Перевод "сильный ветер" на английский
Произношение сильный ветер
сильный ветер – 30 результатов перевода
Когда все сказано и сделано, жизнь начинает походить на дома, выстроенные на фундаменте из песка.
Сильный ветер - и все рухнет.
Так Дом моего господина, имением в 498 000 коку, превратился в руины...
When all is said and done, our lives are like houses built on foundations of sand.
One strong wind and all is gone.
How my master's house with its 498,000- koku domain was brought to ruin...
Скопировать
Теперь, когда ты женился, а твой отец умер, еды у меня не слишком много.
Когда мы вышли из "Одеона", на Юнион Стрит дул такой сильный ветер, прямо до костей пробирало.
Я и говорю миссис Парри: "Господи, ну и вечер!".
Not too much at home now you've gone and your father's passed on.
When we came out of the Odeon, it was cutting down Union Street like a knife.
I said to Mrs Parry, "Oh, my Lord, what a night".
Скопировать
Или даже его более поздней фрески "Война и мир", созданной для Храма Мира в Воллорисе.
Потому что когда такой сильный ветер в лицо, даже сам Дуг Тимпсон, манчестерский гонщик, не смог бы нарисовать
Спасибо, Рон.
Or even his later war and peace murals For the temple of peace chapel at vallauris
Because with this strong head wind, I don't think Even doug timpson of manchester harriers Could paint anything on that kind of scale.
Well, thank you, ron.
Скопировать
Что могу я, старая дама, с этим сделать?
Какой сильный ветер, какой сильный ветер ... Это аэропорт?
Да. Я хотела бы поговорить с дежурным метеорологом.
What can an old lady like me do about this?
What a gale, what a gale ... ls that the airport?
I´d like to speak to the duty meteorologist.
Скопировать
Да. Я полечу на своем маленьком самолете в госпиталь.
И если я буду знать, что там сильный ветер, то мне нужно взять шляпу.
Нужно? Мне брать шляпу?
Yes. I´m going to fly round the hospital in my little plane.
I want to know if it´s so windy that I should wear a hat.
I must wear a hat?
Скопировать
Он потерял обе кисти рук из-за обморожений, но никогда не терял своего духа, своей воли к жизни, и это его замечательное восстановление подняло наш дух.
Мы начали думать о том, чтобы идти опять вверх, но сильный ветер все еще выдувал огромный снежный флаг
Нет никакого смысла подниматься с таким ветром.
He would ultimately lose both of his hands to frostbite, but he never lost his spirit, never lost his will to live, and it was his remarkable recovery that lifted our spirits.
We started to think about going up again, but a strong wind was still blowing a huge plume of snow off the summit, so it didn't look all that great.
[Segarra] There's no reason to climb with wind.
Скопировать
Хава, попросись выйти на улицу.
Наверху сильный ветер.
Ты упадешь!
Hava, get permission to come out.
It's too windy to be up there.
You'll fall.
Скопировать
Я начал говорить совсем, как они!
[ Дует сильньый ветер ] Будьте вьы проклятьы, жители Хувила!
[ Рассказчик ] И чем больше Гринч думал о том, что принесет с собой Рождество, тем сильнее он убеждался в том, что--
I'm speaking in rhyme!
Blast you Whos!
And the more the Grinch thought of what Christmas would bring... the more the Grinch thought:
Скопировать
- Громкий шум.
Был сильный ветер, люди кричали и плакали.
Ты вспомнишь если кого-то видела?
- A big noise.
There was a lot of wind and people were yelling and screaming.
Do you remember if you saw anyone?
Скопировать
Ть дрожала под дождем... Как теперь.
Дул сильньй ветер.
Я уходил, но... собирался вскоре вернуться.
You were shivering in the rain, like now.
The wind was blowing hard.
I was going away, but I meant to come back soon.
Скопировать
Гермина, ты напоминаешь женщину, которая смотрит в окно и не может объяснить странные движения человека на улице.
Ты не можешь объяснить почему: либо дует сильный ветер или человек просто не может стоять на ногах.
Я думаю, что ты растрачиваешь свой талант впустую.
Hermine, you remind me of someone looking out through a closed window who cannot explain the strange movements of someone outside.
You can't tell what sort of storm is raging, or that this person might only be managing to stay on his feet with difficulty.
Well, I still think it's a waste of your talents.
Скопировать
Мой экипаж быстрей, быстрее.
-У-у, сильный ветер с моря. На шлюпке выходить очень опасно.
-Ничего, ничего.
My carriage, quickly!
Strong wind from the sea.
It's dangerous to take a boat.
Скопировать
Смотри - молния бьёт в чашку с чаем.
Он разваливается, сильный ветер запросто сорвёт крышу.
Я не собираюсь заходить туда, приятель, здоровье мне дороже.
There you go, lightning striking a cup of tea.
It's falling apart. A strong wind, roof'll come off. Here you are, have a look inside.
I'm not going in there, mate, I value my health too much.
Скопировать
Надвигается ураган, который нанёс ущерб уже пяти штатам.
Ожидается сильный ветер. Ну хватит.
Надо поговорить с Джимми, это просто безумие.
- I don't eat meat. Forecast calls for increased winds.
That's it.
I have to talk to Jimmy.
Скопировать
Посмотрим, умеет ли болтун летать.
Послушай, там очень сильный ветер, держись подальше от каньона.
- Понял.
Cool, let's see if nature boy can really fly.
Hey, not bad.
So stay away from the rim of the canyon.
Скопировать
И монах упал к его смерти.
Сильный ветер поднял много пыли, И тело исчезло.
Они искали все время,всюду.
And a monk fell to his death.
The big wind raised much dust, and the body was never found.
They searched all over, everywhere.
Скопировать
Да.
Сильный ветер перенесет её через Пеннинские горы.
В раннем детстве она перенесла полиомиелит, как следствие, осталась хромота.
Yes.
A sharp wind would blow her across the Pennines.
Infantile paralysis as a baby, hence the limp.
Скопировать
... Может, весла попробовать?
Слишком сильный ветер и куда грести неизвестно.
Hичего не поделаешь.
Can't we try rowing'?
With this current?
Calm down.
Скопировать
А как насчет южного коридора вокруг Талсы?
- Я дважды проверил прогноз погоды: там сильный ветер и облачность.
- На какой высоте облачность исчезает?
What about that southern route around Tulsa?
I double-checked the terminal forecast, and the wind's aloft and IFR ceilings all the way.
Where do they top out?
Скопировать
В опись внесено?
Сильный ветер ночью, сэр?
Внесите.
Has that been entered in the book?
Wind in the night, sir?
That will do.
Скопировать
Неважно.
Я хорошо помню тот сильный ветер.
Я тоже запомню этот.
Oh, well, no matter.
Oh, I remember the big blow well.
I'll remember this one, too.
Скопировать
Он не дотянет даже до ночи.
Если не подует сильный ветер и не будет дождя, то мы сможем все выжить.
Если только какая-то иная сила не убьёт нас.
I don't think he'll live through the night.
As long as the wind blows, and the rain...don't come too soon... we may live.
That is if we're not destroyed by other forces.
Скопировать
О, но ведь зимой так весело!
Дует сильный ветер и падает снежок.
Тебе понравится теплый огонь в очаге и длинные, длинные ночи.
Oh, but winter's fun.
There's the wind and the snow.
You will like the warm fire upon the hearth and the long, long nights.
Скопировать
На самом деле, мы собираемая поужинать завтра на яхте Тома Фрайзера.
Очень сильный ветер, Пэт.
Ты справишься?
As a matter of fact, we've got a luncheon date on tom frazier's yacht tomorrow.
It's a pretty stiff breeze, pat.
Can you manage all right?
Скопировать
Счастливо.
- Что это, на улице сильный ветер?
- Жемчуга, М-р Симпсон.
Good luck.
What's that? The storm outside?
It's those pearls, Mr. Simpson.
Скопировать
Это вовсе не чудо, то, что произошло.
Задул вдруг сильный ветер и домик понесло и вдруг все закружилось, а ведьма, что хотела повеселиться
А потом было вот что...
It really was no miracle What happened was just this
The wind began to switch The house to pitch And suddenly the hinges Started to unhitch Just then the Witch To satisfy an itch
And oh, what happened then was rich
Скопировать
Зайди, согрейся. - Спасибо.
Сегодня сильный ветер.
А потом мама умерла.
- Come inside to get warm.
- Oh, thank you. It's a strong wind.
And now she's lying back home in the cemetery... in Tomelilla.
Скопировать
Но погоди же!
Я напущу на тебя такой сильный ветер, что ты будешь умолять меня о возвращении!
Ну, Якуб, как тебе летится?
But wait , just wait
I'm gonna send such strong wind you will beg me to come back you little thief!
taking my bed cover so JAKUB how's the flying?
Скопировать
Мы ждали вашего возвращения.
Эй, Матушка-Метелица, пошли нам сильный ветер.
Ты слышала?
we've been waiting for you return
SNOW FAIRY send us some good wind
did you hear?
Скопировать
Ты слышала?
Сильный ветер!
Крутится, мелет!
did you hear?
the wind is good
it's working well
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сильный ветер?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сильный ветер для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
