Перевод "сдуть" на английский

Русский
English
0 / 30
сдутьcrib
Произношение сдуть

сдуть – 30 результатов перевода

Ох, что ж...
Если хочешь, можешь загадать желание и сдуть ее.
Ну или прилепи мне ее обратно на лицо.
Oof, all right, well...
You can blow it if you want to. Make a wish.
Or we could just put it back on my face.
Скопировать
Она даже майку не может на живот натянуть.
Выглядит, словно спасательный круг, немного сдутый чёрный спасательный круг.
Ладно, я поняла. - Ещё и волосы по бокам.
- Yeah? - She can't even put shirts over the damn thing.
It's like she's wearing an inner tube at all times, A slightly deflated, brown inner tube.
- A little hair on the side.
Скопировать
Огромная.
Этот приближающийся солнечный ветер достаточно силен, чтобы просто "сдуть" всю эту планету.
Я полагаю, ваши учителя об этом упоминали.
It's huge.
It's brewing up a solar wind big enough to blow this whole planet away.
I assumed your teachers have mentioned this.
Скопировать
В эти дни, это все в воздухе.
Наверное, поэтому мое продолжает сдуть!
Так что... у Вас есть ваши деньги, так говорить.
These days it's all in the air.
Perhaps that's why mine continues to blow away!
You have your money, so talk.
Скопировать
Берёшь комок шерсти, кладёшь в центр стола.
Люди садятся за стол с разных сторон и пытаются его сдуть.
Простите.
You take a ball of wool, and you put it right in the center of the table.
Then people sit on opposite sides of the table and try to blow the wool off.
Sorry.
Скопировать
- Джефу Кляйну?
Тому парню с "дутым" ПО?
- Я лишь ударил его костылём.
- Geoff Klein?
Is that the vaporware guy?
- I only hit him with one crutch.
Скопировать
Давай, баклан.
Чего это Джоэл болтает с Дутой Жилеткой?
Я не знаю.
Later, sucka.
Why is Joel talking to Puffy Vest?
I don't know.
Скопировать
А, история с аттестатом.
Позвольте мне сдуть пыль со старой книги преданий.
Да закругляй уже.
Ooh, the GCSE story.
Let me dust off me old book of yarns.
Get on with it.
Скопировать
Кто еще мог ловить луну лассо?
Да, остальные, наверное, попытались бы ее сдуть нахер с неба или еще что.
Точно, в 3D.
- Oh! I mean, you wouldn't have anybody talking about lassoing the moon.
No. They would just probably be blowing it the fuck out of the sky or something like that.
Right, in 3-D.
Скопировать
Не загораживай меня, Джеффри.
"В борьбе с разбушевавшейся стихией Он просит ураган сдуть землю в море,"
Джеффри, послушай.
Stay out of my focus, Geoffrey.
Contending with the fretful elements. Bids the wind blow the earth into the sea or swell the curled waters 'bove the main, That things might change or cease.
Geoffrey, wait.
Скопировать
В смысле, у вас всё серьёзно?
Мне стоит сдуть пыль с арендованного смокинга?
Нет... ничего не вышло.
I mean, you guys getting serious?
Should I dust off the tux I'll need to rent?
No, uh... it didn't work out.
Скопировать
Вы действительно думаете,что он бы рискнул своей свободой чтобы взорвать это?
Или сдуть.
Зависит от того что там случилось.
Do we really think he would risk his freedom to blow it up?
Or in...
Whatever the hell happened.
Скопировать
У меня есть свидетель, видевший как он ехал по Роуен Стрит.
Два колеса сдуты.
Роуен Стрит где-то в миле от банка.
I've got a witness that saw it driving through Rowan Street.
Two flat tyres.
Rowan Street's about a mile away from the bank.
Скопировать
Прошло уже. Серьёзно.
Спасибо, можешь опять сдуться.
- Вам больно при нажатии?
I'm okay, really.
Thanks. You can shrink now.
Does it hurt when I touch it?
Скопировать
Не издеваюсь.
Чтоб сдуть паутину.
- Как ты считаешь?
No, I'm not.
I just want a lesson, blow away the cobwebs.
- What do you reckon?
Скопировать
3 килограмма взрывчатки, и всего что она смогла, это сорвать шину.
Но автомобиль со сдутой шиной так же бесполезен как и автомобиль разорванный в пух и прах, в самом деле
– Да, но 3 кило... – Он прав.
Seven pounds of plastic explosive and all it did was below the tyre off.
But a car with the tyre blown off is as useless as a car that has been blown to smithereens, really.
Well, no, seven pounds...
Скопировать
- Да, уже встает.
- Он как сдутый шарик!
Так сделай что-нибудь, сучка.
Yeah, it's getting there.
It's like a piece of bubble gum.
Then do something about it, bitch.
Скопировать
Да я из сил выбивался, а ты лежала как бревно.
Я уже думал сдуть и выбросить тебя потом.
Да? Секс - как теннис.
I was tired! You laid there while I did all the work.
When we were done, I felt like I should deflate you.
Yeah, well, sex is like tennis.
Скопировать
Её положили нам на блюдечко.
Главное - не сдуть.
Да?
It's being handed to us on a plate.
Let's not blow it.
Yes.
Скопировать
С такими торчащими ушами лучше на палубу не ходить.
Может и ветром сдуть.
Собираешься найти работу потом?
You better not go on deck with your ears sticking out like that.
The wing might carry you off.
Going to get yourself a job then?
Скопировать
Я буду много времени находиться на кораблях.
А потом можно его сдуть и свернуть.
Только иголки не надо в него втыкать, чтобы обозначать наше продвижение.
Got a lot of on-deck travelling.
Then let it down and fold it away.
I'll have to be careful Not to stick pins in it to mark my progress.
Скопировать
Единственное побочное действие - у меня не стоит.
Висит, как сдутая покрышка.
- Ничего страшного, не расстраивайся.
The only downside is it takes the air out of my tires.
After a while, it's kind of like a taffy pull.
It's okay. Don't worry about it.
Скопировать
Ладно, пошли.
Четыре сдутых колеса.
Разве мы не можем пойти пешком?
Come on, let's go.
Four flat tires. That's that.
Can't we go on foot?
Скопировать
..чтобы залезть в вонючую кабинку с пернем..
..таким же сдутым, как и его матрац!
А ты что хотела? Завтра тебя сыщики будут искать!
I find a guy with an air mattress on the beach and both are empty!
And what did you expected? The cops will look for you.
I hoped you will protect me!
Скопировать
Ќе говори никому, не надо.
ќбманут теб€. ќни с€дут на баркас.
"ы отпустишь јбдуллу, они вернутс€.
Don't tell anyone... You better not.
They'll cheat you.
They'll board the boat.
Скопировать
Вот так так, да.
Я думаю, я поговорю с ее молодым человеком об этом, скажу ему, пришло время сдуть пыль со свадебных колоколов
Я говорил, что вы умная малышка, не так ли?
By jove, yes.
I think I'll speak to her young man about it, tell him it's time to dust off the wedding bells.
I say, you're a smart little thing, aren't you?
Скопировать
- Да, мистер Скотт.
Я нахожусь в кормовой части лаза, и я поместил взрывчатые разделительные заряды, чтобы сдуть меня, если
Я очень близок к потоку. Чувство будто муравьи ползают по всему моему телу.
- Go ahead, Mr. Scott.
I've sealed off the aft end of the service crawlway and I've positioned explosive separator charges to blast me clear of the ship if I rupture the magnetic bottle.
I'm so close to the flow now it feels like ants crawling all over my body.
Скопировать
И она разрывается тут и там.
Пытаешься сдуть ее.
Только дрожит. она разорвется.
And it's breaking over here and it's breaking over there.
Try to blow it off: (blowing)
Just vibrating. So you figure, maybe if you sit back, it'll snap in half.
Скопировать
* Никакая волна не сможет смыть
* Никакой ветер не сможет сдуть
* Они только мои
* No wave can wash away
* No wind can blow away
* And now they're about to be mine
Скопировать
* Никакая волна не сможет смыть
* Никакой ветер не сможет сдуть... *
Аншель, спускайся.
* No wave can wash away
* No wind can blow away... *
Anshel, come down.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сдуть?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сдуть для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение