Перевод "синяк" на английский

Русский
English
0 / 30
синякbruise
Произношение синяк

синяк – 30 результатов перевода

.
- Новых синяков нет, я надеюсь.
- Ещё нет.
(DOOR OPENING)
- No new bruises today, I hope.
- Not yet.
Скопировать
Если она обхитрит банду и будет сотрудничать с нами, она станет следующей жертвой.
Может, те синяки ей поставил Делькампо.
Может быть, она его и убила.
If she bypasses the gang and cooperates with us, she'd be the next victim.
Maybe she got those bruises from Delcampo.
Maybe she's the one who killed him.
Скопировать
В больнице подтвердили, что на Сару напали?
Порванная мочка уха, синяки, и травма соответствует и все в таком духе.
Это не ложная тревога.
Hospital confirmed Sarah was assaulted?
Torn earlobe, bruising, and trauma consistent with dot, dot, dot.
She's not crying wolf.
Скопировать
Да, иногда.
Частые синяки?
Кожа зудит?
Yeah, some.
Bruising easily?
Itchy skin?
Скопировать
Когда это произошло?
Судя по температуре тела и синякам, я бы сказала - вчера между 18:00 и 20:00.
Смотрели записи с камер?
When did this happen?
Based on body temp and lividity, I'd say between 6:00 and 8:00 last night.
Did you get a look at security cams?
Скопировать
И все распухло. Аж до самого верха.
У него сплошные синяки и колено в гипсе.
Так что еще и риск тромбоза глубоких вен. Вот доктора и запретили ехать.
And it's all swollen, you see.
All up here.
Black and blue and his knee's in plaster, so there'd be a risk of deep vein thrombosis apparently, so the doctors have just said "no".
Скопировать
Я думаю, наша жертва получила не только нож в спину.
У него порез щеки и синяк.
Ну, возможно его ударили прежде чем нанести ножевые ранения.
I think our victim got more than a stab in the back.
He's got a cut on the cheek, and bruising.
Well, maybe he was punched before he was knifed.
Скопировать
Я думаю, ваша жертва была мертва за долго до того, как ударилась о землю.
Видите эти синяки на его шее?
Они прижизненные.
I think your victim was deceased way, way, way before he hit the ground.
See this bruise on the front of the neck? Mm-hmm.
It's antemortem. Ah.
Скопировать
Бей уже давай.
Рейган, ты как синяк заработал?
С Линдой поссорился?
Just do it already.
How'd you get the shiner, Reagan?
You step out of line with Linda?
Скопировать
Ага.
Бил нас пока мы синяками не покроемся, учил как правильно держать удар.
Ты плакал?
Yeah.
He beat us till we were black and blue, teach us to take a proper punch.
Did you cry?
Скопировать
Почему? Потому что не выходил из дома последние 5 лет?
Вы должны были заметить, когда он вернулся весь в синяках и крови, с вашим пистолетом, в вашей машине
Вы этого не упомянули, когда мы были тут в последний раз.
Because he hasn't left the house in five years?
You must have noticed when he came home bruised and bloodied, with your gun, in your car.
You didn't mention that the last time we were here.
Скопировать
Мне хватит шницелей и спагетти.
Главное, не быть дома, не засыпать по 5 раз на день и не просыпаться... с синяками на всём теле.
Знаешь, какой это кайф снимать тренировочный костюм, красиво одеваться, идти на работу и просто говорить с людьми?
Let me make schnitzels and sloppy spaghetti, just as long as I can get out of the house.
Just as long as I don't fall asleep 5 times a day and wake up with bruises all over my body.
Do you know how great it is to get out of my sweat suit, dress up, go to work and just talk to people?
Скопировать
Они безумны, как и я.
Сейчас под ними будут синяки.
Ты не оставляешь мне выбора.
- My eyes are crazy, just like I am.
- Well, they're about to get black and blue.
- Well, you leave me no choice.
Скопировать
Медэксперт подтвердил перелом рёбер, предположительно из-за падения с высоты.
Синяки на лице и теле указывают на борьбу, незадолго до смерти. Так что да, похоже на убийство.
Это для тебя в новинку, да?
Medical examiner confirmed the ribs broke evenly, suggesting a fall from some distance.
Bruises to face and torso indicate the victim was involved in a struggle shortly before he died, so, yeah, looks like a murder.
This is new to you, huh?
Скопировать
Дурдом.
Это лишь маленький синяк, а фирма дала больничный на неделю.
Это должен был быть я.
It's crazy.
I mean, it's just a small bruise, and the firm's insisting I take a week off.
It should've been me.
Скопировать
У парня было гораздо больше, чем раненные чувства.
Судя по синякам и ожогам от веревки на груди и верхней части спины, я бы сказал, что его связали перед
Есть что-нибудь по частицам веревки?
Well, this guy suffered way more than hurt feelings.
Based on the bruising and rope burns on his chest and upper back, I'd say he was tied up before he was shot.
Any chance of anything in the rope fibers?
Скопировать
Привет, парни.
Питер, ничего себе синяк.
Что случилось?
Oh, hey, guys.
Do you... um, oh, whoa. Oh, Peter, that is quite the contusion.
What happened?
Скопировать
Как Лидия?
У неё синяки на шее.
Они везут ее в центральный госпиталь, потому что больница Бэкон Хиллз была эвакуирована.
How's lydia?
- She's got bruising on her neck.
They're taking her to a hospital downtown Because beacon memorial is being evacuated.
Скопировать
Покажи мне руки.
Учитывая состояние Эда, я ожидал увидеть порезы или синяки...
Я не била руками, я использовала биту.
Show me your hands.
Based on how the way Ed looked, I'd expect to see a cut or a bruise. Or...
I didn't use my hands.
Скопировать
Эллен, никто с ней жестоко не обращался.
Я вся в синяках.
Тиш, ты пыталась сбежать.
There was no abuse, Ellen.
I got bruises.
You ran, Tish.
Скопировать
Мы выбросим вас на берег Сирии, за пределами Тартуса.
Ваши синяки и повреждения вашего тела расскажут большую часть истории.
Вы можете придумывать все остальное.
We're gonna wash you up on a shore in Syria, outside of Tartus.
Your bruises and the damage to your body will tell most of the story.
You can invent the rest.
Скопировать
У нас есть оружие?
Синяки на шее минимальные.
Нет и глубокой странгуляционной борозды.
Do we have the weapon?
Bruises on the neck are minimal.
No deep ligature marks, either.
Скопировать
У номера один что...
Да, у Лины синяк под глазом.
Номер один вот-вот выдвинется.
Does number one have a...
Lina has a black eye, yeah.
Number one is about to be on the move.
Скопировать
Да, возможно.
У жениха Гвен, Джейка, ремень с пряжкой абсолютно такой же, как эти синяки.
Поехали.
Yeah, could be.
Gwen's fiancé Jake was wearing a belt buckle that almost exactly matches that bruising pattern.
Let's go.
Скопировать
.
Вы пришли помериться синяками или вытащить меня отсюда?
За последним больше не ко мне.
Uh-uh.
You come here to compare bruises or bust me out?
The latter ain't up to me no more.
Скопировать
- Да.
Отлично замазал синяки.
Женщина в процессорной сжалилась надо мной и дала мне немного тональника.
Yeah.
Nice job on the bruises.
A lady in processing took pity on me And loaned me some concealer.
Скопировать
Джекс, я одевала Авеля в школу сегодня утром.
Кроме царапин над глазом от Томаса, у него небыло порезов, ни синяков, ничего.
Тогда что, черт возьми, происходит.
Jax, I dressed Abel for school this morning.
Other than the scratch over his eye from Thomas, he had no cuts, no bruises, nothing.
Then what the hell happened?
Скопировать
Его желудок и лёгкие содержали грязную воду.
На его лбу были царапины и ссадины, а в середине спины - круглый синяк.
Значит, это точно убийство?
'His stomach and lungs had muddy water in them.
'There were scratches and abrasions on his forehead 'and a circular bruise in the middle of his back.'
So, it's definitely a murder?
Скопировать
Тебе следует сказать что-то.
Сделаешь что-нибудь подобное еще раз, и я оставлю нечто большее, чем синяк!
Эдди, что-нибудь ещё?
You should have said something.
You try anything like that again and I'm gonna leave more than a bruise!
Eddie, anything yet?
Скопировать
О, слава Богу.
Генри, откуда синяк?
Ладно.
Oh, thank God.
Henry, who gave you the shiner?
Okay.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов синяк?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы синяк для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение