Перевод "святой отец" на английский

Русский
English
0 / 30
святойsacred Saint holy
отецfather
Произношение святой отец

святой отец – 30 результатов перевода

Она... шесть кварталов прямо, потом налево и еще три.
А бензин вам не нужен, святой отец?
О, Господи. Нет.
It's six blocks up and three over.
You need any gas, Father?
Oh, Jesus God, no!
Скопировать
Если мы должны спросить у него, мы спросим!
Вы думаете Святой Отец не сможет удовлетвориться орденом всего из одиннадцати человек?
В данный момент, брат, я думаю, что, возможно, вас уже двенадцать.
If we must ask, we must ask.
Are you thinking the Holy Father might not concern himself with an order of only 11?
At this moment, Brother, I am thinking that perhaps there are 12 of us.
Скопировать
Речь идет о важном деле? Вы на прием, я имею в виду - Или речь идет о благотворительности?
- Святой отец Вам все объяснит
- О важном, об интердикте
Are you here on business or collecting alms?
- The prior will tell you...
- We're here on business.
Скопировать
А вам должно быть стыдно.
Простите, святой отец.
Он не виноват, здесь бандиты.
You should be ashamed...
Excuse me, father...
He did nothing... There are bandits.
Скопировать
-Добрый день, сестра.
-Входите, святой отец.
Ждите сигнала.
Good day, Sister.
Come in, Father.
Not before I signal.
Скопировать
Очень радa познакомится. Не ожидалa встретить священника.
Святой отец, у нас здесь небольшие проблемы.
Я знаю, я знаю.
Well, better get in there.
- Are you all right?
I'm just psyching myself up... like I used to before every game.
Скопировать
Никто так не страдал со времён Иова. - Вы не согласитесь ему помочь?
. - Спасибо, святой отец.
Тед, к тебе идёт помощь.
He's gonna bite a cameraman.
Oh, no.
What's the matter? Well, that's Timmy Brown over there.
Скопировать
Где моя камера крупного плана?
Сядьте в кресло, святой отец.
Реклама заканчивается. Приготовились.
Gee whiz, it's good to see you again.
The last time I saw you, you were going right over me for a touchdown.
They'll be ready for you in a minute, Frank.
Скопировать
Ты действительно стараешься, и, по-моему, выказываешь искреннее желание исправиться.
Святой отец... Могу я задать вам вопрос личного свойства?
Разумеется, сын мой.
You've been very helpful. And you've shown a genuine desire to reform.
Father can I ask you a question in private?
Certainly, my son.
Скопировать
Кто вам такие вещи рассказывает?
Да так, идут всякие толки, святой отец.
Может, надзиратели между собой разговаривали, а кто-то случайно услышал.
Who's been talking about these things?
These things get around.
Two warders talk, as it might be. And somebody can't help overhearing what they say.
Скопировать
Лишившись возможности выбора, человек перестаёт быть человеком.
Я не понимаю всех этих тонкостей, святой отец.
Я только знаю, что хочу стать добрым.
When a man cannot choose he ceases to be a man.
I don't understand about the whys and wherefores, Father.
I only know I want to be good.
Скопировать
Но он также перестаёт быть существом, наделённым способностью нравственного выбора.
Это все тонкости, святой отец.
Мотивациями мы не занимаемся, и в высокую этику не вдаёмся.
He ceases also to be a creature capable of moral choice.
Padre, these are subtleties.
We're not concerned with motives, with the higher ethics.
Скопировать
Священники плюют в храме каждый день, и - ничего. Продолжай.
Святой отец, в одном из моих грехов я никогда не исповедовался.
Мне так стыдно!
Well, we priests spit every day.
There is one sin I have never confessed.
I'm so ashamed!
Скопировать
Да, ты совершил тяжкий грех. Но, успокойся, сын мой. Ты так искренне каешься, что милостивый Господь простил бы тебя, даже если бы ты прибивал Спасителя к голгофскому кресту.
Что вы говорите, святой отец?
Я проклял родную мать. Которая носила меня в своём чреве 9 месяцев. Днём и ночью.
Your sins seem so big to you my beloved one, even if you had helped to nail Him to the Cross you're so deeply sorry that He forgives you.
What did you say, father?
My lovely mom who carried me for nine months, day and night.
Скопировать
- Батюшка... - Ипполит Матвеевич!
Так это Вы, святой отец, охотитесь за моим имуществом.
Очень красиво.
- Hippolytus Matwiejewicz?
hunts on my property?
Very nice!
Скопировать
- А, властью рабочих и крестьян?
- Может Вы, святой отец, партийный?
- Может быть!
- Authority workers and peasants?
It may be a daddy party?
- Perhaps.
Скопировать
Прекрасно.
Святой отец...
Я ведь старался, верно?
Fine.
Father?
I have tried, have I not?
Скопировать
Знаешь я ведь знаю нужды, которые могут беспокоить молодого человека в отсутствие женского общества.
Речь не об этом, святой отец.
Как насчет новой методы, о которой все только и твердят?
Remember I know of the urges that can trouble young men deprived of the society of women.
It's nothing like that, Father.
It's about this new thing they're all talking about.
Скопировать
Пошлите самого благочестивого священника.
Мы устроили роскошный ужин, святой отец. Вино, ветчина, дичь, изысканные закуски, сладости. Да-да.
Несчастный юноша был в прекрасном расположении духа. Он шутил, смеялся. Мы даже пели втроём.
Send us your most pious priest.
It was a lovely meal, father wine, ham, all the trimmings.
He was in such good spirits, poor man.
Скопировать
- Не могу. - Покайся.
- Не могу, святой отец.
Постарайся. Во имя Господа.
- I can't!
Confess! I can't, father.
Make the effort!
Скопировать
Вылитый.
Вам говорят об этом, святой отец?
А вам, что вы почти Пол Ньюмен?
John Garfield.
Do people tell you that, Father?
Do people say you look like Paul Newman?
Скопировать
Тогда и я скажу, между прочим я всегда могу напомнить судье о тайне исповеди.
Святой отец, подождите!
-Вы любите кино?
Incidentally, I mention it only in passing I could always tell the judge it was a matter of confession.
Father, wait a minute!
-Do you like movies?
Скопировать
Да, это бы помогло.
Найдётся сигарета, святой отец?
Спасибо.
Yeah, that would have helped.
Have you got a cigarette, Father?
Thanks.
Скопировать
Это чуть было не доконало его.
Святой отец?
-Вы миссис Макнейл?
I heard it damn near killed him.
Father?
-You're Mrs. MacNeil?
Скопировать
Пожалуйста.
Добавить вам немного бренди, святой отец?
Врачи говорят, что мне нельзя.
You're welcome.
Would you like some brandy in that, Father?
The doctors say I shouldn't.
Скопировать
Готовы, миссис.
-До свидания, святой отец.
-До свидания.
Ready, missus.
-Good-bye, Father.
-Good-bye.
Скопировать
Я позвоню вам.
До свидания, святой отец.
-Надеюсь, ещё увидимся.
I'll call you.
'Bye, Father.
-I hope I see you again.
Скопировать
Снова за дела, за работу.
-Прощайте, святой отец.
-Прощайте.
Back to business, back to work.
-Good-bye, Father.
-Good-bye.
Скопировать
Это мы хотели узнать.
Разве мы не можем, Святой отец, жить в согласии с учением Господа нашего?
Или мы грешим высокомерием?
This is what we want to know.
Is it not possible, Holy Father, to live according to the teachings of our Lord?
Or have we sinned through presumption?
Скопировать
Или мы грешим высокомерием?
Если это так, мы хотели бы услышать от вас, Святой отец, в чём наша ошибка.
Мой дорогой сын, ошибки прощены.
Or have we sinned through presumption?
If that be the case, then we would like Your Holiness to tell us of our errors.
My dearest son, errors will be forgiven.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов святой отец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы святой отец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение