Перевод "сдаваемая комната" на английский
Произношение сдаваемая комната
сдаваемая комната – 16 результатов перевода
Теперь я хотела бы иметь свою работу.
Кроме того, мы уже давно собираемся сдавать комнату.
Мой отец потерял на бирже все свои сбережения.
Now I would like to have my job.
And well, we should consider letting a room.
Today, my father lost all he had in the Stock Market.
Скопировать
Не припоминаю.
Эй, раз Кармен и Пиндар ушли, у вас должна сдаваться комната в пляжном доме.
Эм, знаешь ли, дело в том, что спальня Кармен стала тренажерным залом.
Not that I recall.
Hey, with Carmen and Pindar gone, you must have a spare room for rent at the beach house.
Uh, you know, actually, the thing is... Carmen's bedroom's been converted into a gym.
Скопировать
– Я же говорил.
Я буду сдавать комнату Мо-Мо.
Чуваку надо где-то перекантоваться на выходные.
- I told you.
I'm turning maw maw's room into a bed and breakfast.
The guy needs a place to stay for the holidays.
Скопировать
Увидимся на игре, Свиш.
Когда моя мама не работала, иногда нам приходилось сдавать комнату наверху чтобы свести концы с концами
Это все твои дети?
See you at the game, Swish.
When my mother wasn't working, sometimes we would rent out a room upstairs to make ends meet.
Are all of these children yours?
Скопировать
Возьму всё на себя.
Мы собираемся сдавать комнаты.
Вот приберусь и дам объявление.
I'd take care of everything.
We're going to rent rooms.
I put out an ad.
Скопировать
Куколка, шевели батонами, мы его упустим!
Домовладелец говорит, что сдавал комнату над пабом Парню по имени Гордон Ланниган.
Так, все готовы?
Bolly, get a ruddy, bloody move on, we're losing him!
The landlord says he rents a room out above the pub to a bloke called Gordon Lannigan.
Right, are we ready?
Скопировать
Я получила твое сообщение, что ты остановился здесь.
Роджер YMCA (Христианский союз молодых людей) перестал сдавать комнаты где-то лет 30 назад.
Меня заменили.
The coupon didn't say anything about which Stan it has to be.
Have fun, you two.
Treasure map!
Скопировать
Кто все эти люди?
На прошлой неделе нашли одну пару в Калифорнии, они сдавали комнаты старикам.
Потом убивали, закапывали во дворе и обналичивали их чеки социальной страховки.
Who are these people?
Here last week they found this couple out in California, they'd rent out rooms to old people.
Kill em, bury em in the yard and cash their social security checks.
Скопировать
Для меня очарование красотой началось в очень раннем возрасте.
Мне было 6 или 7 лет, когда родители сдавали комнату иностранной студентке.
Ей было около 20 и она изучала английский в школе неподалёку.
For me this fascination with beauty started at a very young age.
I was 6 or 7 and my mum and dad had taken on a foreign student.
She was in her late teens and was studying English at a near by school.
Скопировать
Для меня очарование красотой началось в очень раннем возрасте.
Мне было 6 или 7 лет, когда родители сдавали комнату иностранной студентке.
Ей было около 20 и она изучала английский в школе неподалёку.
for me, this fascination with beauty started at a very young age.
i was six or seven, and my mom and dad had taken on a foreign student.
she was in her late teens, and was studying english at a nearby school.
Скопировать
Я получила твое сообщение, что ты остановился здесь.
Роджер YMCA (Христианский союз молодых людей) перестал сдавать комнаты где-то лет 30 назад.
Что? !
I got your message that you were staying here.
Roger, this YMCA stopped renting out rooms, like, 30 years ago.
What?
Скопировать
Ты сказала Карлу сдать деньги в Фонд зимней белки.
Я не говорила ему сдавать комнату Френка.
Но он первый сдал ее той китаянке.
You told Carl to bring in money for the winter squirrel fund.
I didn't tell him to rent out Frank's room.
Dad rented it first to that Chinese lady.
Скопировать
Неа, но знаете, я спрошу у мамы.
Когда я заболел полиомиелитом, она кое-кому сдавала комнаты.
- Да? И когда это было?
Nah, but I mean, I could ask my mum.
She did take in a few lodgers when I went to poly.
- Yeah, when was that?
Скопировать
Он снимает комнату.
У тебя есть необходимость сдавать комнаты?
Вообще-то, она не берёт плату.
He rents a room.
You need to rent out rooms?
Actually, she doesn't charge rent.
Скопировать
Но крах мировой экономики, кризис, массовые увольнения, сокращения...
Нужно было сводить концы с концами, и мы стали сдавать комнаты.
17 лет с человеком, который и гвоздя забить не может.
But the collapse of the global economy, the crisis, lay-offs, redundancies...
So we had to make endies meet and we started to rent.
17 years with a man who can't hammer a nail.
Скопировать
Я - слепая, голубчик, а не тупая.
Я проверяю всё сама, прежде чем сдавать комнату.
Комната там, сзади, если захотите посмотреть.
I'm blind, honey, not an idiot.
I did my background check before I rented the room.
Which is back this way, if you want to see it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сдаваемая комната?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сдаваемая комната для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение