Перевод "сигнальный" на английский

Русский
English
0 / 30
сигнальныйsignal
Произношение сигнальный

сигнальный – 30 результатов перевода

14 августа 1561 года 18-тысячная армия Уесуги выступила в Каванакадзима.
Сообщение об этом было доставлено с помощью сигнальных огней, связывающих замки Кайдзу и Кофу.
Цуцудзигасаки, Каи
Won't you go to Suruga?
Suruga?
At a certain temple there...
Скопировать
Лампу повесь наверху колокольни
Северной Церкви, как сигнальный огонь
Одну, если сушей, и две, если морем.
Hang a lantern aloft in the belfry arch
Of the North Church tower
One if by land, two if by sea
Скопировать
А представь Джеки в маленьком бикини из кокосовых орехов.
И где наш сигнальный огонь?
И не надо мне "ой, ой, у меня все руки в крови".
PictureJackie in a little bikini made out of coconuts.
Where's our signal fire?
And don't give me any, "Oh, boo-hoo, my hands are bleeding."
Скопировать
Ракеты!
Сигнальные ракеты.
Вот они где...
Missiles!
Flares! Flares!
Here they are...
Скопировать
Проходите.
Капитан, у меня осталось всего 2 сигнальные ракеты.
Ни джигеров, ни беспилотки, ни оружия, ничего.
Come on.
Captain, I've got two communication pods left, sir, but that's it.
No jiggers, no drones, no markers, nothing.
Скопировать
Вы также получите ваши коды, шифры и планы маневров у лейтенанта Брауна в конце этого заседания.
После подъема якоря, каждый корабль просигналит свой номер с помощью флажков по международному сигнальному
Далее, вы проследуете к точке сбора и займете позиции в соответствии с этой диаграммой.
You will also receive your codes, ciphers and zig-zag plans from Lieutenant Commander Brown at the end of this meeting.
Immediately upon weighing anchor, each ship will display her number by a hoist of flags of the International Signal Code.
You will proceed directly to the point of rendezvous and assume your positions, as shown by this diagram.
Скопировать
- Да, да, сэр.
- Сигнальная ракета - разойтись.
- Да, да, сэр.
Aye, aye, sir.
Fire dispersal rocket.
Aye, aye, sir.
Скопировать
- Да, да, сэр.
- Готовсь сигнальная ракета - разойтись.
- Ракета готова, сэр.
Aye, aye, sir.
Stand by to fire your rocket.
Ready with the rocket, sir.
Скопировать
Сигнальный колокол здесь.
Охранника, который ближе всех к сигнальному колоколу, нужно нейтрализовать первым.
Это ясно?
The alarm bell is here.
The guard nearest the alarm bell has to be disarmed first.
Is that clear?
Скопировать
Здесь.
Сигнальный колокол здесь.
Охранника, который ближе всех к сигнальному колоколу, нужно нейтрализовать первым.
Here.
The alarm bell is here.
The guard nearest the alarm bell has to be disarmed first.
Скопировать
Это дар Лэндру для вас.
Я принес ваши сигнальные устройства.
Может, они вам понадобятся.
It is the gift of Landru.
I brought your signalling devices.
You may need them.
Скопировать
Всем постам в районе аэропорта Х оуторн.
По сообщению местных жителей на аэродроме во внеурочное время зажглись сигнальные огни.
Диспетчер, говорит "Командир".
All units in the vicinity of the Hawthorne Airport:
Residents report beacon lights turned on after closing hours.
Dispatch, R-Commander.
Скопировать
С возвращением.
Сэр, возможно сигнальный маяк, который мы обнаружили с MALP, включился в момент удара.
Если кто-нибудь и был в передних секциях, я сомневаюсь, что они выжили, Сэр.
Welcome back.
Possibly the beacon we detected with the MALP was activated remotely on impact.
If anyone is in those forward sections, I doubt they survived.
Скопировать
Когда он не появился на обед, мы начали волноваться и пошли на его поиски сэр.
Выпустили несколько сигнальных ракет, в надежде, что он увидит их и отзовется.
Насколько привычно для парней уходить далеко от лагеря?
When he didn't show up for chow, we got worried and went out looking for him, sir.
Sent up flares, hoped he'd see 'em, get his bearings.
Is it normal for guys to wander away from camp?
Скопировать
- Что-нибудь получьше.
Сигнальные шашки?
Более лучшее.
- Think bigger.
Claymores?
Much bigger.
Скопировать
РИСКОВАТЬ НЕ БУДУ
Приготовьте все для сигнальной вспышки, я пойду на разведку
Ты знаешь, я не спал уже двое суток
I won't risk it
Make all the preparations for the signal flash and I'll go to explore
You know - I haven't slept for 48 hours
Скопировать
Они живут спокойно неподалеку, я верю в этом, но... Ладно, Я не знаю.
- Это сигнальные огни.
- Это для спасательного корабля?
They live quite near here I believe but, well, I don't know.
This fires a flare.
Is that for the rescue ship?
Скопировать
Да, если позволите.
Что касается сигнального гудка,... мы будем подавать его раньше... и забудем это дело.
Это хорошо?
Yes, let us.
As for the alarm ringer... we'll drop his suspension... and forget the whole business.
Is that good?
Скопировать
-Вторжение викингов?
И монах просил нас зажечь сигнальные огни на вершине скал.
Старик говорил правду!
-ALL: Viking invasion?
And the Monk asked us to light beacon fires on the cliff tops.
(ALL CLAMOURING) The old man spoke the truth!
Скопировать
Пролив на карте есть.
Сигнальные огни тоже.
И что с ними не так?
The channel's here on the chart.
So are the marking lights.
Then what's wrong with them?
Скопировать
Хорошо.
Но сигнальные огни не соответствуют карте.
Карты этой части Тихого океана не обновляются.
- Good.
- But the lights are just a bit off, according to the chart.
The charts are never up to date in this part of the Pacific.
Скопировать
Морские волки добрехались до того, что сами уверовали в свои басни.
Я считаю, мистер Рэнсфорд должен знать, что сигнальные огни пролива не там, где показано на карте.
И что думаете, ребята?
These old sea dogs tell yarns to kid each other... and end up believing it all themselves.
I think that Mr. Rainsford should know... that the channel lights aren't just in the position given on the charts.
Well, what do you think, fellas?
Скопировать
А что за проект?
Понимаете... это - настоящий сигнальный рычаг с узла Виттингхэм.
- Абсолютно уникальная вещь.
What kind of scheme?
It's just that... it's an original signal lever from Whittingham Junction.
- Quite irreplaceable
Скопировать
Выступаем.
Я не уверен, что нам удастся,... ..но если будетераскладывать сигнальные огни в полдень, в течение З
-Трех дней?
Welcome aboard.
I'm not as confident that we won't make it as you but I'd be grateful if you'd send up some smoke at midday for three days. To help keep our bearings.
- Three days?
Скопировать
Они открыли огонь по нам!
Это просто сигнальный.
-У них нет боевых пятидюймовок.
They're firing at us!
They're just desperate.
Those are starbursts. They don't have shells to hurt us.
Скопировать
Стрекоза-1, вас слышу.
Место высадки отмечено сигнальными огнями? Никак нет.
Мы ничего не видели.
Dragonfly one, come in, I read you.
Any visual bearing by flares?
- Negative.
Скопировать
- Что это?
- Сигнальные ракеты, сральник.
- И что ты хочешь с ними делать?
.What's that?
.Road flares, ass.wipe.
.What do you want with those?
Скопировать
- Я просто хочу вечеринку.
А зачем сигнальные ракеты?
Это место - гадюшник.
.l just want to party.
What are the road flares for?
This place is a mess.
Скопировать
- Нормально! Без паники!
- Это простая сигнальная ракета!
- Да выкиньте вы ее отсюда.
- All right, all right!
-It's just a flare! -It's a flare!
Gotta get outta here!
Скопировать
Боеприпасы израсходованы.
Сигнальный патрон!
Суд объявляет перерыв.
Lethal round is exhausted.
Signal flare!
Court is adjourned.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сигнальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сигнальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение