Перевод "crib" на русский
Произношение crib (криб) :
kɹˈɪb
криб транскрипция – 30 результатов перевода
You not only have a sour spot in your heart, but you have one in your head!
What do you say we hit up a Wiggles concert, then go back to my crib and pop up on some formulas, see
Come in taste this brown sugar.
У тебя не только золотое сердце, но и голова хорошо работает.
Что скажешь, если мы смотаемся на концерт "Tokyo Hotel", потом вернемся в мою берлогу, поделаем уроки, может еще что?
Давай, попробуй эти сладкие губы!
Скопировать
It must take its toll after a while.
You're the expert -- setting up a nursery, an heirloom crib, the tears of joyin your eyes when you saw
What kind of a toll does that take, lex?
Плата за ложь стала слишком высокой
Ну да, ты же эксперт.. Приготовил детскую, колыбель для наследника Слезы радости, когда ты увидел тот снимок с УЗИ..
Так какую цену заплатила я, Лекс?
Скопировать
Do me this favor, okay?
When you're done getting your nuts blown off' come back to humble Monroeville to my crib for a couple
No.
Окажи мне услугу, ладно?
После того, как тебе в конец отстрелят яйца, загляни в скромный городок Монро, в мою лачугу, на пару часов, зацени ролик. И скажи, чего не хватает.
Нет
Скопировать
And what happened?
The morning of his baptism, my mother went to his nursery... found him in his crib, he had stopped breathing
My mother was never the same, and my father got even more distant.
А что случилось?
В утро его крещения, моя мать ушла в ясли и увидела его в его кроватке. Он перестал дышать.
После этого моя мать уже никогда не была прежней, а отец ещё больше отдалился.
Скопировать
You like the car you driving there, right?
You like this crib?
I put you in this crib.
Тебе нравится твоя машина?
Понравилась квартира?
Я тебе ее купил.
Скопировать
You like this crib?
I put you in this crib.
You like it?
Понравилась квартира?
Я тебе ее купил.
Тебе нравится?
Скопировать
-Then y'all got a problem.
Without knowing his crib, we definitely got a problem.
Not unless y'all know where Bird like to cop.
-Тогда у вам есть проблема.
Мы не знаем где его хата, вот это действительно проблема.
Не проблема, если в знаете, где он обычно отоваривается.
Скопировать
I just got a weird feeling somethin' bad is headed my way. Like when you see a Asian person behind the wheel of a car.
Cindy, after the show you think maybe you could... come back to my crib and hang out with me?
- I don't wanna be alone.
У меня странное чувство, что ко мне близится опасность так бывает, когда видишь "хачика" за рулем.
Синди, после шоу ты могла бы пойти ко мне домой, посидеть со мной.
- Я боюсь быть одна.
Скопировать
We don't have any big stuff we need.
We don't have a changing table or a crib.
- We do not have a diaper service.
Мы еще совсем ничего не приготовили.
У нас нет ни пеленального столика, ни кроватки.
- Мы не запаслись подгузниками.
Скопировать
Isn't that what you said when Daddy left?
Whose idea was it to put him in that crib and wait to call the doctor? Hers.
Isn't my mother brilliant?
Разве не ты это сказала, когда ушел папа?
- Чья идея была положить его обратно в кроватку и подождать с вызовом врача?
- Её. Ну не гений ли моя мать?
Скопировать
Not in the Pit.
Not in his crib.
I counted seven beds when I was up there.
Только не в Яме.
Не в этой квартире.
Я насчитал там семь постелей.
Скопировать
Damn.
What's up with the safe house across the street from Tapia's crib?
This is the last place anyone would look.
Ни хрена себе!
Что это за тайное убежище прямо напротив усадьбы Тапиа?
Тут нас никто - не станет искать.
Скопировать
You know, it's really enticing.
But if this is an example of a Funktastic crib... I'll check myself into a Motel 6.
That's good.
Знаете, это весьма привлекательно.
Но если это - пример приюта, я лучше остановлюсь в мотеле "Сикс".
Ладно.
Скопировать
Hey.
No shoes in my crib, man.
- How you doing, Jump?
Эй!
В обуви нельзя!
- Как дела, Джамп?
Скопировать
♪ It's your bed Watch who you let lay in it ♪
♪ It's your crib Watch who you let stay in it ♪
♪ 'Cause when you think they won't They just might ♪
# It's your bed Watch who you let lay in it #
# It's your crib Watch who you let stay in it #
# 'Cause when you think they won't They just might #
Скопировать
Honest to God.
I love the crib, it's fantastic.
You know what?
Клянусь богом.
Твой дом не понравился, просто отличный.
Знаешь что?
Скопировать
Just so you know, if you're looking for a miracle, you'd better start praying.
The death certificate says crib death.
I'm just hoping they missed something.
- Просто, что бы вы знали. Если вы ждете чуда - то пора начинать молиться.
- В свидетельстве причиной указан синдром внезапной детской смерти.
Я надеюсь, они что-то упустили.
Скопировать
But see, I got some creep to me, and my uncle, he know that shit.
So they roll me out past her crib.
And they show me how she lives right on the ground floor, first level.
Понимаете, я умею работать тихо, и мой дядя про это знает.
Поэтому они провезли меня мимо ее хаты.
Показали мне где она живет, на первом этаже.
Скопировать
Marla Daniels.
I'd love to crack this here crib.
Yeah?
Марлу Дэниелс.
А я бы вломился в эту хату.
Да?
Скопировать
Specially when he get to growing... 'cause there are things we got to have.
Like a real crib, a play desk... and you know, he got to have one of them Little Tikes cars.
I'm not saying your place ain't nice enough... 'cause for you, it do just fine, but if we gonna be a family... 'cause for you, it do just fine, but if we gonna be a family... we need at least one more room, if not two.
Особенно когда он подрастает... есть вещи, которые необходимы.
Такие, как нормальная квартира, стол для игры... ты знаешь, у него должна быть быть машинка от Литтл Тайкс.
Я не говорю, что твоя квартира недостаточно хороша... для тебя лично она то, что надо, но если мы хотим жить семьей... нужна, как минимум, еще одна комната, если не две.
Скопировать
Peace on earth, and love thy neighbour.
And the child in the crib makes that clear to us.
Hey little boy, wake up.
Мир на Земле и возлюби ближнего своего.
И младенец в яслях есть знак этого.
Эй малыш, проснись.
Скопировать
It was derived from the... Pastry sweetmeats were given by the people of Rome to the priests of the Vatican on Christmas Eve, and so they were symbols of Catholicism for that reason.
The English versions were often topped with graven images, and baked in the shape of a crib and a manger
- In the mountains of Nuremberg in...
Все эти печенья, конфеты поставлялись из Рима священникам Ватикана в канун Сочельника, и поэтому были символом католицизма.
В Англии их часто покрывали сверху изображениями языческих идолов, или сделанным из теста хлевом с маленькой печенькой-Иисусом.
- В горах Нюрнберга...
Скопировать
RACHEL: Yeah?
What's Huggsy doing in the crib with Emma?
She was just crawling around and she found him so I just let her sleep with him.
- Да?
А что делает Хаггси у Эммы в кроватке?
Она просто ползала и нашла его я и разрешила ей поспать с ним.
Скопировать
-Right.
He had a Fisher-Price gizmo hooked to the side of his crib with more cranks and levers than a DC-10 but
C.J. says the assisted-suicide story is showing up in some Mississippi papers.
- Точно.
У него есть штуковина Fisher-Price подключенная к стороне его кроватки с большим количеством рычагов и рукояток чем у DC-10, но мы собираемся попрактиковаться с выключателем.
Cи Джей говорит, что история с помощью в самоубийстве попала в некоторые газеты в Миссиссипи.
Скопировать
Do you know the new words?
Yes, I've got the crib Father Manolo gave me.
Call him Reverend Principal.
Ты знаешь новые слова?
Да, отец Маноло написал их мне на бумажке.
Называй его отцом Директором.
Скопировать
Didn't you just take Little Jack back to the room?
I'm monitoring him from a microphone planted in his crib.
Baby monitors, hidden cameras.
Ты ведь только что отнесла Джека в комнату?
Я слежу за ним через микрофон, вмонтированный в его кроватку.
Мониторы, камеры.
Скопировать
All the time I be telling you, be on post.
But damn, homes, you all the time up in some damn crib... trying to play house with them bitches.
I'm saying, you all be seriously fucked up because I'm out here... getting done what needs done.
Все время, я говорю тебе, будь на месте.
Но, бля, чувак, ты все время в каком-то, блядь, борделе... типа играешь в домик со всеми этими сучками.
Я те говорю, вы все реальео попадете, потому, что я буду не здесь... Буду делать то, что надо делать.
Скопировать
Which would make the man-child...
He worries he missed killing that child in its crib.
...Riddick!
Вот почему речь идет о мальчике-ребенке.
Он боится, что так и не убил того самого ребенка в его колыбельке.
Риддик!
Скопировать
- Yeah.
This your crib!
Yeah.
- Ты Бо, так?
- Так. - Твоё гнёздышко?
- Да, да.
Скопировать
It's just...
I promised Benoît I'd see the living crib.
He's one of the wide men.
Да только...
Я обещал Бенуа быть на рождественском представлении.
Он участвует.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов crib (криб)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crib для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить криб не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение