Перевод "серенькую" на английский
Произношение серенькую
серенькую – 15 результатов перевода
Туда лучше не соваться. Там настоящий лабиринт.
В общем, придётся решать: либо ищем рубильник и пробуем выбраться либо "придёт серенький волчок..."
- Ладно.
You're not going to want to go down there.
It's a maze. Then that leaves you with two options. Either show me where and maybe we get out of here... or it's spend the night, sleep tight.
Fine.
Скопировать
Лиза, вы так похорошели!
Нет, я серенькая деревенская мышь.
Андрей, скажи, что ты написал в письме неправду, что ты не уедешь завтра утром.
- You, too, Mary.
- No, I'm just a country mouse.
It isn't true what you wrote, that you're only staying overnight? - I'm afraid it is.
Скопировать
Не ложись! Лягу, так и знай!
Придет серенький волчок, И укусит за бочок.
DXP.RU ПРЕДСТАВЛЯЕТ....
Gonna make you cry Don't lie there, don't lie there!
A grey wolf will come at night And will take of you a bite
MOSFILM
Скопировать
Он говорит, я - коммунист.
И сейчас один серенький человек в сереньком костюмчике изучает мой сценарий слово за словом решая, нет
Пусть хоть ошибки проверит.
He says I'm a Communist.
In fact, at this very moment some gray little FBI guy... ... ina graylittleFBI suit... ... ishunchedovermyscreenplay, checking it, line by line...
Hope they check for spelling.
Скопировать
Как вы это сделали?
Эти маленькие серенькие шарики?
Центр связи, это "Проект гостя", высадившегося в Чеквамегоне.
How'd you do that?
Those little gray jobs?
Communications Central, this is Project Visitor at the Chequamegon sighting.
Скопировать
"Небольшой отдых," - сказала она - "с другими такими же чокнутыми на курорте в Колвин-Бэй".
Завернутым в серенький плед, глядящим на серые волны.
В унылых разговорах.
"A little rest", she said, "with others similarly off-centre,
"in Colwyn Bay", never a good date, not in February, wrapped in a grey rug, gazing at a grey sea.
Talk about bleak.
Скопировать
Не ложися на краю
Придет серенький волчек
И ухватит за бочек.
Go to sleep and never cry
Or the gray bad wolf will come
And will grab you by your arm.
Скопировать
Ну точно как ты и описывал.
Просто серенькая мышка!
Клеопатра Филопатор, владычица камыша и пчел, наместница Верхнего и Нижнего Царств!
Just as you described her.
Quite the little mouse.
Cleopatra Philopator, mistress of sedge and bee, queen of both upper and lower kingdoms.
Скопировать
Его нет и света нет...
Сегодня быть серенькой мышкой хуже, чем прозябать в нищете.
Признание – вот важнейший атрибут современной культуры.
Without him, the world...
Nowadays, being anonymous is worse than being poor.
Fame is the most important thing in our culture now.
Скопировать
Ну, ты понимаешь, бедная серенькая девушка, одна-одинёшенька...
- Ну, я бы не назвала её серенькой...
- Ну...
You know, plain- looking girl, all alone...
- I'd hardly call her plain- looking.
- Well...
Скопировать
- Я просто беспокоюсь, как сейчас эта бедняжка.
Ну, ты понимаешь, бедная серенькая девушка, одна-одинёшенька...
- Ну, я бы не назвала её серенькой...
- I was wondering how the poor thing's doing.
You know, plain- looking girl, all alone...
- I'd hardly call her plain- looking.
Скопировать
Пошла в ихнюю комнату.
Там две постельки серенькие, как мумии.
Скомканные.
Went to their room.
Their beds were Grey like mummies.
All rumpled.
Скопировать
♪ Не ложись ты на краю
♪ Придет серенький волчок
♪ И укусит за бочок.
♪ Look upon a little child
♪ Pity my simplicity
♪ Suffer me to come to thee
Скопировать
- Да-да.
Маленькая и серенькая.
Видели?
- Right.
Small with silver fur.
Have you seen her?
Скопировать
Верну его на место.
О, Гретхен, Я так рада, что мы избавились от этой серенькой старушки.
Больше никаких седых волос на чёрной шевелюре!
I'll put it back.
Ugh, Gretchen, I'm so glad you got rid of those old-lady grays.
No more salt with this pepper.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов серенькую?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы серенькую для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение