Перевод "сетевой" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение сетевой

сетевой – 30 результатов перевода

ƒжонсон не нашел еще проблему с оборудованием.
ќн изучает схему прокладки кабел€, сетевые подключени€ и распределители, но он не нашел физических неисправностей
ѕусть продолжает искать.
Johnson has not yet found fault in the hardware.
He studied the wiring diagrams, interconnections and distribution boards, but he has not found how to access facilities.
He must keep looking.
Скопировать
Здорово!
Я сетевая девушка.
Я хочу найти все, что можно: записи, упоминания...
Great!
I'm so the Net girl.
I just wanna find everything I can: records, affiliates...
Скопировать
Что тебе удалось узнать
Мне удалось войти в сетевую банка.
Они используют систему ССЛ2--
What did you find?
I hacked into the mainframe at the bank.
They're using an SSL2 encryption...
Скопировать
Сегодня награда нашла героя.
В студии Константин Громов и два его боевых товарища Данила Багров и Илья Сетевой.
Дмитрий Громов - знаменитый российский хоккеист, играющий в НХЛ, родной брат Кости, причем брат-близнец.
Now he has got his medal.
Here is Kostya Gromov and his comrades-in-arms Danila Bagrov and Ilya Setevoi.
Dmitry Gromov, a famous Russian hockey player now in the NHL is Kostya's twin brother.
Скопировать
- Да, было дело.
Значит, Константин Громов, орденоносец, это вы, вы Данила Багров, и соответственно, Илья Сетевой.
Замечательно.
- I used to.
So you are Kostya Gromov and you've got several medals of honor. you're Danila Bagrov, and that makes you Ilya Setevoi.
Great.
Скопировать
Информационные системы Бриннера?
Интерфейсные терминалы, Сетевой Доступ, Канал 90?
Вы - тот самый Крис Бриннер?
Brynner information Systems?
lnterface Operations, Net Access, Channel 90?
That Chris Brynner!
Скопировать
Вы должны позаботится о том, чтобы уже сейчас начать получать навыки, которые потребуется завтра!
примеру, 379 из 500 ведущих компаний, признанных журналом Fortune... используют точно такие же новейшие сетевые
Вот, мистер Гротовский.
In today's job market, you've got to master the skills of tomorrow, now.
For instance, 379 of the Fortune 500 companies... use exactly the same Novell netware release that we teach.
Here, Mr. Grotowski.
Скопировать
ќн уже и так натравливает на мен€ мэра.
минимуму врем€ отклика за счет максимальной координации патрульных подразделений в децентрализованной сетевой
Ќе уверена, что пон€ла все, шеф —тернс.
He's already got the mayor breathing down my neck.
We are presently executing a plan of redeployment... that will minimize response time... while maximizing coordination between patrol units... in a decentralized networking scheme.
I'm not sure I understood all that, Chief terns.
Скопировать
Ага, понятно.
Они вырубили сетевые предохранители, ясное дело.
Стройка идёт и ночью?
All right, I see.
They shut down the fuse blocks for the hallway and lobby, of course. What are they, working nights?
They're behind schedule.
Скопировать
Это логотип развалившейся денежной пирамиды.
Вампиры теперь занимаются сетевым маркетингом? Как они пали.
Описывают, что она создавалась блестяще мотивирующим оратором и. э, помоги мне Боже - сам он себя называл "автобус жизни" по имени Дуг Сандерс.
A logo for a defunct pyramid scheme.
Vamps running money scams now?
This particular one was run by a motivational speaker and-- Oh, Lord, help me, self-described "Life Coach" named Doug Sanders.
Скопировать
Смысл иметь мобильный телефон в том, что он работает, когда тебе это нужно.
У меня есть сетевой кабель для него.
А у меня есть зажигалка, но она не работает.
The point of having a portable phone, idiot... is that it works when you need it!
I have a power cable for it.
And I have a cigarette lighter that doesn't work.
Скопировать
У Перл Харбора слишком мелкая гавань,.. ...для торпедной атаки с воздуха.
К тому же мы окружены подводными сетевыми заграждениями.
Единственное, чего нам следует опасаться, это саботаж. Давайте объединим наши усилия, чтобы облегчить исполнение планов.
Pearl Harbor is too shallow for an aerial torpedo attack.
We're surrounded by sub nets.
All we need worry about is sabotage, so we bunched our planes together to make them easier to protect.
Скопировать
Но интерес был к определенным областям:
сетевое и языковое, системное и прикладное ПО.
- Учится читать и говорить.
But it branched out through very specific areas:
...network and language software, system and application software.
- Learning to read, learning to talk.
Скопировать
Они воспользовались слабостью национального правительства, и теперь это гнездо транснациональных корпораций, сросшихся с преступными кланами.
Здесь образовалась зона вне закона, неподвластная сетевой полиции ООН и юрисдикции телекоммуникаций АСЕАН
"Созданное личностью выражает личность точно также, как сама личность есть выражение генов человека." Я помню эти слова. (Ричард Доукинс)
They took advantage of weak national supremacy and now it's a nest of multinational corporations and the criminal organizations they employ.
It has become lawless zone, outside of UN netpolice and ASEAN telecom jurisdiction.
"What the individual creates is an expression of the individual, just as the individual is an expression of its genes." I remember those words.
Скопировать
$500.
Да, я тут обзвонил несколько местных сетевых магазинов.
Знаешь, Бэст Бай, Секит Сити.
$500.
Yeah, I've been calling some of the local chain stores.
You know, Best Buy, Circuit City.
Скопировать
Но и ты пойми меня.
Если после встречи с мужчиной я сразу же позволю ему пригласить меня в сетевой ресторан, такое чувство
И вот что я скажу тебе:
But consider it from my perspective,
If, after meeting a man, I immediately let him take me to a chain restaurant. It feels to me like you think I'm cheap.
I'll tell you this:
Скопировать
Это оказался семейный итальянский ресторан!
Нормально ли проводить первое свидание в сетевом ресторане?
И что хуже всего... он платил купонами!
It was an Italian family restaurant!
Is a chain restaurant normal for a first date?
and the worst part is he used a coupon!
Скопировать
Замечательно.
А случайно... ты не водил её в сетевой ресторан?
Кроме того, использование купонов... не привело ли к его завершению?
It was perfect.
By any chance... You didn't take her to a chain restaurant did you?
Huh? Furthermore, using coupons... isn't this the end of that?
Скопировать
Ёто самые важные обзоры - рейтинги, в разные мес€цы года когда они достают самые большие достопримечательности и самых лучших звЄзд, пыта€сь прокачать немного свои рейтинги, пыта€сь немного перепрыгнуть свои рейтинги, чтобы их местные станции могли удовлетворить свои рекламные нужды.
¬ам придЄтс€ считатьс€ с этим менталитетом сетевого телевидени€. " € думаю, на —уицид-канале..
¬о врем€ обзорных мес€цев..¬ам нужно будет перейти к массовым самоубийствам!
Those are the more important sweeps ratings, months of the year when they pull out on the biggest attractions and their highest stars, trying to pump out their ratings a little bit, get their local stations to adjust their advertising needs...
You're gonna have to compete with the mentality of Network television! And I think, on an All-Suicide Channel...
During sweeps months? You're gonna have to go mass suicides!
Скопировать
¬ам придЄтс€ прийти к одной из больших широковещательных сетей.
" € не знаю как вы, но когда € думаю о суициде и широковещательном сетевом телевидении, € думаю о Fox
√оворю вам, Fox!
You're gonna have to go to one of the Big Broadcast Networks...
And I don't know about you, but when I think about suicide and Broadcast Network television, I'm thinking Fox, Huh?
I'm telling you, Fox!
Скопировать
Скажу тебе вот что --
Я дам твоей подруге коды доступа к сетевому архиву, если ты сделаешь мне небольшое одолжение.
Какое именно ?
Tell you what...
I'll give your friend Chloe the access codes to the grid archive if you do one small thing for me.
What would that be?
Скопировать
Управления перспективных исследований (Advanced Research Projects Agency)
провидческие идеи специалиста по компьютерным технологиям, Джозефа Ликлидера, предложившего концепцию сетевой
Делиться информацией было трудно.
Advanced Research Projects Agency
It was ARPA developing the ideas of visionary computer scientist Joseph Licklider. that came up with the concept of networking computers.
It's been hard to share information.
Скопировать
А я думаю, что очень может быть.
"Шпионка памяти", сетевое программное обеспечение.
"История файлов, сайтов, которые вы посещали,
I think he might be.
"Memory Spy, web memory software.
"Locate history files, websites visited,
Скопировать
- Луккит точка нет -
Это социально-сетевой сайт, который мы создали для школы.
Это.. страничка Даррена.
-Lookit.Net --
It's a social-network site we set up for the school.
This is... darren's page.
Скопировать
ƒоктор упер, € прочитала всЄ, что вы опубликовали.
ќсобенно мне понравилась ваша стать€ о единой теории пол€ на основе струнно-сетевых конденсатов и мен
ѕоразительно, умный лабрадор.
Dr. Cooper,I've read everything you've published.
I especially liked your paper on grand unification using string-network condensates and was wondering how you determined that three-dimensional string-nets provided a unified picture of ferrnions and gauge bosons?
Amazing,an intelligent labradoodle.
Скопировать
я сделал это!
я наконец-то согласовал информационный парадокс черных дыр с моей теорией струнно-сетевых конденсатов
Ёто невверо€тно!
I've got it!
I finally reconciled the black hole information paradox with my theory of string-network condensates!
It's unbelievable!
Скопировать
А говорили, что Лютер Стикелл - крутой парень...
Сетевой рейнджер?
Компьютерный псих?
Well, this doesn't sound like the Luther Stickell I heard of.
What did they call you, the Net Ranger?
Phineas Phreak?
Скопировать
Ведь в наши времена даже идиоты разбираются в компьютерах.
Знают, как обойти сетевые экраны и пароли.
Как найти что-то, закодированное в личной файловой системе Люмика, под бинарным...
'Cause even an idiot knows his computers these days.
Knows how to get past firewalls and passwords.
Knows how to find something encrypted in the Lumic family database under,
Скопировать
Знаю, Но лучше бы не знал.
это не только замечательно что будет настоящий фильм про Трансформеров, но еще у меня самый лучший сетевой
Ты почти завалил телку, чувак.
I know that. I wish I didn't.
Well, so not only is it awesome that there's gonna be a live-action Transformers movie, but I'm, like, positioned or whatever with the best possible Net handle and e-mail address for when the movie comes out.
Oh, you're gonna be rolling in the pussy, man.
Скопировать
- Ну что ж, давайте продолжим.
- Сетевые атаки и сетевой траффик.
- Где этот парень?
- Okay, let's get on with it.
- Network attacks network activity.
- Where is this guy?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сетевой?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сетевой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение