должен ее увидеть.
Скопировать
So do me a favor.
Maybe I can help you with Barry the Bookie.
I'm listening.
Окажите мне услугу.
Может я помогу вам с Барри.
Я слушаю.
Скопировать
-Because I don't have the money.
-Mike, you say you're a bookie you take a bet and then you can't pay.
I don't know, Mike, to me it sounds a little, how you say, phoney.
-Потому что у меня нет денег.
-Майк, ты сказал, что ты букмекер ты заключаешь пари, a потом не можешь заплатить.
Ну не знаю, Майк. Для меня это немножко, как бы сказать. Жуликовато.
Скопировать
Please, please?
You know, you're supposed to be the bookie.
-Act like one.
Пожалуйста, ну?
Понимаешь, если ты стал букмекером
-Веди себя как букмекер.
Скопировать
You seem too emotional about this 1 2 grand. Desperate.
What are you, a psychiatrist or a bookie?
Don't you want your number?
А ты так нервничаешь из-за вшивых двенадцати штук.
Кто ты, психиатр или букмекер?
Ты не хочешь получить номер?
Скопировать
What's this one?
Samuel Larch, a bookie.
Merl owed him a lot of money.
Кто это?
Сэмюэль Ларч, букмекер.
Мерл был должен ему много денег.
Скопировать
And what he said goes for me and all.
And Barry the Bookie too.
Nice one, Danny.
И как он сказал, он оставляет всё мне с другими.
И Барри тоже.
Молодец, Дэнни.
Скопировать
Who cares?
His son's some kind of big-time bookie up in Orlando.
♪ He gives you youth ♪ ♪ Boom!
- Какая разница.
- Его сын - букмекер в Орландо.
В ролях РИЧАРД ДРЕЙФУС
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bookie (буки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bookie для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить буки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение