Перевод "сиделка" на английский
сиделка
→
nurse
Произношение сиделка
сиделка – 30 результатов перевода
Очень сильно болеет, вот уже 2 или 3 месяца...
Для женщины, работавшей сиделкой, она слишком много времени проводит в постели!
Она моя невестка.
She is very weak, for about 2 or 3 months...
It's a very long time to stay in bed, for a woman who has worked as a nurse!
She is my daughter-in-law.
Скопировать
Кстати, это не твоя ли партия собирается сделать всё общим?
Сиделка, которая два месяца отсыпается, — где это такое видано?
Россия, Россия...
Isn't it your Communist Party that turns everything into common property?
A nurse that sleeps for two months, have you ever seen something alike?
Russia, Russia.
Скопировать
-Я плохо себя чувствую.
Моя работа сиделки просто не выгодна, полчаса я должна ждать.
-ОК, так я уже здесь, нет?
-I don't feel so good.
All this baby sitting isn't worth it, a half an hour I had to wait.
-Okay, so I'm here now.
Скопировать
-Механик?
-Сиделка?
-За кого ты меня принимаешь?
A lady mechanic.
A maid?
What do you think I am?
Скопировать
Землячок, чего-то ты мало написал на своих галифе.
Сиделка широкая - туда всех можно пропечатать.
И отца, и сына, и святого духа.
Hey, buddy, why so little written on your breeches?
With so wide an ass, you could stamp everybody in there:
the Father, the Son and the Holy Ghost.
Скопировать
Многие из вас не знают, все вы, все эти миллиарды глаз не знают, что последние 13 лет мой брат провел в психбольнице,
пытался его вытащить, но доктора глупы и кондовы. 10 лет назад они говорили, что ему круглосуточно нужна сиделка
Его зовут Джулиус. Он был бодибилдером с потрясающим телом.
A lot of you are not aware you see all of you with all your dozens and trillions of eyes and [unclear] are not aware that my brother has for last 13 years has been in a mental hospital
and I' ve been trying to get him out for 10 years but the doctors are so stupid and oldfashioned that 10 years ago they said he has to have a nurse around for 24 hours a day we find that things are changed and now he is out and he's sitting before you.
His first name is Julius and he used to be a bodybuilder with a fantastic body.
Скопировать
А кто это?
Это сиделка.
А вы не знаете, куда она пошла?
-Who is this?
-The babysitter.
Do you know where she went?
Скопировать
¬ы не можете иметь бога, превраща€сь в такие вещи.
€ подразумеваю, Ћонглит, јббатство ¬обарн, место, где сборы значительны, кроме сиделки!
"ри фунта дес€ть в неделю.
You can't have a Lord turning into that sort of thing.
I mean, Longleat, Woburn Abbey, a place where the takings are considerable, but a bedsitter!
Three pounds ten a week.
Скопировать
Человек спятил, не отвечает за свои действия!
Ему лечение нужно, и сиделка.
А вы - как гробокопатели, думаете только о том, что он хит.
The man is insane! He's not responsible for himself!
He needs care and treatment.
All you grave robbers think about is that he's a hit.
Скопировать
-Я его сиделка.Палома.
Ты не моя сиделка.
Иногда ему лучше, иногда хуже.
-l'm his nurse. Paloma.
You're not my nurse.
He has good days and bad.
Скопировать
Где ваша--
-Где ваша сиделка?
-Ушла.
Where's your--
-Where's your nurse?
-She left.
Скопировать
Знаешь ты это? Знаю, знаю.
Моя сиделка может мыть меня сколько угодно.
Я нахожу это неестественным. Почему?
You know that?
- I do! No matter how much I get washed, I still feel dirty after it.
I think it's unnatural.
Скопировать
Похоже, что клан Тёсю тебе даже отдохнуть не даёт, не так ли?
Сначала наёмный убийца, а теперь ещё и сиделка. Быстрее, комнату.
У нас уже полным-полно народу. И поэтому нет свободных комнат. Это же ведь не однодневная гостиница.
we can almost fly.
and I want to be stronger than anyone else.
and two hearts fuse together.
Скопировать
И твой ребёнок?
С сиделкой.
Совсем одна?
- Where's the kid?
- With the woman. The sitter.
First holiday alone?
Скопировать
Самое важное в сцене со шляпой и я должен об этом сказать...
Мне надо позвонить сиделке и сказать ей, что задержусь, а то детишки будут волноваться.
- Вернёмся к спектаклю.
You know, the most important thing about the hat scene, and I have to stress this... Dear God, is that clock right?
I have to call the sitter and tell her I'm going to be late, the children worry so.
- Well, back to the play.
Скопировать
- ћен€ с дерьмом смешают.
"ы ведешь себ€ как сиделка у отца.
- я и есть его сиделка.
Well, I'll be dipped in shit.
You act like your father's nursemaid.
I am his nursemaid.
Скопировать
"ы ведешь себ€ как сиделка у отца.
- я и есть его сиделка.
- –аз старик вызывают уважение солдат, ты держишь его при себе.
You act like your father's nursemaid.
I am his nursemaid.
If an old man carries the respect of the troops, you keep him around.
Скопировать
Помнишь Аргайла Сомерфилда, старого киноактёра?
Тут написано: ему 83 года и он только что обзавелся ребёнком от его сиделки.
"Это была любовь с первого взгляда", говорит она, "Мне всегда нравелись зрелые мужчины".
Remember Argyle Somerfield, the old movie star?
83, according to this. He's just had a baby with his nurse.
"It was love at first sight," she cooed. "I've always liked older men."
Скопировать
Страховки нет, это вас разорит. Дома, с вами, ей будет лучше.
Вам придется нанять сиделку. Такие приступы. у нее будут всё чаще.
Единственное, что я могу обещать, - мы сделаем всё, чтобы она не страдала.
I feel she'd be much better at home with you.
We'll have to organise home-care.
She'll be having more of these attacks. All we can do is make sure she doesn't suffer.
Скопировать
Его мать постоянно работает, эта программа не просто вариант дешевых нянек.
Я устал быть больше чем сиделкой.
У него самое большое IQ в классе, но он постоянно отстает.
His mother works all hours, and the program isn't really designed... -...to be a cheap babysitting service.
-l tried to do more than just babysit.
He has the highest iq in his class, but he's constantly failing.
Скопировать
Она почти совсем поправилась.
Мой брат - сиделка.
Я хочу поблагодарить вас за то, что вы сделали.
She's almost fully recovered.
My brother, the nurse.
I want to thank you for what you did.
Скопировать
Боб, я должна была сдать мою повторную аттестацию на врача четыре минуты назад.
Моя сиделка упала со стремянки и растянула связки. Эй, Сэмми Ди, ты уже знаменит?
Я работаю над этим, хиппи Боб.
Bob, I have to take my vet tech recertification test four minutes ago.
My babysitter fell off a stepladder and sprained her ankle, so--hey, sammy D.,
You famous yet? Workin' on it, hippy bob.
Скопировать
Отлично, принеси сюда кресло.
Ну, сиделка ты или нет?
Так лучше?
- Fine, bring the chair over here.
Are you my nurse, or not?
is this better?
Скопировать
— Я пробовала. Но все бесполезно.
Тогда увольняйся, я найду другую сиделку.
Нет, нет, уходить я не собираюсь.
I tried to, but he ignores it.
If you want to quit, someone else can take care of him.
No no, I don't want to leave.
Скопировать
ћистер ƒжонсон, и чтобы за этим джентльменом присматривали с особой тщательностью!
¬ыберите самую лучшую сиделку!
ћожет, √рейвс?
Mr. Johnston, I want the finest care for this gentleman.
So get the very best attendant.
Graves.
Скопировать
Моё сердце – думал он снова и снова.
оказаться сейчас в постели, в тёплой комнате, с тарелкой горячего супа, под присмотром хорошенькой сиделки
Ему стало легко и спокойно, и брюзжание кондуктора ещё долго раздавалось в его ушах:
My heart - he thought again and again.
He longed to lie in a warm room, sipping hot soup, being taken care of by sweet little nurses, and then turn towards the wall.
He felt light and easy and the conductor's scolding words echoed in his ears for a long time:
Скопировать
Она прошла долгий и нелегкий путь.
Она лучшая сиделка во всей больнице.
Что, не так?
She's come a really long way.
She's the best nurse on the ward.
You are, huh?
Скопировать
А другие, что жизнь несправедлива.
Несмотря на степень магистра, кто-то станет сиделкой паре четвероклашек пока супруг будет бегать голышом
Первый вопрос: "Если бы я мог стать животным, то это был бы:
Others may find out life isn't fair.
In spite of your masters from Bryn Mawr... you might end up a baby-sitter to dead-eyed fourth graders... while your husband runs naked on a beach... with your marriage counselor!
First question--
Скопировать
Может, Лора могла бы посидеть с нами?
Барт, сиделка пришла.
Дай я тебя потискаю.
- Maybe Laura could watch us. Oh, I get it.
"Bart, the babysitter's here."
"Let me tuck you in."
Скопировать
Представляю, как тяжело Вам сейчас, мадам.
И сиделка, и приживалка - всё вместе. И кухарка, и домработница все эти годы.
Он взял и умер. И ни одного доброго слова, ни одного пени в награду за мои старания.
A most distressing time for you, madame.
Nursemaid and companion, I was, cook and cleaner all those years.
And then he goes just like that, not a thank-you for all my trouble, not a penny by way of remembrance.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сиделка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сиделка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
