Перевод "сигнальный" на английский

Русский
English
0 / 30
сигнальныйsignal
Произношение сигнальный

сигнальный – 30 результатов перевода

Точность карты поражает.
маяков и сигнальных башен отмечено верно. Всё так детально.
На создание такой подробной карты нужно не меньше полугода. связаны с составлением этой карты?
The details of the map are amazing.
All of the important sites are accurately marked.
It must have taken them at least six months to prepare all of this. Don't you think the murder cases are related to the sights on this map?
Скопировать
Не, не, я в порядке.
Я пущу сигнальную ракету, как доберусь.
Будь готов провести отличный день, только ты и я.
No, no, I'll be fine.
I'll send up a flare when I get there.
Get ready to have a fun day, just you and me.
Скопировать
Приготовили арбалеты!
используйте сигнальные флаги!
Третий корабль!
Load the crossbows!
Look-outs, use the signal flags!
Ship Three!
Скопировать
Я боюсь, их бимер был...
Сгорел Его сигнальный для возвращения замок
Взрыв от силового ядра?
I'm afraid their Beamer was...
Blown from its homing-beacon lock.
The explosion from the power core?
Скопировать
Скорее всего.
Ты говорил, что в автобусе есть еще сигнальные огни?
Да.
It has to be.
Didn't you say there was another flare on the bus? Yeah.
I'll get it.
Скопировать
Я возьму это.
На перекрестке неисправна сигнальная лампа.
Отчет о неисправности: повреждена сигнальная лампа.
This will do.
=Signal light malfunction at the intersection.=
=Malfunction report : Signal light malfunction.
Скопировать
Они пошли туда.
Стэн и Ребекка взрывают центр Хэйвена сиренами и сигнальными рожками, чтобы никто не уснул.
Единственное место, где сегодня получится поспать - здесь.
That's where they went.
Stan and Rebecca are blasting downtown Haven with sirens, air horns, keeping everyone awake.
The only place to get to sleep tonight is here.
Скопировать
— Вы были бы поражены Анти Автомобильной Ассоциацией Фермеров Пенсильвании, со списком непрактичных требований к автомобилистам.
"Автомобилисты, путешествующие по стране в ночное время, обязаны запускать сигнальную ракету каждую милю
А потом подождать десять минут, пока дорога не освободится.
- You would be astounded by the Farmers' Anti Automobile Association of Pennsylvania, with its list of impractical requirements for motorists.
"Automobiles travelling on country roads at night "must send up a rocket every mile.
"And then wait ten minutes for the road to clear.
Скопировать
- Но я буду выглядеть как придурок!
И сигнальный жилет.
И ты должен ездить той дорогой, которой мы всегда возращаемся домой.
But I'll look like a geek!
And a fluorescent jacket.
And you use the same route we always use home.
Скопировать
Кошмар.
Я разложил сигнальные шашки, так что если кто-то проедет мимо, они смогут нас заметить.
Да ты издеваешься.
It's bad.
I put the flares out so anyone that passes by, they'll be able to see us.
You got to be kidding me.
Скопировать
Надо подать им сигнал.
Может, мы могли бы... зажечь сигнальный огонь.
Продолжай думать, Клайн. Это твоя сильная сторона.
We gotta let them know, man.
Maybe we can... light a signal fire or something.
You keep thinking, Klein, 'cause that's what you're good at.
Скопировать
Мы ожидаем, команды будут выпадать из диапазона.
Когда они сделают, мы пойдем к сигнальной системе.
Зеленый означает, что нет доступной радиосвязи, но все в порядке.
We do expect the teams will fall out of range.
When they do, we'll go to a flare system.
Green means no radio contact available, but all is okay.
Скопировать
Вот с чем у Данкворта были бы серьёзные проблемы.
Красные и зелёные сигнальные лампочки.
И это учебная школа?
Now that is where Dankworth would have had some real trouble.
The red and green warning lights.
And this is a training school? Mm.
Скопировать
Ко времени, когда я поступил в авиацию, возникла крайняя нужда в лётчиках...
Полагаю, красные и зелёные сигнальные лампочки были до некоторой степени проблемой.
Красный или зелёный, можно определить по расположению лампочки.
By the time I signed up for the RAAF, they were so desperate for pilots...
I'm guessing the red and green warning lights would have been something of an issue.
You can see what's red or green by the position of the light.
Скопировать
Автобус.
В автобусе есть сигнальные огни.
Они имеют свои собственные окислители.
The bus.
On the bus, they'll have emergency road flares.
They have their own oxidizers.
Скопировать
Огги поставил подслушивающее устройство в офисе. Район Прати, Рим.
Я должна была установить сигнальное устройство на другой стороне улицы.
Мы охотились за опасным человеком.
Auggie was planting a listening device in the office.
I was supposed to install a signal relay across the street.
The target was a dangerous man.
Скопировать
У них отсутствуют половые органы.
Мы разработали способ подавления сигнального пути, ответственного за гениталии.
Проще контролировать.
They have no sex organs.
We've designed a way to inhibit the signaling pathway responsible for genitalia.
Makes control easier.
Скопировать
У них отсутствуют половые органы.
Мы разработали способ подавления сигнального пути, ответственного за гениталии.
Проще контролировать.
They have no sex organs.
We've designed a way to inhibit the signaling pathway responsible for genitalia.
Makes control easier.
Скопировать
Не сработало.
Они не видели наши сигнальные вспышки.
Метеоритный дождь рассказал тебе это?
They didn't work.
They didn't see the flares.
A meteor shower tells you that?
Скопировать
Ну, перед воротами пульт с клавиатурой, пароль, кстати, 1850.
По периметру проложен сигнальный кабель, очевидно, чтобы отпугнуть собак, но, предполагаю, у него есть
Инфракрасные камеры над каждым входом и одна направленная на улицу.
Uh, there's a gate, accessed via keypad. The password's 1850, by the way.
There's an electronic wire around the perimeter, apparently to keep dogs out, but I'm guessing it's got dual use.
Infrared cameras above every entrance, and one facing out to the street, man.
Скопировать
Хорошо кричим.
Может, ещё сигнальную ракету запустишь, раз ты этим занялся?
Где их отец?
Shh. Great scream.
Why don't you set off a flare while you're at it?
Where's the father?
Скопировать
- Нет, не надо.
- Брось сигнальную ракету.
Выбрось сигнальную ракету!
No, don't.
Drop the flare.
Get rid of the flare!
Скопировать
- Брось сигнальную ракету.
Выбрось сигнальную ракету!
Хорошо, хорошо.
Drop the flare.
Get rid of the flare!
Okay, okay.
Скопировать
Ты смотришь на мою форму.
Она с сигнальными стразами.
Сигнализирующих о чем?
Uh, you're looking at my outfit.
These are performance rhinestones.
Performance what?
Скопировать
Он в городской транспортной базе.
Он-- он взломал сигнальную систему.
Я-- я не смогу опустить шлагбаум!
He's in the transit department network!
He's--he's hacked the signaling system.
I--I can't get the crossing barriers down!
Скопировать
Ему пришлось убить одного из своих.
Сигнальный огонь?
Это были вы?
He killed one of his own people to do it.
Signal fire?
That was you?
Скопировать
Хорошо, нам лучше сосредоточиться на наших догадках о его следующей цели и начать готовиться.
О, четыре сигнальных огня!
Главный штаб Segan.
Well, we'd better make our best guess on his next target and start planning.
Ah, four alarm fire!
Segan HQ.
Скопировать
господин. самый достаточный и духовный человек.
зажгите сигнальный огонь на Северной башне.
чтобы помочь.
Yes, my Lord. You are more complete and warm-hearted than any other human I've met.
If you ever find yourself in trouble... please light the beacon fire by Bong Hwa Dae.
Then, I'll come to help you.
Скопировать
Но, что замечательно, мы можем не просто оценивать состав этих планет.
Мы вот-вот сможем заглядывать в их атмосферу и искать сигнальные характерные признаки жизни.
И я попрошу Чарльза Дэнса спуститься сюда и помочь мне показать, как мы это сделаем.
But, remarkably, we can do better than simply estimating what these planets are made of.
See, we're on the verge of being able to look directly into the atmospheres of these planets and search for the tell-tale fingerprints of life.
And I'm going to ask Charles Dance to come down and help me show you how.
Скопировать
Еще нет.
Если ничего не прокатит, у меня есть доверенная третья сторона, ожидающая сигнальной смски.
Если смс не будет получена, он позвонит в школу, будто из больницы и скажет, что с моей бабулей приключилось несчастье.
Not quite.
If all else fails, I have a trusted third party waiting to receive an all-clear text message.
If that text doesn't come through, they will call the school, claiming to be from the hospital, saying that my grandmother has been in a terrible accident.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов сигнальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сигнальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение