Перевод "северное полушарие" на английский

Русский
English
0 / 30
северноеnorthern north to the north northward further north
полушариеhemisphere
Произношение северное полушарие

северное полушарие – 30 результатов перевода

Что это?
Озеро в северном полушарии Планеты Котов.
Потомки династии котов Тюдоров... использовали генные манипуляции для выведения гиганстких домашних животных, названных Нэсси.
What's that?
A lake in the northern hemisphere on CatEarth.
Descendants of the Cat Tudor dynasty... use gene manipulation for giant pets named Nessy.
Скопировать
Арктур.
Самая яркая звезда в северном полушарии и четвертая по яркости звезда ночного неба.
Идея в том, чтобы выставка 1933 г. открылась светом, который излучала Актурур в 1893 г. когда в Чикаго 40 лет назад проходила предыдущая выставка.
- (Alan) Not booze? Arcturus.
The brightest star in the northern hemisphere, and the fourth brightest in the night sky.
The idea was that the 1933 fair would be opened by light which had set off from Arcturus in 1893, the date of the previous Chicago fair, 40 years before,
Скопировать
Этот огромный шторм продолжится от семи до десяти дней.
Когда он пройдет, лед и снег покроют все северное полушарие.
Лед и снег будут отражать солнечные лучи.
This superstorm will last seven to 10 days.
When it's over, ice and snow will cover the entire Northern Hemisphere.
The ice and snow will reflect sunlight.
Скопировать
Дайте мне объяснить.
Северное полушарие обязано своим климатом северно-атлантическому течению.
Солнечное тепло попадает на экватор, а океан переносит его на север.
Let me explain.
The Northern Hemisphere owes its climate to the North Atlantic Current.
Heat from the sun arrives at the equator and is carried north by the ocean.
Скопировать
Открыто!
"Комета появится сегодня вечером в небе северного полушария.
Ошибочно принятая за звезду, комета была названа в честь двух американских военных.
(knocking) LlZZlE: It's open.
NEWSCASTER ON TV: ...appears tonight in the northern sky.
Once mistaken for a shooting star, the comet gained its name (GLASS clinking) from two US servicemen on patrol in the South Pacific.
Скопировать
- Да, сэр.
До него наконец-то дошло, что большая часть нефти в мире... добывалась в северном полушарии.
Так заявил Аттенборо.
- that great correlator of statistics? - Yes, sir.
It's finally seeped down to him that most of the oil in the world... comes from the Northern hemisphere.
Attenborough says so.
Скопировать
И не говори мне опять про эти чертовы ветры.
Про северное полушарие, южное полушарие, про то, как воздух проникает в другое полушарие и перемешивается
Не хочу больше про это слышать.
And don't tell me about those damn winds again.
How the Northern hemisphere and the Southern hemisphere... get all mixed up and overlap.
I don't want to hear about that anymore.
Скопировать
[ Йоргенсон ] Если изложить кратко, то мы глубоко убеждены в следующем:
В течение последней зимы в северном полушарии... дожди и снега могли, так сказать, промыть воздух, что
Перенос радиоактивности в наше полушарие... соответственно стал менее интенсивным, и условия для жизни могут сохраниться здесь или, по крайней мере, в Антарктике...
Simply stated, our view, our strong opinion, is this:
During the last winter in the Northern hemisphere, rain and snow may have washed the air, so to speak, causing the radioactive elements to fall to the ground more quickly than anticipated.
But the transfer of radioactivity to us would be progressively decreased, and human life could go on here or, at least, in Antarctica...
Скопировать
Возвращайтесь сюда и рассказывайте мне эту чушь про справедливость.
Рорк, это вы бросьте свою либеральную северную чушь о том что вы единственные просвещённые люди в северном
Нет, это вы просвещённый.
Then come back and sing this crap about justice....
Spare me your Northern liberal cry-me-a-river we-are-the-only-enlightened-ones bullshit.
I'm sorry, yes, you are the enlightened.
Скопировать
С ним Джейк.
Согласно последним сообщениям, клингонские наземные силы захватили 2 поселения в северном полушарии.
Половина колонистов все еще не может покинуть планету, и поблизости нет кораблей, чтобы эвакуировать их.
Jake's with him.
According to the latest reports Klingon ground troops have captured two settlements in the northern hemisphere.
Half the colonists are still trapped on the planet and there are no ships in the area to evacuate them.
Скопировать
Джафар, это Клод.
я звоню тебе с планеты Пердида, северное полушарие, 73 сектор.
Универсальное время 16:50.
Jaffar, this is Claude
I'm calling from the planet Perdide
Northern hemisphere, 73rd sector 16:50, universal time
Скопировать
Джафар, это Клод.
я звоню тебе с планеты Пердида, северное полушарие, 73 сектор.
Джафар, на нас неожиданно напали шершни.
Jaffar, this is Claude
I'm calling from the planet Perdide Northern hemisphere, 73rd sector 16:50, universal time
Jaffar, the hornets attacked us by surprise!
Скопировать
Находясь в атмосфере, облака пыли и обломков закрыли солнечный свет и тепло.
Практически во всем северном полушарии становится темно и холодно.
В центре больших земных масс как Америка или Россия, температура может снизиться очень сильно, на 25 градусов.
Hanging in the atmosphere, the clouds of debris shut out the sun's heat and light.
Across large areas of the Northern Hemisphere it starts to get dark, it starts to get cold.
In the centres of large land masses like America or Russia, the temperature drop may be severe, as much as 25 degrees centigrade.
Скопировать
Возвращайтесь сюда и рассказывайте мне эту чушь про справедливость.
Рорк, это вы бросьте свою либеральную северную чушь о том что вы единственные просвещённые люди в северном
Нет, это вы просвещённый.
Then you come back here and sing this crap to me about justice--
Roark, spare me your Northern, liberal, cry-me-a-river we-are-the-only-enlightened-ones bullshit.
I'm so sorry, yes, you are the enlightened.
Скопировать
Вот Орион.
Ярчайшее созвездие северного полушария.
- Вот пояс Ориона.
Here's Orion.
It's a grouping of the brightest stars in the northern sky.
- Here's Orion's belt.
Скопировать
Когда карты Меркатора преувеличивают значение Западной цивилизации.
Когда вверху карт располагается Северное полушарие а внизу - Южное, то люди начинают воспринимать их
Но куда же ещё скажете поставить северное полушарие, если не вверх?
When Mercator maps exaggerate the importance of Western civilization.
When the top of the map is the Northern Hemisphere and the bottom is the Southern, people adopt top and bottom attitudes.
But where else could you put the Northern Hemisphere but on the top?
Скопировать
Когда вверху карт располагается Северное полушарие а внизу - Южное, то люди начинают воспринимать их как тех, кто выше и тех, кто ниже.
Но куда же ещё скажете поставить северное полушарие, если не вверх?
- На нижнем.
When the top of the map is the Northern Hemisphere and the bottom is the Southern, people adopt top and bottom attitudes.
But where else could you put the Northern Hemisphere but on the top?
-On the bottom.
Скопировать
Позвольте прояснить.
Вы вызываетесь сопровождать наркотики к самому опасному дилеру в Северном Полушарии?
Черт, нет!
Let me get this straight.
You're volunteering to escort these drugs into the hands of the most dangerous dealer in the northern hemisphere?
Hell, no!
Скопировать
Так, вот это интересно... ее цикл – 122 года.
Ее наибольшее сближение с Землей как раз сегодня, и ее можно будет наблюдать с Северного полушария.
В записке Софии сказано: "Всё закончится сегодня вечером".
Now, this is interesting-- it has a cycle of 122 years.
But its closest proximity is tonight and can only be viewed from the Northern Hemisphere.
Sofia's note said, "It all ends tonight."
Скопировать
- Почему бы тебе не покричать погромче?
Пусть все северное полушарие знает что мы здесь.
- Смотри.
Why don't you yell a little louder?
Let the whole northern hemisphere know where we are.
Look.
Скопировать
- Есть особенная причина.
И она в Северном полушарии, это как солнечные часы, солнце двигается так по кругу.
Поэтому мы просто привыкли к тени от стрелки солнечных часов.
- There's a particular reason.
And it's in the Northern Hemisphere, that's how sundials, sun moves that way round.
So we're just used to the shadow from the gnomon of the sundial.
Скопировать
Это первый пример того, что можно было бы назвать записанной историей - универсальным заявлением, говорящим: "Мы здесь".
Примерно 16 тысяч лет тому назад, на северном полушарии началось потепление.
После десятков тысяч лет, проведённых за охотой и собирательством, в рассчёте на милость природы, эта глобальная трансформация климата помогла нашим предкам сделать нечто абсолютно новое.
It's the first example of what you might call recorded history - a universal statement saying, "We are here."
Around 16,000 years ago, the northern hemisphere began to warm up.
After tens of thousands of years living as hunter-gatherers at the mercy of nature, this transformation of the world's climate helped our ancestors to do something radically new.
Скопировать
Балан, вы можете вспомнить, где ... где ученые, которые взорвали первое атомное устройство получили ... получили их материалы?
Много лет назад, но я думаю, что где-то в Северном полушарии.
С другой стороны планеты.
Balan, can you remember where the... where the scientists who exploded that first atomic device got their... got their materials from?
Many years ago, but I think that it was somewhere in the Northern hemisphere.
That's the other side of the planet.
Скопировать
Это напоминает Заполярный круг, но здесь речь идет о всей планете.
Наклон такой сильный, что все северное полушарие
- Антарктический круг.
And the other hemisphere Is in dark. It's like the arctic circle On Earth, except for It's the whole planet.
That tilt is so extreme that, In a sense, The whole northern hemisphere Is the arctic
And the whole Southern hemisphere Is the antarctic.
Скопировать
Сперва он накроет Нью-Йорк! - А-ах! - Затем Париж!
Через 4 часа всё Северное полушарие станет большой... Похлебкой!
Флинт.
First, it'll hit New York then Paris then the Jiayuguan Pass in eastern China.
And in four hours the entire northern hemisphere will be one big potluck.
Flint?
Скопировать
Это невозможно с математической точки зрения.
Видать, у меня самая плохая карма в северном полушарии.
Я уже слышала о фиаско с твоей подружкой.
That is mathematically impossible.
I must have the worst luck in the northern hemisphere.
I heard about the Rogue Leader debacle.
Скопировать
Но это не значит, что мега-штормам на Нептуне пришел конец.
Астрономы, используя Хаббл видели, что появилось новое темное пятно, на этот раз на северном полушарии
Оказалось, что на Нептуне бури, выглядящие как темные пятна, их можно увидеть или с помощью телескопа, или с корабля, появляются и исчезают гораздо быстрее красного пятна на Юпитере.
Simply vanished From the southern hemisphere. But that didn't mean the end Of mega storms on Neptune.
Astronomers using the Hubble Space Telescope observed That a new great dark spot Had appeared. But this time, in the planet's Northern hemisphere.
It seems that on Neptune, The storm systems that manifest As these big spots, You can see, With a spacecraft or telescope.
Скопировать
Ладно, ты думаешь, что он знает Карлу?
Могу сказать следующее, он знает каждого, кто выращивает пищу в северном полушарии.
Как продвигаются дела с Иваном?
Well, do you think he knows carla?
As far as I can tell, He knows everyone who's ever set Foot on a farm in the northern hemisphere.
How'd that thing with Ivan go?
Скопировать
- Вы его дядя? Моя сестра имела неосторожность познакомиться в 70-е годы с одним австралийцем.
Уже несколько лет я пытаюсь завлечь Саймона в северное полушарие.
Ты можешь смотаться на обед в факультетский клуб?
My sister had a brief disastrous tryst with an Aussie back in the '70s.
I've been trying to lure Simon to the Northern Hemisphere for years.
Squeeze in a lunch at the Faculty Club?
Скопировать
Чтобы его убить, нужна немыслимая сила.
Виктор и Барт обыскали все северной полушарие.
И ничего не нашли.
It's gonna take a hell of a lot more than a little snow and ice to bring him down.
Victor and Bart have been covering the entire Southern Hemisphere.
They haven't found anything.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов северное полушарие?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы северное полушарие для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение