Перевод "синтез" на английский

Русский
English
0 / 30
синтезsynthesis
Произношение синтез

синтез – 30 результатов перевода

- Я серьезно.
Я имею информацию что это является реактором синтеза и что его строят в пустыне.
- Где Вы слышали это?
- I'm serious.
I have reports that it's a fusion reactor they're building out in the desert.
- Where'd you hear that?
Скопировать
Они сканировали частицы сложного изотопа лития.
Ромуланцы работали над остановкой ядерного синтеза
Это могло бы остановить все реакции в этой системе но Ромуланцы не могут добиться стабильности.
They were scanning for signature particles of the compound trilithium.
It's an experiment the Romulans have been working on, a nuclear inhibitor.
It could stop all fusion within a star, but the Romulans haven't stabilised it.
Скопировать
Поэзия цифр.
Чувство синтеза.
Извините меня.
Poetry digits.
Senseofsynthesis.
Excuse me.
Скопировать
Нет!
Персональный синтез.
Тест эмоционального состояния.
No!
Overlapping Voices] Personality synthesis.
Test emotional state.
Скопировать
Эмоциональные тенденции.
Персональный синтез.
Эмоциональное состояние.
emotional tendencies.
personality synthesis.
Emotional state.
Скопировать
Леди и джентльмены, вы, вероятно, все слышали по нашему "лесному" телеграфу об экспериментах доктора Радклифа по рассеянию протонов.
, именно благодаря ему, мы каждый день все ближе подходим к возможности контролируемого водородного синтеза
И потому, я с большой радостью прошу доктора Радклифа поделиться с нами результатами своей работы.
Ladies and gentlemen, you've probably all heard something on our scientific bush telegraph about Dr Radcliffe's proto-proton scattering experiments.
It is largely due to Dr Radcliffe that control of the fusion of hydrogen atoms, and all that means in terms of the world's energy resources, is getting appreciably nearer every day.
So it is with great pleasure that I ask Dr Radcliffe to give this symposium his account of the results of his latest work.
Скопировать
В нем предусмотрено использование реактора ядерного синтеза, намного более безопасного и эффективного, чем нынешние реакторы ядерного распада.
У нас пока нет реакторов ядерного синтеза.
Когда-нибудь, довольно скоро, они могут появиться.
It assumes the existence of a nuclear fusion reactor something much safer and more efficient than the existing nuclear fission power plants.
We do not yet have fusion reactors.
One day, quite soon, we may.
Скопировать
Тогда почему ты попросил брухо дать тебе смесь с собой в Бостон?
Думал попросить Артура выполнить анализ, может, произвести ее синтез.
Шум оглушает.
Then why did you ask the brujo to give you the mixture to take back to Boston?
I thought I'd like Arthur to analyze, maybe synthesize, it.
The noise is stupefying.
Скопировать
- А ты нет?
хорошим в этом, а в том, чтобы найти себя в таком мест, чтобы охватить все, чтобы быть способным к синтезу
Хорошо, у тебя есть шанс.
- Don't You?
You know I don't mean to be "good" in that sense, only to find myself in such a position where I can gather everything together, to be able to synthesis.
Well, you've the chance.
Скопировать
Я уже давно хотел с вами встретиться.
Ваша статья про синтез ДНК замечательна для ваших лет.
- Перспективный юноша, а?
I've been wanting to meet you for a long time.
Your paper on DNA synthesis was quite remarkable for your age.
- Promising youngster, eh?
Скопировать
Нет.
Синтез петидина - вот ответ.
Да.
No.
A synthesis of pethidine is the answer.
Yes.
Скопировать
Инопланетный источник энергии?
Это холодный синтез или свободная энергия?
Что стоит жизней пассажиров рейса 549?
It's an alien energy source, isn't it?
What is it, cold fusion, over-unity energy?
What could be worth killing all those passengers on Flight 549?
Скопировать
Технологии, которые должны появиться только через 20-30 лет, вроде свободной энергии.
Безмассовые частицы, получаемые холодным синтезом, необходимые для космических полётов.
Я знаю, благодаря своим источникам, что эти технологии уже существуют.
Technology that is supposedly 20 or 30 years down the road, like over-unity energy.
Um, massless displacement current from cold fusion we need for space travel.
I know, thanks to my inside sources, that this technology, in fact, exists.
Скопировать
Конечно.
Это теория... ядерного синтеза при комнатной температуре... Бесплатная энергия. Навсегда.
Да.
Of course.
It's the theory... of nuclear fusion at room temperature... free energy forever.
Yes.
Скопировать
Да, жаль.
Когда электрохимики Понс и Флейшманн... объявили в 1989... что открыли холодный синтез... революционный
Записи о холодном синтезе...
Yeah, too bad.
When the electrochemists Pons and Fleischman... announced in 1989... that they had discovered cold fusion... a revolutionary process of generating energy... they were at first acclaimed as geniuses... and then condemned as charlatans.
The protocols of cold fusion...
Скопировать
Природный материал, естественная энергия природы, только и ждущая, чтобы ее использовали...
Когда мы зажжем огонь природного синтеза...
Вы только представьте.
It's in nature... the raw, natural power just waiting to be harnessed.
When we ignite that cold fusion fire...
I mean, just imagine.
Скопировать
Достань карманный ножик из моего ботинка.
Эта формула содержит предположение, которое опровергает все, что мы знаем о катодах холодного синтеза
Не отчаивайтесь, доктор Ботвин.
Get the pocketknife out of my boot.
This formula makes certain assumptions... which contradict all we know about cold fusion cathodes... so testing at any level becomes futile... without further information, Mr. Tretiak.
Don't despair, Dr. Botvin.
Скопировать
Да?
Я провел все тесты по этой формуле холодного синтеза... и должен сказать, что она не только не закончена
С тем же успехом вы можете попытаться создать вечный двигатель...
Yes?
I have run every test on this cold fusion formula... and must conclude it is not merely incomplete... but rather... impossible.
You may as well try to create perpetual motion, Mr. Tretiak.
Скопировать
Но это не важно.
Мы продали холодный синтез президенту Карпову.
И мы используем скандал по поводу его провала, чтобы уничтожить его.
But no matter.
We have sold cold fusion to President Karpov.
We will use the scandal of its failure to destroy him.
Скопировать
Слава Богу, у меня есть мои карточки.
Вы ведь не верите во всю эту чепуху по поводу холодного синтеза?
Знаете, вы очень красивая леди.
Thank God I have my cards back.
You don't believe in this cold fusion mumbo jumbo?
You know, you're a very pretty lady.
Скопировать
Прошлой ночью мне стало ясно, что я должна сделать сегодня утром.
Я собираюсь подарить холодный синтез миру.
Только так мы сможем снова быть вместе... так я узнаю, что это для тебя, а ты узнаешь, что это для меня.
Last night, it became clear what I have to do this morning.
I'm going to give cold fusion to the world.
It's the only way, if we're ever together again... that I'll know it's for you, and you'll know it's for me.
Скопировать
Да. Но он им нужен в качестве горючего для генераторов термоядерного синтеза.
Синтеза?
Алар говорит, что дополнительная энергия нужна для предотвращения поражения.
Yes, but they use it to fuel nuclear fusion generators.
Fusion?
Alar says the additional power would be enough to stave off defeat.
Скопировать
Субатомном.
Мы говорим об органическом холодном синтезе?
Я не понимаю вашу терминологию.
- Subatomic. - Ah.
Are we talking about organically-based cold fusion?
I do not know your terminology.
Скопировать
Когда возникает новый материал, выделяется энергия, которая выходит через усики растения.
Полковник, это холодный синтез.
Органический материал корней служит катализатором, из-за которого атомы ее химикатов объединяются.
When material is made, energy is released, flowing through the tendrils of the plant.
- Colonel, that's cold fusion. - Mm.
Whatever organic mineral the roots are made of serves as a catalyst, causing the atoms of her chemicals to fuse together.
Скопировать
Ой, распух.
Если бы я мог найти синтез белка и электростатический заряд он должен выдерживать сплав...
Здорово ты с бумерангом.
It's bulbous.
That's a breakthrough.
Good job with the boomerang.
Скопировать
Наверное, у вас огромный расход энергии.
Вы не используете управляемый термоядерный синтез на Земле?
Управляемый...?
Your power-generation requirements must be enormous.
Do you not utilise controlled fusion on Earth?
Controlled...?
Скопировать
Взамен мы можем научить ваших людей создавать системы вооружения, подобные нашим.
Самолёты, камеры заморозки, реакторы синтеза...
Звучит справедливо.
In return we can teach your people how to construct weapons systems such as ours.
Aero-fighters, stasis devices, fusion reactors...
Sounds fair.
Скопировать
Который используется для создания ядерного оружия.
Но он им нужен в качестве горючего для генераторов термоядерного синтеза.
Синтеза?
- Which can be used in nuclear weapons.
Yes, but they use it to fuel nuclear fusion generators.
Fusion?
Скопировать
Это достаточно ясно?
вернуться и доложить о договоре генералу Хэммонду, я бы хотела остаться и взглянуть на их технологию синтеза
Прекрасно.
Is that clear enough?
Sir, if you're gonna go back, I would like to take a look at their fusion technology.
Fine.
Скопировать
Атомная эра началась 2-го декабря 1942 года в чикагском университете.
Синтез нейтрона и протонов создает колоссальную силу эквивалентную использованию десятков килотонн взрывчатых
В июле 1945го в Нью-Мексико было произведено первое испытание атомной бомбы.
Man first controlled atomic power on december 2, 1942 at chicago university.
The fusion of neutron and protons creates a tremendous force equivalent to 10 of gravitation.
In July, 1945, the first a-bomb test occurred in new mexico.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов синтез?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы синтез для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение