Перевод "святой отец" на английский

Русский
English
0 / 30
святойsacred Saint holy
отецfather
Произношение святой отец

святой отец – 30 результатов перевода

О Джоан... моя дорогая сестра.
Святой отец, известно, что болезнь - это знак божий, и наказание за грехи.
Но почему, святой отец, почему моя страна в такой немилости?
Oh joan... my dear sister.
Father,it is well said and known that sickness is a visitation from god and a punishment for sins.
But why father, why is my land so marked out for disfavour?
Скопировать
Святой отец, известно, что болезнь - это знак божий, и наказание за грехи.
Но почему, святой отец, почему моя страна в такой немилости?
Какой наш поступок так разгневал всемогущего бога, что он послал на нас эту болезнь?
Father,it is well said and known that sickness is a visitation from god and a punishment for sins.
But why father, why is my land so marked out for disfavour?
What have we done that has displeased almighty god so much that he brings this pestilence upon us?
Скопировать
Это моя вина?
Святой отец, я прошу отпущения грехов мне неизвестных, и прошу вашего благословения.
Не как король, а как человек.
Is it my fault?
Father,I ask forgiveness for sins unknown. And I beg you for your blessing.
Not as a king, but as a man.
Скопировать
Хотя, в подобающее время она, безусловно, сможет рожать детей.
Святой отец, всех, кто видел или знает ее, она потрясает своей непорочностью, целомудрием, воздержанностью
А как же королева Катерина?
Though very apt to procreate children,when the time comes.
Holy father,she impresses everyone who sees her or knows her with the purity of her life, her constant virginity, her soberness, meekness,humility indeed of all the women in england, she is by far the fittest to become queen.
But what of queen katherine?
Скопировать
Дети мои.
Святой отец.
Боюсь, вы будете разочарованы моим ответом.
My sons.
Holy father!
I fear you will be disappointed in my answer.
Скопировать
Я дам ответ в свое время, после того как поговорю с моим мужем, королем.
Святой отец, вы выслушаете мою исповедь?
Да, дитя мое.
- I will give you my answer in due course, after I have spoken with the King, my husband.
Father, will you hear my confession later?
- Yes, my child.
Скопировать
Вы сказали, что принц Артур не прикасался к вам, вы были такой же, какой вышли из чрева матери?
Да, святой отец.
То есть, в постель короля вы легли девственницей?
you say you were untouched and unviolated by Prince Arthur, as when you came from the womb of your mother?
- Yes, Father.
- So you came to the King's bed a virgin, intatta e incorrotta?
Скопировать
Да, святой отец.
Святой отец, говорю со смирением.
Я не могу принять ваше предложение.
- Yes, Father.
Father, I say in all humility,
I cannot accede to your request.
Скопировать
Пройдемте за мной, господин Бреретон.
Святой отец, вот юный английский джентельмен, о котором я говорил вам, он принес вести от английского
Господин Уиллиам Бреретон.
Come with me, master Brereton.
Holy father, this is the young english gentleman I was telling you about, who brought us the news from the English court.
Master William Brereton.
Скопировать
Это так?
Да, святой отец.
Лучше я останусь с теми, кто еще верен.
Is that correct?
Yes, holy father.
I would rather remain with the flock of the faithful.
Скопировать
Король все еще упрямится?
Да, святой отец.
Он не слушается совета.
Does the King remain obdurate?
Yes, Holy Father.
He refuses to listen to advice.
Скопировать
Обет безбрачия - прекрасная защита.
Да, святой отец.
Но наш друг все еще в страхе за жизнь Королевы Катерины и ее дочери.
Celibacy is an immense relief.
Yes, Holy Father.
But our friend is still fearful for the lives of Queen Katherine and her daughter.
Скопировать
Да наделит его Господь стойкостью вынести эти несчастья.
- Да, святой отец.
- С другой стороны...
May God grant him the courage to endure his tribulations.
- Yes, Holy Father.
- On the other hand...
Скопировать
Благослови вас Бог, кардинал Фишер.
- Святой отец!
- Вы знаете, кто это был?
God bless you, Cardinal Fisher.
- Holy Father!
- Do you know who that was?
Скопировать
Словно его подменили.
Святой отец, вы знали человека, который убил тех людей в магазине?
- Конечно, Тони Перкинс.
Like a switch had flipped.
Father, did you know the man who killed those folks in the hobby shop?
Sure, tony perkins.
Скопировать
Примерно в то же время, что и Энди... месяца два назад.
Спасибо, святой отец.
Спасибо, что уделили нам время.
About the same time as andy - about two months ago.
Well, thank you, father.
Appreciate your time.
Скопировать
Все они находят.
Без обид, но что вы-то здесь делаете, святой отец?
Нравится тебе это или нет, но ты идешь туда же, куда и паства.
They all do.
No offense, but what are you doing here, father?
Like it or not, you go where your flock is.
Скопировать
Как скажешь, принцесса.
Святой отец.
Да?
Suit yourself, princess.
Father.
Yes?
Скопировать
Просто в беде.
Пожалуйста, святой отец, мне нужна ваша помощь.
Вы можете мне что-нибудь рассказать о Кейси... Где она бывает, может?
Just trouble.
Please, father, i need your help.
Is there anything you could tell me about casey... anyplace she'd go, maybe?
Скопировать
Не как король, а как человек.
Прошу, святой отец.
Святой отец?
Not as a king, but as a man.
Please father.
Father?
Скопировать
Прошу, святой отец.
Святой отец?
Святой отец?
Please father.
Father?
Father?
Скопировать
Святой отец?
Святой отец?
Святой отец?
Father?
Father?
Father?
Скопировать
Святой отец?
Святой отец?
Орвието, Италия
Father?
Father?
ORBIETO. ITALY
Скопировать
Ваше святейшество, английские послы, мистер Гардинер и мистер Фокс.
Святой отец.
Видите, в каких условиях я вынужден жить?
Inviate inglese, mr. Gardiner and mr. Foxe.
My sons... holy father.
You see how I am forced to live?
Скопировать
Его величество заранее благодарит вас за поддержку в деле аннулирования его брака.
Он знает, что вы, святой отец, примете наше прошение.
Я искренне хочу порадовать вашего господина.
His majesty thanks your holiness in advance for your support of his nullity suit.
He knows that you, holy father,will not object to our supplications.
I wish with all my heart to please and satisfy your master.
Скопировать
То есть, в постель короля вы легли девственницей?
Да, святой отец.
Святой отец, говорю со смирением.
- So you came to the King's bed a virgin, intatta e incorrotta?
- Yes, Father.
Father, I say in all humility,
Скопировать
Вы сказали, что принц Артур не прикасался к вам,
Да, святой отец.
То есть, в постель короля вы легли девственницей?
- You say You were untouched by prince arthur?
- Yes, father.
- So You came to the king's bed a virgin?
Скопировать
Мы благодарны вам за то, что вы принесли новости о столь ужасных событиях, и за то, что так старались предотвратить их.
Я пытался избавить вас от нее, но к несчастью, святой отец, я не сумел.
Как знать, сын мой?
We are grateful to you for bringing news of these terrible events and for all you tried to do to prevent them.
I tried to rid you of her, but unfortunately, holy father I failed.
Who knows, my son?
Скопировать
Если вы убьете шлюху короля вы будете любимы господом и всеми истинно верующими в Англии
К сожалению, святой отец, мне не удалось.
Кто знает, сын мой?
If you succeed in killing the King's whore, you will be the beloved of God, and truly of all the faithful people of England.
Unfortunately, Holy Father, I failed.
Who knows, my son?
Скопировать
Как нашего брата во Христе епископа Фишера.
Да, святой отец.
Это возмутительно.
Like our brother in Christ, Bishop Fisher.
Yes, Holy Father.
This is unacceptable.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов святой отец?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы святой отец для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение