Перевод "хронология" на английский

Русский
English
0 / 30
хронологияchronology chronologist
Произношение хронология

хронология – 30 результатов перевода

Наши проекты, которые идут полным ходом, перекрываются во времени и взаимозависимы.
Вот почему так важна хронология действий.
Грэм не до конца сыграл свою роль.
The projects we have under way are overlapping and interdependent.
That is why timing is so important.
Graham had more of a part to play.
Скопировать
Не я сделал её такой, какой она была.
чтобы закончить с вами и с нашим расследованием в отношении Льюиса, нам нужно ещё раз услышать вашу хронологию
Зачем?
I didn't... I didn't make her what she was.
Sorry to interrupt, but to get out of your way and finish up our investigation against Lewis, we need to hear your timeline again.
Our times for what?
Скопировать
Ладно, Мистер Найгард, сейчас мы отвезем вас до станции. Боже мой.
Хронологию и все такое, понятно?
Да, что бы ты там не думал - это к лучшему.
Okay, Mr. Nygaard, we're gonna take you down to the station now.
They'll ask you a lot of questions, time line, et cetera, okay?
- Yeah, whatever you think's best.
Скопировать
Кстати говоря, я вернул те краденные лохмотья, пока их не хватились.
Удивительно, что хронология всё ещё сохраняется.
Любители.
Now, speaking of which, I've returned those stolen rags luckily, before they were missed.
I mean, it's a miracle the timeline hasn't imploded already.
Amateurs.
Скопировать
Ушёл с радиостанции 3-Экс-Эл за неделю до того, как её сожгли после серии звонков с угрозами.
Подозрительная хронология событий.
Давайте сперва обратим внимание на Корроборийскую Деву.
Left radio station 3XL one week before it burned to the ground after a series of menacing phone calls.
Suspiciously good timing.
Let's have a look at the Corroborree Maiden first.
Скопировать
- Смешно.
- У нас уже есть хронология события?
Работаю над этим.
Hilarious.
We have a timeline yet?
Mm, working on it.
Скопировать
Знаю, но твой инстинкт даст мне подсказку.
Хронология нам очень поможет.
Обычно сталкинг начинается с безобидного влечения, или навязчивой идеи, затем превращается во что-то более серьезное.
I know, but your instincts become my clues.
A timeline will really help us.
Stalking usually begins with a benign crush or a fixation, and it escalates into something that becomes more frequent.
Скопировать
- Конечно.
А так же хронология, каждого твоего шага после теракта в Чикаго.
Каждого шага?
Sure.
We also need a timeline laying out your every move since Chicago.
Every move?
Скопировать
Я не крала твоего парня.
Хронология.
Сейчас.
I did not steal your boyfriend.
Timeline.
Now.
Скопировать
Привет, Сэнди.
В задней комнате новая хронология.
Ты работала все выходные, да?
Hey, Sandy.
There's a new timeline up in the back room.
You worked all weekend, didn't you?
Скопировать
Чем я могу помочь вам, детективы?
Мы хотим восстановить хронологию событий в ночь происшествия.
Вы знаете когда он вышел из дома на пробежку?
How can I help you, detectives?
We're trying to build a time line for the night of your husband's accident.
Do you know when he left the house to go for his run?
Скопировать
То есть, они не похищают детей. Они похищают женщин.
Какова хронология событий?
Кейт Эллиссон похитили 3 года назад.
So, they're not taking children, they're taking women.
What's the timeline?
Kate ellison was taken three years ago.
Скопировать
Ты полагаешь, что он вообще мог ждать.
Женщина из новостей показывала хронологию преступлений Буроса ранее.
Она настаивала на готовности с которой он убил двух офицеров полиции.
You're assuming that he can wait at all.
A newswoman was reviewing the timeline of Buros's crimes earlier.
She reeled at the alacrity with which he gunned down two police officers.
Скопировать
Она указывает, что картины должны быть переданы галерее после смерти Фердинанда.
Вернемся к хронологии событии.
Мария, вам известно, что случилось с имуществом вашей семьи после вашего отъезда?
She specifically asks the paintings go to the Belvedere after Ferdinand's death.
Let's tell the story chronologically.
Maria, do you have any idea of what happened to your family's property after you got away?
Скопировать
Хулио, почему бы тебе не поговорить с соседкой?
Может, она поможет составить хронологию событий.
И возьми с собой мистера Переза.
Uh, Julio, why don't you, uh, go talk to the neighbor?
See if she can help with the timeline.
And take Mr. Perez the third with you.
Скопировать
Да, хорошая идея.
Мы просто восстанавливаем хронологию событий, мичман.
Все, что вы помните о увольнении на берег в Ки-Уэсте.
Yeah, sounds good.
Just putting together a timeline, Ensign.
Whatever you recall about that shore leave in Key West.
Скопировать
Линди похитили на вечеринке и отвезли на склад, но ты арестовал Джейка на вечеринке.
Хронология событий неправильная.
Должна быть правильной.
Lindy was abducted from the party and taken to a warehouse, but you arrested Jake at the party.
The time line is wrong.
It has to be.
Скопировать
Вы там не были.
Нет... но вы можете нарушить хронологию её жизни, помешать ей оставить сообщение, с которого началось
Время жестоко, мистер Коул.
You weren't there.
No... but you could have corrupted her timeline and prevented her from leaving the message, which starts our entire investigation.
Time is cruel, Mr. Cole.
Скопировать
Пытаемся выстроить хронологию.
Хронологию?
Это насчёт тренера Зурански?
Just trying to establish a timeline.
Timeline?
Is this about Coach Zuransky?
Скопировать
Спасибо, Аманда.
Хронология событий такова.
Мать Элис работала на мэра, как раз в то время, когда появились слухи о его неверности.
Thank you, Amanda.
The timeline matches.
Alice's mother quit working for the mayor around the same time the infidelity rumors started.
Скопировать
Нет, он ушёл около 10 часов, а что?
Пытаемся выстроить хронологию.
Хронологию?
No, he left around 10:00. Why?
Just trying to establish a timeline.
Timeline?
Скопировать
Так, ладно.
Я пытаюсь вычислить... хронологию событий.
Я ведь отошёл... вот только туда.
Right, okay.
I'm just trying to do the... the math, figure out the chronology.
I literally walked... just over there.
Скопировать
- А ну, марш в свою комнату!
Я восстановил хронологию событий, если кому интересно.
Все отлично.
- Go to your room this instant!
Well, I created a time line, if anybody cares.
It's fine.
Скопировать
Она наша.
Они беспокоятся по поводу хронологии твоей жизни.
Уже поздно для этого.
It's ours.
Look, the people who sent me back... they're worried about your timeline.
It's too late for that.
Скопировать
А это важно?
Мне нужно знать точную хронологию той ночи, потому что у нас больше нет свидетелей передвижений мистера
Мы занимались сексом один раз.
Is that question really relevant?
I need a detailed timeline of that night as we have no other witnesses to Mr. Lahey's movements.
We had sex one time.
Скопировать
Он был под явным давлением.
Мы лишь пытаемся восстановить хронологию событий.
Вы путаете его, чтобы получить от него признание.
The man was clearly under extreme duress.
We're just trying to establish a timeline.
You're confusing him in an effort to elicit a confession.
Скопировать
Время тикает.
Вот хронология событий каждой из личностей Маркуса, которые были активными в 2 часовой отрезок времени
Между заснятым камерой Сэмом, идущим за Вестбрук, и моим видением Ника у тела есть белое пятно в 40 минут.
Time's ticking.
So here's a timeline of when each of Marcus's personalities were active during the 2 hours surrounding Dr. Westbrooke's murder.
Between the video surveillance of Sam following Westbrooke and my read of Nick seeing the body, there's a 30-minute gap.
Скопировать
Да!
Это хронология действий Абу Назира.
Ты был здесь всю ночь?
Yes!
It's Abu Nazir's activities.
Were you up all night?
Скопировать
Этот перерыв... связан с той стеной с хламом, которую мы нашли в квартире Кэрри?
Дэвид, это была хронология.
Соул, это были секретные документы, вынесенные из офиса без разрешения, собранные чокнутой женщиной в идиотский коллаж, и я даже думать не хочу, каким образом ты в это вовлечён.
This gap-- is it related to that wall of garbage we found in Carrie's apartment?
It was a time line, David.
It was classified material, Saul, improperly removed from this office, assembled by a crazy woman into a crazy collage, and I don't even want to know about your involvement in it.
Скопировать
О.
В любом случае, мама проследила хронологию своей беременности, и выяснила, когда я был зачат.
Это было на этой вечеринке.
Oh.
Anyway, me mum worked out a timeline on her pregnancy, when I must have been conceived.
It was at this party.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов хронология?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы хронология для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение